skådespel

2 träffar. Visar 1–2 träffar.
Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Urmakaren i Köpernick. Var kommer den skrönan från? 1346 5.3.2010 Du tänker antagligen på Kaptenen från Köpenick, som gett upphov till ordet köpenickiad. En köpenickiad kallas bedrägeri med användande av falskt namn eller föregiven befogenhet. Benämningen kommer från en kupp i oktober 1906, då skomakaren Wilhelm Voigt, iklädd preussisk officersuniform, lyckades förmå en avdelning soldater att följa med till rådhuset i Köpenick, där stadens myndigheter tvingades utlämna stadskassan. Händelsen väckte löje som exempel på överdriven preussisk underdånighet inför det militära och blev ämne för ett lustspel ("Kaptenen från Köpenick") av Carl Zuckmayer. Källa: Nationalencyklopedin Berättelsen finns översatt till svenska och har getts ut av Radiotjänst. Kaptenen från Köpenick : en tysk saga / Carl Zuckmayer ;...
Finns det någon finsk översättning av George Bernard Shaw: Pygmalion? Alternativt en finsk översättning av Alan Jay Lerner: My fair lady? Ännu mer alternativt:… 940 21.9.2007 Det finns tre finska översättningar av Pygmalion. Den första var Jalmari Finnes text till Nationalteaterns föreställning år 1915. Seppo Kolehmainen översatte pjäsen i 1976 och Juha Siltanen i 1997. Ingen av dessa översättningar finns i tryckt form. Texterna var ämnade för teater och skådespelare. Översättningarna finns i Teaterhögsskolans bibliotek i Helsingfors: http://www.teak.fi/Bibliotek Katalog-information från universitetsbibliotekens samkatalog LINDA i utförligt format: 1. Författare: Shaw, Bernard Titel: Pygmalion : 5-näytöksinen huvinäytelmä / Bernard Shaw ; suom. Jalmari Finne Förlag: [S.l.] : [s.n.] , [s.a.] Anmärkning: Käsikirjoitus Material: monografi Verkets språk: fin 2. Författare: Shaw, Bernard Titel: Pygmalion : 5-näyt....