Nyaste svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Yritän löytää venäläistä novellia, jonka muistan olleen jossain lukion äidinkielen (v. 2002-2003?) työvihkossa, jossa esiteltiin eri kirjallisuudenlajeja … 273 Olisikohan kyseessä Aino Kallaksen novelli vieras kokoelmasta Lähtevien laivojen kaupunki? Kirjan pauloissa blogissa kirjoitetaan näin: "Novellissa Vieras vanha nainen ja mies surevat nuorena menehtynyttä tytärtään, kun heidän mökkiinsä osuu vieras, joka on tuntenut tyttären Pietarissa."  Kirjan pauloissa Lehtevien laivojen kaupunkia löytyy myös Helmet kirjastosta. Helmet. Äidinkielen ja kirjallisuuden kurssivihkoja löytää vielä Finna haulla. Vihkoja on mm. Helsingin yliopiston kirjastossa. Finna.    
Kuka omistaa nykyisin tekijänoikeudet Pallen eli Reino Hirvisepän (Reino Palmrothin) lauluteksteihin? 211 Meillä ei ole asiasta tietoa. Kannattaa kysyä asiasta Teoston asiakaspalvelusta: https://www.teosto.fi/tietoa-teostosta/yhteystiedot/
Mistä tulee sanonta Minä vannon kautta kiven ja kannon -sanonta? 4974 Erkki Karin kirjassa Naulan kantaan: nykysuomen idiomisanakirja kerrotaan sanonnan olevan lastenkieltä, mutta tarkempaa tietoa tai alkuperää ei sille löytynyt. 
Kuinka paljon on eri alkuperäisväestöjä ja millainen on heidän geneettinen sukulaisuus eri maanosien kesken verrattuna muihin väestönosiin? 213 Maailmassa on alkuperäisväestöihin kuuluvia ihmisiä n. 370-500 miljoonaa. Erilaisia alkuperäisväestöjen kulttuureja ja kieliä on olemassa n. 5000. On itsestään selvää, että muun väestönosan geeneistä löytyy aineksia laajemmalta alueelta kuin alkuperäisväestön. Mutta tarkempaa väestönosien geenien vertailevaa tutkimusta en tähän kohtaan löytänyt. Tässä joitakin kiinnostavia linkkejä jatkotutkimusta varten: http://iwgia.org/images/yearbook/2020/IWGIA_The_Indigenous_World_2020.p… https://stories.undp.org/10-things-we-all-should-know-about-indigenous-… https://www.worldbank.org/en/topic/indigenouspeoples
Minulla on oma kirjastokortti tunnus hukassa, yleensä siis katson tunnukseni kirjastokortista ja nyt kortti on muualla kuin minä. Miten voisin selvittää oman… 188 Tietosuojasyistä saat tietoosi oman kirjastokorttisi numeron ainoastaan kirjaston asiakaspalvelusta henkilötodistusta vastaan. Jatkoa ajatellen suosittelen lataamaan Helmet-kirjastojen Taskukirjasto-sovelluksen mikäli omistat älypuhelimen. Näin sinulla on aina kirjastokorttisi numero ja viivakoodi mukanasi. Sovellukseen kirjaudutaan kirjastokortin numerolla ja PIN-koodilla.  Taskukirjasto: https://www.helmet.fi/fi-FI/Ekirjasto/Taskukirjasto/Taskukirjasto(3547)
Onko banks of sacramento levytetty suomeksi? Jos on, niin mikä on kappaleen suomenkielinen nimi 327 Laulua ei ole käsittääkseni levytetty suomeksi. Etsin mahdollisia versioita Suomen kansallisdiskografia Violasta, Fono.fi äänitetietokannasta, Discogsista sekä kirjastojen aineistoluetteloista. Levyllä "Shanty mereltä" (Troubadour Bureau & Studio, 2002) löytyi suomalaisten muusikoiden versio laulusta, mutta laulun nimi levyllä on englanniksi. Kansivihkossa mainitaan nimen suomalainen nimi "Sacramenton särkät".  Lähteitä ja vinkkejä musiikkitiedonhakuun: https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/palvelut/kansallisbibliografiapalve… http://www.fono.fi/ https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1683416?lang=fin
Missä kirjastossa voisi printata eli tulostaa arkille tietoa .Koko A 4 arkille. Mitä maksaa 144 Voit tulostaa A4-kokoisia tulosteita lähes kaikissa Helmet-alueen kirjastoissa. Espoon ja Vantaan kirjastoissa tulostus on maksutonta mutta tietyin rajoituksin. Helsingin kirjastoissa asiakas saa viisi maksutonta tulostetta kolmen kuukauden jaksoissa. Muutoin se maksaa 0,40 €/sivu. Lisätietoja tulostamisesta Helsingin kirjastoissa: https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Vuosaaren_kirjasto/Itsepalvelu_ja_mobiilitulostus(160146) Tulostusohjeet Vantaan kirjastoissa: https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Pointin_kirjasto/Juttuja_kirjastosta/Tulostus_ja_kopiointi_Vantaan_kirjastois(167162) Tietoa tulostamisesta Espoon kirjastoissa saa kunkin kirjaston Helmet-sivuilta palvelut-osiosta.    
Voiko 12-vuotias lukea Shakespearea? Kyseessä muihin klassikoihin ja vanhoihin kirjoihin, kuten maailman ympäri 80 päivässä ja Aarresaari, tykästynyt henkilö,… 328 Kyllä 12-vuotias voi lukea Shakespearin teoksia. Uusimmat painokset (2010 jälkeen) ovat helpompaa kieltä kuin vanhemmat suomennokset. Varhaisteini voi jo siirtyä aikuisten puolelle, mutta lastenosastollakin on Shakeaspearea. Lasten kokoelmaan kelpuutettuja teoksia löytyy 27 kappaletta. https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__SShakespeare%2C%20William%2C__Ff%3Afacetmediatype%3A1%3A1%3AKirja%3A%3A__Ff%3Afacetlanguages%3Afin%3Afin%3Asuomi%3A%3A__Ff%3Afacetcollections%3A0%3A0%3ALasten%20kokoelma%3A%3A__O-date__X0?lang=fin&suite=cobalt Shakesaria on tarjolla myös lapsille mukautetuina versioina, lyhennelminä ja jopa mangana. Jokaiselle siis jotain mielenkiintoista. https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__SShakespeare%2C%...
Asun Tanskassa ja siksi minulla ei ole suomalaista kirjastokorttina eikä pin koodia. Kuitenkin haluaisin lukea suomenkielistä kirjallisuutta. Voitteko auttaa? 210 Sinulla tulisi olla jonkun suomalaisen kirjaston kirjastokortti lainataksesi sähköistä e-aineistoa kirjastosta. Kirjastokortin hankkiminen edellyttää fyysistä käyntiä kirjastossa ja kuvallisen henkilöllisyystodistuksen esittämistä. Kirjastokorttia ei voi saada käyttöönsä etänä sähköisesti. Tässä esimerkkinä pääkaunkiseuden Helmet-kirjaston käyttösääntöjä: https://www.helmet.fi/fi-FI/Info/Asiakkaana_kirjastossa/Kirjastokortti_…
Luin muinoin Msrtin Cruz Smithin Arkadi Renko -dekkarisarjaa siihen saakka, mihin asti sitä suomeksi löytyy, eli kirjaan Havannanlahti. Eivät ne teokset nyt… 321 Kaikkia kirjoja ei ole saatavilla, joten vastaus pohjautuu myös verkkolähteisiin. Arkadi Renko näyttää olevan sitkeästi elossa ja pitkälti muuttumaton 2010-luvulla. Hän palasi Moskovaan, toimii yhä rikosetsivänä ja ratkoo rikoksia, joita hänen korruptoitunut syyttäjäesimiehensä ei aina haluaisi hänen ratkovan. Ura ei siis ole edennyt eikä Renkon persoona kauheasti kehittynyt. Tämä siitäkin huolimatta, että hän sai luodin päähänsä. Hän toipui kuitenkin nopeasti, eikä tunnu hätkähtävän, vaikka luodinsirpaleet liikuskelevat kallon sisällä. "Sitten voikin panna tupakaksi", hän toteaa fatalistisesti viimeisen kuultuaan, joten tupakointi jatkuu eikä keuhkosyöpä vielä uhkaa. Ikäkään ei juuri hidasta. Uudelleen naimisiin Renko ei ole mennyt...
Kananjaloilla kävelevä mökki? Mistä kirjoista löyttyisi näitä satuja? 881 Kananjaloilla kävelevä mökki kuuluu Baba Jagalle, joka on slaavilaisissa kansansaduissa esiintyvä noita. Suomeksi Baba Jaga esiintyy ainakin seuraavissa kirjoissa tai tarinakokoelmissa, joskaan ei aina omalla nimellään: Amery, Heather. Satumatka maailman ympäri. Kolibri, 2002. Bilibin, Ivan. Taikalinnun sulka: Venäläisiä kansansatuja. Weilin + Göös, 1977. Hytönen, Ville. Noita-akka nimeltä Baba Jaga. Savukeidas, 2018. Philip, Neil. Kaunotar ja Hirviö: satuja maailmalta. WSOY, 1998. Sata satua ja tarinaa. Kirjalito, 2012. Satulinna: sata eurooppalaista satua. WSOY, 1990. Uspenski, Eduard. Alas taikavirtaa. Otava, 1980. Baba Jaga esiintyy myös Aleksandr Puškinin ...
Onko Ahvenanmaalla jokia? Kuten sen ruotsinkielinen nimi kertoo. 2484 Helsingin kaupunginkirjaston kysy.fi-palvelussa on vastattu kysymykseen 2007:' Kerkko Hakulisen kirjassa Paikannimet (WSOY 2006) Ahvenanmaan nimen alkuperästä kerrotaan seuraavaa: ”Nimen alkuperää ei ole tyhjentävästi selvitetty. Erään arvelun mukaan sekä ruotsin- että suomenkielisen lyhyen nimen merkitys on ´vesimaa´ tai ´vesisaari´, sanasta å (muinaisskandinaavin ahva) ´vesi´ (nykyruotsissa joki) ja land ´maa´ tai ´saari´. Toisen arvelun mukaan suomenkielisen nimen alkuosa ahvena olisi peräisin muinaisskandinaavista ja sen merkitys olisi ´ahven´ (1500-luvulla saaristolaiset maksoivat veroja ahvenina). Kolmannen arvelun mukaan ruotsinkielisen nimen alkuosa johtuisi sanasta ål ´soraharju´. Ruotsissa olevan Ålandin pitäjän nimen on...
Onko Friedrich Ani n saks. dekkareita ( lähinnä Sueden - sarjaa) suunnitelmissa suomentaa? 134 Ainakaan meillä kirjastoissa ei ole tietoa suomennossuunnitelmista. 
Onko Suomessa kirjoitettu romaania Nokiasta tai yleensä sellaista romaania jonka yhtenä aiheena on tietotekniikka? 201 Ainakin yksi romaani Nokiasta on kirjoitettu: Jarmo Stoor, Nokian varjossa (2014): https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9789526626079&… Muita suomalaisia tietotekniikka-aiheisia romaaneja ovat ainakin nämä: - Jussi Siirilä, SmartVille (2005): https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9512068710&qty… - Ilkka Malmi, Kolme: rakkaus, rock ja reeni (2006): https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9529200315&qty… - Kari Siimes, Infonator (2004): https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9519854894&qty… Kirjat saa lainaan Helmet-kirjastoista.  
Olen ulkomailla ja unohdin mun kirjastokortin numeron. onko mahdollista saada se sähköisesti 235 Kirjastokortin numeroa ei koskaan lähetetä sähköisesti, koska kysyjän henkilöllisyyttä on mahdotonta tarkastaa.
Miten polkupyörän napavaihtaja toimii? Ymmärrän ratasvaihteet, silloin ketju siirtyy erikokoiselle rattaalle ja täten yhden polkaisun matka etenemisessä… 372 Napavaihteissa poljinvastukseen vaikuttava mekanismi on näkymättömissä vaihdenavan sisällä. Niissä voima välittyy vaihtoehtoisesti useiden erilaisten ratassarjojen kautta, joista kullakin on oma välityksensä. Lähteet: Fred Milson, Polkupyöräkirja Rob van der Plas, Polkupyörän huolto TEK : tekniikan tietokeskus. 6
Onko William Wordsworthin runoa She was a Phantom of Delight suomennettu? 406 She was a phantom of delight löytyy Aale Tynnin suomentamana Wordsworthin runojen kokoelmasta Runoja (WSOY, 1949) otsikolla Mielikuvitus : III.
Lapsuuteni lempikirja 70- luvulla oli satukirja, jossa oli monta tarinaa pikkiriikkisistä lapsista. Yhdessä sadussa pojalla oli nasta sängyn alla ja kun hän… 184 Kysymäsi kirja on Astrid Lindgrenin  viehättävä satukirja "Pekka Peukaloinen". Siitä on otettu useampia painoksia. Ainakin kaksi saduista on julkaistu myös kuvakirjoina : "Hämärän maassa" ja "Kultasiskoni", jonka nimi satukirjassa on "Rakkahin sisko".
Onko Rimbaud'lta suomennettu runo, jossa on englanniksi seuraava kohta: ‘I’d have liked to show children blue-water dorados, golden fish and fish that sing,’… 576 Katkelma on Arthur Rimbaud'n runosta Le Bateau ivre (1871). "J'aurais voulu montrer aux enfants ces dorades Du flot bleu, ces poissons d'or, ces poissons chantants." Saat sähköpostiisi Einari Aaltosen ja Kaarlo Sarkian suomennokset etsimästäsi kohdasta. Runon on suomentanut myös Tuomas Anhava. https://www.poetica.fr/poeme-1906/arthur-rimbaud-le-bateau-ivre/ http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/
Aino Sibelius elämänkerrassa (kirj. Riitta Konttinen) on lähdeluettelossa Tawaststjerna Erik: kirja "Jean Sibelius 1-5". Helmetistä ei löytynyt kuin osa 1,… 213 Tawaststjernan Sibelius-elämäkerran kaikki osat löytyvät kyllä Helmetistä. Kirja on merkittävin Sibeliuksen elämästä ja tuotannosta kirjoitettu kirja, joka sisältää paljon myös hänen tunne-elämäänsä liittyvää tietoa. Tässä Helmet-linkit kaikkiin elämäkerran osiin: 1.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542796?lang=fin 2.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542795?lang=fin 3.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542794?lang=fin 4.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542793?lang=fin 5.osa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1542797?lang=fin