Nyaste svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Tarvitsisin tietoa Frans ja Tomas Nimien merkityksesta. 2942 Frans ja Tomas ovat molemmat Suomessa esiintyviä miesten nimiä. Frans-nimen kantamuoto on "ranskalaista" tarkoittava Franciscus. Franciscus Assisialainen oli 1200-luvulla vaikuttanut pyhimys. Hän syntyi Italiassa varakkaan kangaskauppiaan pojaksi. Isä vieraili liikematkoillaan usein Ranskassa kuten silloin, kun Franciscus syntyi. Vaikka äiti nimesi poikansa Giovanniksi, alkoi Ranskaa sympatisoinut isä käyttää lapsestaan nimeä Franciscus. Myöhemmin elämässään Franciscus luopui kaikesta omaisuudestaan ja alkoi elää askeesissa apostolisen köyhyyden sanoman innoittamana. Franciscuksen seuraajat muodostivat fransiskaanisen veljeskunnan. Franciscus ja nimen muut muodot kuten Francis, Franz ja Francisco yleistyivät Euroopassa keskiajan kuluessa...
"X kävi Y:n kimppuun". Missä ihmisellä / ihmisessä on kimppu? 2529 Kotimaisten kielten keskuksen Kirsti Aapala ja Klaas Ruppel ovat vastanneet samaiseen kysymykseen. Heidän mukaansa "kimppu" palautuu sanaan "nippu", jolla viitataan joukkoon yhdessä olevia asioita. Ihmisten tai asioiden kimppu tai nippu muodostuu, kun he tai ne ovat kiinni toisissaan tai tarttuvat kiinni toisiinsa. Sanonta "käydä kimppuun" on ennen kaikkea kuvainnollinen ilmaisu, eikä ihmisellä siten ole varsinaista kimppua esimerkiksi kehossaan. Lähde: Kotus http://www.kotus.fi/nyt/kysymyksia_ja_vastauksia/sanojen_alkuperasta/ka… (haettu 31.12.2015)
Kuinka paljon on eduskuntatalon pinta-ala ja paljonko on kaikkien eduskuntarakennusten pinta-ala? 3630 Tonttien pinta-alat m² A-E -rakennus 15 697 F-rakennus 2 745 Varsinainen eduskuntatalo A-rakennus 3 670 m2 Kaikki yhteensä 18 442 m2
Etsin tuossa jonkin aikaa takaperin Johanna Spyrin Heidi -kirjaa (ensimmäinen osa, kai myös nimellä Pikku Heidi) luettavaksi ja harmikseni törmäsin useinmiten… 745 Monista klassikkokirjoista on aikojen kuluessa tehty lyhennettyjä versioita, mutta Sirkka Rapolan suomennos Pikku Heidistä(useita painoksia 1960-luvulta alkaen)lienee alkutekstin mukainen. Pikku Heidi suomennettiin ensimmäisen kerran jo 1885 ja korjattuna suomennoksena 1905. Nämä lienevät Rapolankin käännöksen pohjana.
Olen hukannut kirjastokorttini. Kuinka voin uusia kortin ja mitä se maksaa? 590 Saat uuden kortin kirjaston asiakaspalvelusta. Ota mukaan kuvallinen henkilöllisyystodistus. Uusi kortti maksaa kolme euroa.
Taas tuli menneestä uutta kysyttävää! Löytyykö jostakin raittiuslaulun sanat: ... " iloksi itku vaihtuis ja kyynelet kuivuis pois..." Kiittäen etukäteen… 1435 Laulu on peräisin Suomen nuorison laulukirjasta (toimittavat P. Puhakka, Johannes Laine, J. H. Hakulinen), jonka ensimmäinen painos on vuodelta 1901. Kirjan saa lainaan Tikkurilan musiikkivarastosta: http://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Ssuomen%20nuorison%20lauluki… Laulun sanat löytyvät myös Marttojen laulukirjasta. Tämä Suomalaisen Marttaliiton toimittaman kirjan ensimmäisen painoksen (vuodelta 1931) laulut löytyvät verkostakin Internet Archive -sivustolta. Kysymäsi laulun nimi on Aate pyhä ja kallis, ja se on kirjan laulu numero 82: https://archive.org/stream/MarttojenLaulukirja/MarttojenLaulukirja_djvu…
Olisin kiinnostunut löytyykö mistään 80-luvulla tv:stä tullutta Nicholas Nickelby sarjaa (oli siis 8 1/2 tuntia kestänyt näytelmä joka kuvattiin televisiolle… 507 Hei, tuota vuoden 1982 produktiota "The Life and Adventures of Nicholas Nickleby" pystyy katselemaan YouTubesta kymmeneen osaan pilkottuna (https://www.youtube.com/watch?v=IieU_CjJK6w), joskin ilman suomenkielisiä tekstityksiä. Mikäli haluaisi tuon 1982 version omaksi, niin silloin se löytyy parhaiten verkosta, mm. Amazonista ja Ebaysta, valitettavasti suomalaisista verkkokaupoista löytyi vain vuoden 1977 ja 2002 versiota.
Joissain Suomen kirjastoissa on ilmeisesti tehty ja käytössä kirjaston ja varhaiskasvatuksen yhteistyösuunnitelma. Olisiko mahdollista saada sitä… 803 Pikaisella Googletuksella löytyy esim. Kirjastot.fi hankeosuudesta Lohjan kirjaston http://hankkeet.kirjastot.fi/hanke/kirjastopolkua-pitkin-uudet-opetus-j… sekä Seinäjoen/Nurmon kirjaston hankkeet. http://docplayer.fi/599149-Seinajoen-kirjaston-ja-paivahoidon-yhteistyo… Jälkimmäinen jopa kokonaisuudessaan. Myös Helmet kirjastoissa tehdään yhteistyötä päiväkotien kanssa. http://www.helmet.fi/fi-FI/Lapset/Kasvattajille/Palvelut_paivakodeille(… Lisätietoa saat varmaan ottamalla yhteyttä näihin kirjastoihin. Kommentoikaa, jos tiedätte jonkin muun kirjaston tekevän suunnitelmallista yhteistyötä varhaiskasvatuksen kanssa.
Miksi Espoon Tapiolan kirjastossa ei ole yöpalautusta? Ei kai olisi kovin vaikea järjestää. 1040 Valitettavasti nykyisessä Tapiolan kirjastossa ei voi paluttaa lainoja kirjaston aukioloajan ulkopuolella. Olet oikeassa, yöpalautus voisi olla sekä hyvä idea, että helppo järjestää. Välitän palautteesi Tapiolan kirjastoon. Toivottavasti palautusluukku saadaan ainakin uuteen kirjastoon.
Kotonani on 40-luvulta asti tehty jouluksi perunahimmeli. Siinä on hopeapaperilla päällystetty peruna, johon pistetään reikiä ja reikiin viljoja, pääasiassa… 949 Himmeli on tullut Suomeen Ruotsista, ja se on alkuaan peräisin Keski- ja Etelä-Euroopasta. Nimikin on ruotsalaista lainaa: se on peräisin ruotsin kielen sanasta himmel eli taivas. Suomessa himmeleitä oli alkuun pääasiassa Varsinais-Suomessa, Satakunnassa, Hämeessä ja Uudellamaalla. Sieltä se levisi Karjalan kannakselle ja Pohjanmaalle. Lähteitä mm.: Toivo Vuorela: Joulukruunu ja himmeli eli olkikruunu (artikkeli teoksessa Kalevalaseuran vuosikirja 37 (1957) http://www.avoinmuseo.fi/joulu/ohje_olki_ja_joulu.php http://www.sarka.fi/kuukauden-esine/122005-himmeli/ Himmeli on perinteisesti valmistettu rukiin oljista, mutta sitä tehdään myös muista materiaaleista. Tietoa perunahimmelistä ei kuitenkaan löytynyt. Perunahimmelin muotokaan ei...
Kuulin vuosia sitten joltakulta tuttavaltani kotimaisesta aikuisten eläinsatu-/runo-/kuvakirjasta josta muistikuvat ovat hyvin hatarat, enkä enää muista kuka… 304 Kyseessä voisi olla Mikko Rimmisen ja Kyösti Salokorven kirjoittama ja Tatu Tuomisen kuvittama Hämärä luonto (Tammi, 2001).
Kielletty kirja, Kuosmanen Antti; Suomen tie EU'n jäseneksi. Onko lainattavissa, mistä. Suomessa on siis sensuuri? Kenen toimesta? Millä perusteella? 1162 Antti Kuosmasen teos "Finland's journey to European Union" (2001) on saatavilla useammasta kirjastosta, esimerkiksi Turun pääkirjastossa. Mutta onko teoksesta olemassa suomenkielistä versiota? Englanninkielisen teoksen kustantaja (EIPA) viittaa sivuillaan alkuteokseen termillä "manuscript" (käsikirjoitus). Google Scholar-palvelusta on luettavissa "Finland's journey to European Union" - teoksen esipuhe, jossa Kuosmanen itse käyttää termiä suomenkielinen käsikirjoitus (“Finnish-language manuscript”), josta EIPA on luultavasti käsitteen omaksunut. Alkuperäinen "käsikirjoitus" käsittelee Antti Kuosmasen henkilökohtaisia ensikäden kokemuksia Suomen EY / EU jäsenyysneuvotteluista. Käännökseen on lisätty Phedon Nicolaides:n ja Frank Bollenin...
Miten kuuluvat Martti Seppälän Juorulaulun sanat? Koko laulu siis, kiitos . 1202 Martti Seppälän Juorulaulun sanat löytyvät nuottikokoelmasta Siikajokilaakson laulukirja (julk. Siikajoen kotiseutu- ja kulttuuriliitto, 1993). Nuottikokoelmaa on ainakin Oulun kaupunginkirjaston kokoelmissa.
Olen unohtanut salasanani miten saan uuden 358 Uuden salasanan saatte käymällä lähimmässä kirjastossa ja kertomalla, että olette unohtanut salasananne. Saatte itse valita pin-koodin neljä numeroa.
Moro. Joitakin vuosia sitten kuulin radiosta muutamaan kertaan laulettavan: "Rauhoita Joulu niin lapsi unen saa..." Mikähän laulu oli kyseessä. Oli tosi kiva… 590 En onnistunut tunnistamaan tällaista joululaulua. Muistatteko enempää sanoja? Kotimaisia lauluja voi yleensä etsiä laulujen nimien ja alkusanojen perusteella, joskus myös kertosäe auttaa. Esittäjätieto auttaisi myös. Ehkä joku tämän lukijoista tunnistaa laulun!
Löytyyköhän seuraavalle Friedrich Schillerin sitaatille (käsittääkseni teoksesta nimeltä Oberon) vakiintunutta suomennosta: "Let no one despair, even though in… 495 ”Oberon” on Christoph Martin Wielandin teos, ei Schillerin, vaikka jälkimmäinen on merkitty esimerkiksi englanninkielisissä Wikisitaateissa osoitteessa https://en.wikiquote.org/wiki/Hope katkelman kirjoittajaksi. Katkelma on ”Oberonin” ensimmäisestä laulusta (”Erster Gesang”), joka löytyy osoitteesta http://gutenberg.spiegel.de/buch/oberon-4631/5 (”Verzweifle keiner je, dem in der trübsten Nacht / Der Hoffnung letzte Sterne schwinden!”). Valitettavasti näyttäisi siltä, ettei kyseistä katkelmaa ole suomennettu. ”Maailmankirjallisuuden kultainen kirja” -sarjan ensimmäisessä osassa eli ”Saksan kirjallisuuden kultaisessa kirjassa” (WSOY, 1930) on Yrjö Jylhän suomentama katkelma ”Oberonista” mutta ainoastaan toisen toisesta laulusta, johon siis...
Suren sitä, että Viktor Rydbergin klassikkorunoa 'Tomten' ei ole enää suomeksi saatavissa Valter Juvan suomentamana ja Martta Wendelinin ihanasti kuvittamana… 1424 Kysymänne säkeistö kuuluu seuraavasti. Isän ja pojan on nähnyt hän puhki polvien monten nukkuvan lasna; mut mistähän tie oli avutonten? Polvet polvien tietämiin nousi, vanheni, läks, – mihin niin? Ongelma, josta halaa selkoa, noin taas palaa! Koko runo löytyy Wikiaineistosta: https://fi.wikisource.org/wiki/Tonttu.
Olen yrittänyt löytää Urho Kekkosenuudenvuodenpuhetta vuodelta 1972 Doriasta, mutten ole onnistunut sitä löytämään. Voisiko kirjastonhoitaja auttaa asiassa… 356 Doria-tietokannassa on useita Kekkosen uudenvuodenpuheita tekstitiedostona, mutta jostain syystä vuoden 1972 puhetta siellä ei ole. Myöskään Ylen Elävässä arkistossa ei tätä puhetta näytä olevan. Yritin etsiä puhetta verkosta missä tahansa muodossa, mutta jostain syystä en kyennyt löytämään sitä edes mainintana. Uskoisin, että puheen teksti on virallisesti arkistoituna, mutta suoraan netin kautta se näyttää vaikealta löytää. Eli ei osannut kirjastonhoitajakaan auttaa. Jos asia on tärkeä, kannattaisi ehkä ottaa yhteyttä Urho Kekkosen arkistoon (http://www.ukk-arkisto.fi/?page_id=92). Siellä todennäköisesti ainakin tiedetään, onko tämä puhe tallessa. Heikki Poroila
Löytyykö kappale Little child : (Daddy dear) Wayne Shanklin itaian kielellä laulettuna? 449 Valitettavasti ei ainakaan helpolla tuollaista versiota löytynyt, vaikka on toki mahdollista ja luultavaakin, että joku on sen Italiassakin levyttänyt. Nettihakuja varten pitäisi vaan tietää, millä nimellä laulu Italiassa ehkä tunnetaan (meillä nimeksi on tullut "Isä ja lapsi", mitä ei välttämättä alkuperäisestä otsikosta arvaisi). Yritin itse erilaisilla bambino/bambina-yhdistelmillä, mutta ei löytynyt. Ainakaan nimellä "Piccolo bambino" ei käännöstä näköjään ole tehty. Heikki Poroila
Mistä saisin cd.levyn jossa on Georg Malmstenin esittämänä laulu Stadin kundi? 512 "Stadin kundi" löytyy Malmsténin itsensä laulamana esimerkiksi seuraavilta CD-levyiltä: * 20 suosikkia : Heili Karjalasta (Warner 1999) * Georg Malmstén (Finnlevy 1988) * Kolmen Sepän rumba ja 22 muuta laulua Helsingistä (Fazer 1997) * Stadin kundi : 100-v. juhlakokoelma (Warner 2002) * Suomi hits Vuosikerta 1953 (Warner 2014) Ja näitä levyjä löytyy ainakin hyvinvarustetuista kirjastoista, kuten HelMetistä! Kaupasta löytyy ehkä vain tuo uusin julkaisu vuodelta 2014. Heikki Poroila