Nyaste svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Onko Dan Anderssonin runoa BARNDOM suomennettu? 1685 Suomen kansallisbibliografia Fennicasta selvisi, että Dan Anderssonin runotuotannosta on suomennettu 2 kokoelmaa: Miilunvartijan lauluja ynnä muita runoja. Porvoo : WSOY , 1948. ja Lauluja elämälle / Nils Ferlin, Dan Andersson ; [kääntänyt Aappo I. Piippo]. Tukholma : Finn-Kirja , 1980. Suoraan en saanut mistään selville, onko runoa suomennettu, joten kannattaa tutkia onko sitä em. kokoelmissa.
Pasma 3334 Kielitoimiston sanakirjassa (v. 2006) pasma määritellään näin: lankavyyhden määrämittainen langalla erotettu osa, tavallisesti 60 kierrosta. Tämä pasmoja erottava lanka on sitten puolestaan pasmalanka. Eli hyvin konkreettisesta asiasta on alunperin ollut kyse. Sanonnassa "pasmat sekaisin" merkitys on muuttunut abstraktimmaksi, pasmojen sijaan voitaisiin puhua suunnitelmista tai konsepteista.
Mistä löytäisin hyvän määritelmän työhyvinvoinnille tai työtyytyväisyydelle? 240 Tieteellisten kirjastojen yhteistietokannasta Linda, http://finna.fi, löytyy asiasanoilla työhyvinvointi tai työtyyväisyys runsaasti viitteitä. Myös työaloittain, mukana mm. hoitoala, mielisairaalat, psykiatria jne. Yleisissä kirjastoissa, kuten Turun kaupunginkirjasto, on aiheesta tietoa ainakin luokissa 36.13 (työelämä), 59.241 (työterveyshuolto) ja 69.11 (johtamisen tekniikka) tai 69.13 (henkilöstöpolitiikka). En tarjoa käsitteiden määritelmiä valmiina, koska se riippuu siitä, mihin tarkasti ottaen haluat opinnäytetyössäsi paneutua. Esimerkiksi näkökulma asiaan on tärkeä. Toki asian yleisesti kerroit kysymyksessäsi. Sinun kannattaa käydä itseäsi lähellä olevissa kirjastoissa ja kysyä apua paikan päällä. Itse määritelmien sisällöt...
Takavuosikymmeninä laulettiin arveluttavaa ja erikoista tuutulaulua Yrjolle. Alku/kertosäe meni jotenkin näin: Nuku, nuku pikku-Yrjö, äitis on peräkammarissa,… 4893 Yksi laulun toisinto löytyi Kansanrunousarkiston J.K. Harju -kortistosta: Älä itke Yrjö, älä pikkunen Yrjö Isäs on kaukana savotalla propsia kuorimassa Älä itke Yrjö, älä pikkunen Yrjö äitis on peräkammarissa herroja hieromassa Älä itke Yrjö, älä pikkunen Yrjö siskos on rantalepikössä kerpuja keräämässä Älä itke Yrjö, älä pikkunen Yrjö veljes on kansakoulussa ärrää oppimassa Toisinnon tiedot: - Tämän lauloi mulle eräs humalainen, ei antanu nimee, eikä edes mistä on kotoisin. Murteesta päättelen, että hän on Jyväskylän seuduilta. Helsinki. Johan K. Harju 7321.1970. Liekkimajassa 9.2.-70. Lauluun liittyy r-äänteen sorauttaminen, ja sitä on laulettu "Aaa tuuti lullan" säveleen. Elokuvassa "Mullin Mallin" vuodelta 1961 laulun esittää Matti...
Onko mahdollista saada kopiota jostain tietystä artikkelista, mikä on julkaistu muinoin Matapupu -lehdessä? 1347 Helsingin pääkirjastossa, Pasilassa säilytetään Matapupu-lehteä mikrofilmeinä. Mikrofilmeistä on mahdollista saada kopioita hintaan € 1,00/sivu, kirjaston aukioloaikoina (ma-to 10-20, pe 10-18, la 10-16). Virkailijat auttavat mielellään kopioinnissa. Malmin kirjastosta löytyy joitakin Matapupu-lehden vuosikertoja lehtimuotoisina (1981-86; 1988-90; 1992-2000; 2001:1.1.-1.7.) ja niistä voi ottaa kopioita.
Luin joskus 80-luvulla teiltä tilatun kirjan.Se käsitteli puukko- junkkarien aikaa ja heidän rauhoittamistaan,Kauhavan valles- mannin toimesta.Teos oli… 910 Olisikohan etsimänne kirja Yrjö Alasen Puukkojunkkareiden aika : kappale Etelä-Pohjanmaan historiaa viime vuosisadan keskivaiheilta? Se on julkaistu 1931. Kirjassa kerrotaan Kauhavan herrasta, Adolf Hägglundista ja siitä kuinka hän käräjöi Härmän häijyjen kanssa, Puustellin häistä ja kuuluisista puukkojunkkareista, kuten Pukkilan Jaskasta ja Sippolan Jannesta. Kirjan voitte pyytää kaukolainaan lähikirjastostanne.
Olemme kaavailleet vauvalle nimeä Aatos Veeti Vilhelmi. Mitä nämä nimet tarkoittavat ja mistä ne ovat peräisin? 1835 AATOS Suomen almanakassa 8.11. v:sta 1909, ensi kerran nimi tiedetään annetun v. 1864. Nimen lähtökohtana on ylevää ajatusta merkitsevä vastaava suomen kielen sana. (Pertti Lempiäinen: Suuri etunimikirja, 1999) VEETI Eeva Riihosen teoksessa Mikä lapselle nimeksi? sanotaan Veetin ja Veetun olevan Fredrikin suomalaisia muunnoksia. Fredrik taas on alkuaan germaanien rauhallinen hallitsija, rauhan valtias. Suosittu nimi muunnoksineen monissa kielissä, esim. saksan Friedrich, Fritz, englannin Freddy, hollannin Frederik, espanjan Federico. VILHELMI Vilhelm-nimen suomalainen muunnos. (Eeva Riihonen: Mikä lapselle nimeksi?, 1992). Vilhelm ruotsalaisessa ja suomalaisessa almanakassa (1709-). Vilhelm on muinaissaksalainen nimi, jonka merkitys on '...
Mikä runo ja kenen: Mun huonehessain seinäll on, yks vanha taulu koruton. Se siin on ollut monta vuotta ja usein ihailen mä tuota. En tiedä, mikä siinä… 8734 Runo on Paavo Cajanderin ja kuuluu kokonaisuudessaan näin: Mun huonehessain seinäll' on yks kuva halpa ja koruton, se siinä ollut on monta vuotta, ja aina ihailen ma tuota. En tiedä,mi siinä niin viehättää, lumenko peittämä harmaa pä, vai suruin uurtamat vaot nuoko, vai silmän lempeä tuike tuoko. En tiedä;mutta niin lämmin on sen läheisyyn kuin auringon, ja onpa kuin hänen katsannastaan heloittais taivahan rauha vastaan. Ma tuntikausia ihaillen kuvaa tuot'yhä katselen, ei sulho kultoaan punastuvaa, niin tyystin katso kuin minä kuvaa. Ja kun katson niin vähittäin herääpi muistoja mielessäin, niin armahaita,niin ihanoita ja kaivatessani katkeroita. Ma poies mennehen polvekseen näen lapsuusmaailman riemuineen, näen kynttilöitä ja joulupuita...
Hyvää päivää, onko tällaista melko tuoretta kirjaa saatavilla: "Kärkenä Äänislinnaan - Kevyt Osasto 8:n historia" ISBN 978-952-92-1695-6. Kirjan on tehnyt… 2117 Kysymäänne kirjaa ei ole vielä saatavissa pääkaupunkiseudun kaupunginkirjastoissa eikä sitä ole vielä myöskään tilattu Helsingin kaupunginkirjastoon. Kansalliskirjaston kokoelmiinkaan sitä ei ole vielä saatu. Voitte halutessanne jättää Helsingin kaupunginkirjastolle hankintaehdotuksen osoitteessa http://www.lib.hel.fi/forms/hankintaehdotus.asp.
Danielle Steelin suomennettu teos LUPAUS (1986), mikähän on kustantaja tälle kirjalle ja onko kirja ilmestynyt myös sidottuna? 926 Kysymänne kirja on julkaistu vuonna 1986 Harlekin bestseller-sarjassa; kustantaja oli Harlequin (Stockholm/Espoo) ja jakaja Rackmyynti Oksa. Alkuteos The promise. Mutta jo vuonna 1979 Steelin teos The promise oli julkaistu suomeksi WSOY:n kustantamana, sidottuna laitoksena, nimellä Ikuisesti sinun. Kirja perustuu Garry Michael Whiten filmikäsikirjoitukseen. Ikuisesti sinun-kirjasta ilmestyi toinen, nidottu painos WSOY:n Best seller-sarjassa vuonna 1990 ja kolmas painos 1993.
Onko Stig Larssonin näytelmä "Komedin I" suomennettu? 552 Stig Larssonin näytelmästä "Komedin I" löytyy pääkaupunkiseudun yleisistä kirjastoista (Espoo, Helsinki, Kauniainen, Vantaa) tasan yksi ruotsinkielinen kappale, Tapiolan kirjastosta.(Stockholm;Norstedt,1989,334s.) Pohjolan Suuresta Kirjakaupasta:http://www.adlibris.com/fi/ teos löytyy taas tanskankielisenä. Helsingin Teatterikorkeakoulun kirjastosta ei myöskään löytynyt viitteitä että teos olisi käännetty suomeksi. Valitettavasti näytelmä ei tällä hetkellä ole saatavilla suomenkielisenä käännöksenä.
Hattulan Sattulassa sijaitsee lähde nimeltä Kiehuvalähde, siihen liittyy jonkinlainen historiallinen tarina. Haluaisinkin nyt löytää tuon tarinan,olisiko… 2642 Sattulan kylän Kiehuvalähde on historiallisen ajan uhrilähde, josta Kanta-Hämeen muinaisjäännösten luettelossa mainitaan löytyneen mm. "kopeekoita ja muitakin rahoja, hopeaa(?)ja neuloja". Lähteen vedellä uskottiin olevan parantavia voimia. Toivo Kallion Hattulan paikannimiä käsittelevässä teoksessa kerrotaan lähteen nimen perustuvan siihen, että pienistä aukoista pulppuava vesi antaa kiehuvan veden vaikutelman. Mistään lähteeseen liittyvästä tarinasta Kallio ei mainitse. Kallion mukaan lähteen vettä käytettiin vielä 1900-luvun alkuvuosikymmeninä terveysvetenä. Hattulan lähdekartoituksessa vuonna 2003 lähdettä ei löydetty ja sen arvellaan kuivuneen ojitustöiden seurauksena. Lähteet: Mäntylä, Eero: Hattulan historia, 1976. Kanta-Hämeen...
Ymmärtääkseni kirjaston arkistoista löytyy mikrofilmille kuvattuna ainakin Helsingin Sanomien vanhat numerot? Entä muut lehdet? Onko uutisia luetteloitu… 1546 Helsingin pääkirjastossa Pasilassa löytyy kaikki Helsingissä ilmestyneet päivälehdet. Kolme kuukautta vanhat paperimuodossa ja sitä vanhemmat mikrofilmattuina. Valitettavasti uutisia ei ole luetteloitu millään tavalla. Sen sijaan kirjaston koneilta voi tehdä sanahakuja Helsingin Sanomien verkkoarkistosta. Seuraavassa tarkemmat tiedot miltä ajalta verkkoarkistosta löytyy aieneistoa: Helsingin Sanomat Yli 1,4 miljoonaa uutista ja kirjoitusta 1.1.1990 lähtien. Ilta-Sanomat Yli 500 000 artikkelia 1.1.1993 lähtien. Taloussanomat Kaikki lehdessä julkaistut artikkelit vuodesta 1998 alkaen, yhteensä yli 80 000 kappaletta.
Tahtoisin tietää mistä sukunimi Tasa on peräisin? 1888 Pirjo Mikkosen ja Sirkka Paikkalan Sukunimet-kirjan mukaan nimi tulee Kaakkois-Suomesta. Viron-yhteyksiä tekijät eivät mainitse. Tasa-nimisiä on eniten Haminan, Miehikkälän, Vehkalahden ja Virolahden seudulla. Moni Asplund-niminen on vaihtanut nimensä Tasaan. Nimi perustuu talonnimeen tai muuhun Tasa-alkuiseen asutusnimeen. Tasala ja Tasanen ovat myös Tasa-nimen muunnoksia.
Minun esikoinen on nimeltään Nico ja haluan tietää mistä hänen nimi tulee ja milloin Nicon nimipäivät on kalenterissa? Mistä tulee myös nimet Ari ja Marjut?… 2812 Kysymykseesi on vastattu aikaisemminkin. Kysy kirjastonhoitajalta-palvelun arkistosta kannattaa tarkistaa nimikysymykset, sillä siellä on melkoinen tietopankki etunimistä. Arkisto löytyy osoitteesta http://www.kirjastot.fi/tietopalvelu/arkisto.aspx Kirjoita hakuruutuun sanat etunimet niko. Vastaukseksi saat seuraavan tiedon: lähtönimenä on Nikolaus tai Nikodemus (niko=voitto, laos=kansa). Nikolaosta on pidetty merenkulkijoiden suojelupyhimyksenä. Tunnetaan myös hyväntekijänä. Useissa maissa hän tuo lahjoja lapsille jouluna. Marjut on Marian hellittelymuoto (pikku Maria). Maria on heprealais-aramealainen nimi, jonka merkitys on epäselvä. Merkitys saattaa tutkijoiden mukaan olla esim. toivottu lapsi, näkijätär, herratar. Nimi on myös...
Onko mitään teosta, josta olisi kätevä hakea pyhimysten nimiä suomeksi? 953 Pääkaupunkiseudun yleisten kirjastojen Helmet-tietokannasta www.helmet.fi voi etsiä teoksia pyhimyksistä. Valitaan sanahaku ja hakusanaksi pyhimykset, kielivalikosta rajataan kieleksi suomi. Teoksista Engelhart, Adalbert: Pyhien vuosi: pyhien kalenteri vuoden jokaiselle päivälle (Katolinen tiedotuskeskus, 2001)ja Kecskeméti, Outi: Taivaallisia suojelijoita (Katekeettinen keskus 2002) löytyy paljon pyhimysten suomenkielisiä nimiä. Kirjojen saatavuuden voi tarkistaa mainitusta tietokannasta www.helmet.fi. Katolinen tiedotuskeskus on alan asiantuntija, heille voi lähettää kysymyksiä sähköpostitse info@catholic.fi, kotisivu www.catholic.fi.
Etsin Sirkka Laineen novellia; Äiti ja äidin sydän. Mistä teoksesta novellin löytää ja missä kirjastossa ko. teos mahdollisesti on? 1038 Sirkka Laineen novelli "Äiti ja äidin sydän" on julkaistu kokoelmassa Kohtaamiset ja erot (1989). Kirja on lainattavissa useista pääkaupunkiseudun kirjastoista, saatavuuden voi tarkistaa tietokannasta http://www.helmet.fi.
Mikä on Suomen historiasta kertova kirja, jossa käydään 10000 vuoden ajalta läpi tapahtumia siten, että aloitetaan nykyajasta ja harpotaan sadan vuoden välein… 182 Kyseessä on varmaankin Eero Ojasen ja Olli Jalosen teos Kymmenen vuosituhatta: kertomuksia suomalaisten historiasta (Atena, 1999).
Olisin kiinnostunut nimistä Vladja ja Beda, mistä ne tulevat? 3430 Nimi Beda on anglosaksilainen nimi ja tarkoittaa naissoturia. Käytössä esim. Ruotsissa, Sveitsissä ja Saksassa. (Riihonen, Eeva: Mikä lapselle nimeksi). Varhaiskeskiajan suurimpia oppineita oli englantilainen Beda, josta on käytetty lisänimeä "kunnianarvoisa". Suomessa Bedan toi kalenteriin Mikael Agricola rukouskirjassaan 1544. Beda oli mies, mutta jostain syystä hänen nimensä on meillä muuntunut naisen nimeksi. (Lempiäinen, Pentti: Nimipäivättömien nimikirja). Väestörekisterikeskuksesta nimipalvelusta www.vaestorekisterikeskus.fi selviää, kuinka paljon nimen haltijoita on Suomessa. Sieltä näkyy mm., että Vladja-nimisiä on Suomessa vain yksi naishenkilö. Nimikirjoistamme ei löytynyt tietoa tämän nimen alkuperästä, mutta osoitteessa...
Mistä voisi saada tietoa Saksan rahoista ja arvoista, 1920 luvun seteleistä? 1879 Pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastoissa olisi maailman setelirahojen hakuteos: Standard catalog of world paper money. Volume 2 : General issues 1368-1960 / edited by Neil Shafer & George S. Cuhaj. Kirja on käytettävissä Itäkeskuksen kirjaston tietopalvelussa. Museoviraston kirjastossa olisi niinikään seuraavanlainen hakuteos: Grosses Lexikon der Numismatik / Tyll Kroha. Germany : Bertelsmann , 1997. Kirja on sijoitettuna Kansallismuseon käsikirjastoon ja sen saatavuutta on hyvä tiedustella Museoviraston kirjastosta. Kirjaston yhteystiedot: Nervanderink. 13 puh. 40509213 avoinna: Ma-ti,to 9-16, ke,pe 9-12 Internetistä löytyi vielä seuraavanlainen sivusto, josta toivottavasti on myös apua: http://sammler.com/coins/inflation.htm