Nyaste svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Romaaneissa sattuu lapsuksia. Henkilön nimi vaihtuu tahattomasti toiseksi. Voitko luetella joitakin. Itse löysin juur Antti Heikkisen Baarijakkarasta Hillevin… 292 En löytänyt tästä aiheesta tehtyä tutkimusta. Mauri Sariolan kirjassa "Sumusta nousee risti" on päähenkilö Kuusama soutelemassa Eevan kanssa.Heidän keskustellessaan Eevan nimi muuttuu välillä Annikaksi ja takaisin Eevaksi. Mielenkiintoinen havainto kirjan lopussa on se, että toinen näistä naisista on murhaajan uhri, toinen murhaaja. Sariola, Mauri : Sumusta nousee risti Gummerus 1975 luku 14 
Toivoisin tietoja äitivainajani laulusta. Se meni hiukan tähän malliin: Hän istuu meren rannalla, sen valkealla sannalla. On siinä hällä päivän työ kun… 235 Tarkoitatko ehkä kappaletta "Keltaiset banaanit", joka alkaa: "Hei Hondurassa rannalla sen puhtahalla sannalla"? Laulussa lauletaan myös: "He paljon banaaneita syö, ja siinä onkin päivän työ, sen päälle banjojaan he lyö". Sen ovat säveltäneet ja sanoittaneet Valto Tynnilä ja Martti Jäppilä. Sen on levyttänyt esimerkiksi Dallapé-orkesteri solistinaan Veli Lehto (eli Viljo Lehtinen). Tämä levytys on vuodelta 1931.Keltaiset banaanit Yle Soiva arkisto:https://areena.yle.fi/podcastit/1-63858870 
Mikähän kirja kyseessä: luin peruskoulussa (n. vuoden 2010 paikkeilla) aikuisten osastolta kirjan, jossa oli muistaakseni vihertävät kannet ja kansikuvassa… 199 Hei,Kyseessä voisi olla Jane Stanton Hitchcockin Silmänlumetta (Tammi, 2005). Kansi täsmää kuvaamaasi ja juoni samoin.
Saako lain mukaan videopelissä olla niin väkivaltaista sisältöä kuin mahdollista? Onko se mahdollisesti ainoa asia, mitä Suomen laki ei rajoita? 247 Ilmeisesti laki ei määrää mitään videopelien sisällöstä sinänsä, vaan ainoastaan siitä, minkä ikäiset ihmiset saavat pelata niitä. Mitään sellaista tietoa ei löytynyt, että jokin videopeli olisi tällä hetkellä kielletty Suomessa väkivaltaisuutensa takia.Ks. Kuvaohjelmalaki https://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2011/20110710 
Minkähän järjestön tai yhdistyksen rintamerkki on oheisessa valokuvassa? 99 Olisikohan kyseessä kehitysmaayhdistys Pääskyt ry:n rintamerkki? Pääskyt kuuluvat Emmaus-liikkeeseen. Aivan samanlaistarintamerkkiä en löytänyt, mutta tässä ainakin aihe on sama.
Lauttasaaressa osoitteessa Itälahdenkatu 25 sijaitsi 1960 ja 1970 luvulla autoliike nimeltä Laatuvaunu Ky. Milloinkahan tämä liike on lopetettu? 229 Selailin Helsingin seudun puhelinluetteloita. Vielä vuoden 1979 luettelosta löytyy Laatuvaunu Ky osoitteesta Itälahdenkatu 25. Vuoden 1980 ja 1981 luetteloissa Laatuvaunu Ky:n kohdalla puolestaan lukee seuraavasti: "ks. Starckjohann & Co Oy Ab. Palontorjunta Niittaajank. 3 B." Vuoden 1982 luettelossa Laatuvaunu Ky:ta ei löydy enää lainkaan.Hs.fi aikakoneen vuoden 1979 juttujen silmäilyn perusteella näyttää siltä, että Laatuvaunu Ky on vuosikymmenen vaihteessa integroitunut osaksi Starckjohann & Co Oy:ta. Käsiini saamieni tietojen perusteella jää hieman epäselväksi, mitä tässä yhteydessä on tarkalleen tapahtunut Itälahdenkadun Laatuvaunulle. Yksi veikkaus voisi olla, että Laatuvaunun toiminta on lakannut välittömästi...
Missä Hellaakosken runossa runossa oleva ihminen lepäilee suon laidalla nurmikolla ja katselee sudenkorennon ja Kotkan lentoa? 82 Aiemmin ehdotimme Hellaakosken runoa 'Vanha kallio (nuorelle Suomelle)', mutta eräs kollega jäi kuitenkin miettimään, voisikohan kyseessä olla kokonaan eri runoilijan, P. Mustapään, runo ”Riemu” ? Runossa makaillaan ruohikossa, suon laidalla, ja sudenkorento mainittu, sekä kotkan sijasta lokin lento. Runo löytyy teoksesta 'Laulu ihanista silmistä' (1925), ja esim. 'Kootut runot' (WSOY 2004). Runo löytyy kokonaisuudessaan myös Project Gutenbergin sivuilta: The Project Gutenberg eBook of Laulu Ihanista silmistä, by Martti Haavio
Elokuun taivas niin syvä ja tumma. Rintaani painaa kaipaus kumma. Mennyt on kesäni toivottu näin. Syksy on edessäin. Kenenkähän runo? 70 Valitettavasti kukaan vastaajista ei tunnistanut kyseistä runoa. Ehkä joku palstan lukijoista tunnistaisi?
Miten Yrjö Jylhä on suomentanut säkeen "Butting through the Channel in the mad March days" John Masefieldin runossa Lasteja/Cargoes? 69 Hei,Tuo kohta menee Jylhän suomennoksessa näin: "Brittiläinen sauhunharmaa lastilaiva kyntääKanaalissa merta kylmän maaliskuun"
Onko kuvassa lude vai joku muu? 358 Suomessa on tavattu yli 500 ludelajia. Niistä löytyy kuvia ja lisätietoa esim. Ötökkätiedon sivuilta: https://www.otokkatieto.fi/cat?id=4Sisätiloissa viihtyvästä, ihmisestä verta imevästä seinäluteesta eli lutikasta löytyy tietoa Hyönteismaalilma-sivustolta: https://hyonteismaailma.fi/hyonteiset/ulkoloiset-ihmisella/lude/  
Olen joskus 2000-luvun alussa lukenut kirjaa, joka sisälsi lemmikkieläinten usein minä-muodossa kuvattuja "muistelmia". Mikä se oli? 148 Kyseessä on Mikael Ilveksen kirja Karvaisia kohtaloita (Otava, 1995). Ks. esim. Kirjasampo: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_50064Samantapainen idea on myös Heikki Salon kirjassa Kynsilehto (Like, 2001): https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_49614    
Kenellä takavuosien sarjakuvasankarilla oli kengissään siivet? Aikaa tästä muistikuvasta jo 60-70 v. 236 DC Comicsin tunnetulla sankarihahmolla The Flashilla on tyypillisesti kengät, joissa on siivet. Kyseinen hahmo esiintyi ensimmäisen kerran vuoden 1940 sarjakuvanumerossa, joten aikaikkunankin puolesta tämä voisi olla etsimäsi hahmo.Tietoa hahmosta löytyy esimerkiksi DC:n sivuilta: https://www.dc.com/characters/the-flashja hahmon Wikipedia-artikkelista: https://en.wikipedia.org/wiki/Flash_(DC_Comics_character)
Onko teillä vinkkiä suomaisista romaaneista, jotka käsittelevät kristinuskoa jostain näkökulmasta? 223 Tässä Vaski-kirjastoista löytyviä suomenkielisten kirjailijoiden teoksia aiheesta:https://tinyurl.com/kristilliset-romaanit  
Iida Turpeisen "Elolliset" on myynnissä suomeksi, norjaksi, ranskaksi, saksaksi ja viroksi. Löytyykö tietoa, mitkä käännökset tulisivat todennäköisesti… 1411 Suomen Kirjallisuuden Seuran käännöstietokannan (HAKU - Suomen kirjallisuuden käännökset - SKS (finlit.fi)) mukaan Iida Turpeisen Elollisten käännösoikeudet on tosiaan myyty useille kielille (liettua, kreikka, englanti, latvia, ruotsi, arabia, norja, albania, saksa, puola, sloveeni, korea, espanja, japani, hollanti, katalaani, italia, tšekki, portugali, ranska, vietnam, tanska, englanti ja unkari). Kaikki käännökset ovat kuitenkin vasta "tulossa"-tilassa. Sivustolla näkyvä käännösoikeuksien myyntiajankohta antanee jonkinlaista osviittaa siitä, milloin käännöksen ilmestymistä voi odottaa.Tarkempia tietoja voisi kysyä romaanin käännösoikeuksien myyjältä, Helsinki Literary Agencyltä: https://www.helsinkiagency.fi/ 
Asuin poissa pääkaupunkiseudulta jonkin aikaa, tänä aikana Helmet kirjastokortit vaihtuivat. Itsellä on käytössä vielä 90-luvun kaupunginkirjastokortti,… 174 Jos kirjastokortti toimii, niin mitään ei tarvitse tehdä.Mikäli taas kortti on poistettu rekisteristä, kun sitä ei ole käytetty lainkaan noin kolmeen vuoteen, niin uuden saa kirjastosta esittämällä kuvallisen henkilöllisyystodistuksensa. Ensimmäinen kirjastokortti on aina ilmainen. Jos kortti on kadonnut tai vahingoittunut, niin uusi kortti maksaa aikuisille kolme euroa ja lapsille kaksi.Lapsi saa kirjastokortin kelakorttiaan ja vanhemman kuvallista henkilöllisyystodistusta vastaan. Sekä lapsen että vanhemman pitää olla paikalla korttia haettaessa.Kirjastokortti ja lainaaminen | helmet.fi (finna.fi)
Missä Helsingin kirjastossa on mahdollista muuttaa vhs-kasettien videofilmejä digitaaliseen muotoon? Onko palvelu maksullista? 472 Helsingin tilavarauspalvelussa eli Varaamossa on tieto, että Pasilan kirjastossa on VHS-DVD -digitointimahdollisuus. Laite ei pysty tallentamaan USB-muistitikulle, ainoastaan DVD-levylle. Palvelu on maksuton. Laitteen voi varata palvelusta kirjautumalla sisään pankkitunnuksilla. Lähde:Tilavaraus.hel.fi. https://tilavaraus.hel.fi/ 
Montako painosta John Miltonin Kadotettu paratiisi-suomennoksesta (1933) on tehty? 128 Suomen Kansallisbibliografia Fennican mukaan John Miltonin Kadotettu paratiisi -teoksesta näyttäisi ilmestyneen suomennettuna kolme painosta, vuosina 1933. 1952 ja 2000: (Tekijä:milton john AND Nimeke/otsikko alkaa:kadotettu paratiisi) | Hakutulokset | Kansalliskirjaston hakupalvelu (finna.fi)
Poljettava Singer ompelukone Y2705903. Milloin mahtaa olla valmistettu ja missä? 87 Singer serial number decoder kertoo, että sarjanumero Y2705903 kuuluu vuonna 1925 valmistetulle Singer-ompelukoneelle. Valmistuspaikka on Singerin Elizabethportin tehdas New Jerseyssa Yhdysvalloissa. Sarjanumerot välillä 2648401-2708400 kuuluvat konemallille 66K.Lähteitä ja lisätietoa:https://serial-number-decoder.com/singer-sewing-machines/singer-sewing-…https://ismacs.net/singer_sewing_machine_company/serial-numbers/singer-y-series-serial-numbers.htmlhttps://www.singersewinginfo.co.uk/66
Onko Laurence Binyonin For the Fallen -runoa suomennettu? 143 Varastokirjaston Vaari-tietokannasta, Helmet-kirjaston hausta ja satunnaisilla nettihauilla löytyy ainoastaan yksi Laurence Binyonin suomennettu runo, John Winter, joka on mukana Yrjö Jylhän suomentamassa brittiläisten runoilijoiden antologiassa Hallitse, Britannia! vuodelta 1929. For the Fallen -runoa ei siten liene suomennettu.
Italialainen viinitarha palaa lopussa , pääosissa tyttö ja amerikkalainen sotilas pääsevät lopussa naimisiin isän vastuksesta huolimatta 187 Hei,Tämä voisi olla Alfonso Araun ohjaama Rakkauden pilvitarha (A walk in the clouds, 2001). Pääosissa mm. Keanu Reeves.https://www.imdb.com/title/tt0114887/