Nyaste svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Missä murteissa sana "alas" vääntyy muotoon "ales"? 1079 Suomen murteiden sanakirjasta on ilmestynyt kahdeksan noin tuhannen sivun laajuista painettua osaa, jotka kattavat aakkosvälin a–kurvottaa. Sanakirja on ilmestynyt verkkomuotoisena vuodesta 2012. Myös sen painettuina ilmestyneet kahdeksan osaa sisältyvät verkkojulkaisuun. Verkossa on nyt aakkosväli a–nihteä. https://www.kotus.fi/sanakirjat/suomen_murteiden_sanakirja Suomen murteiden sanakirja verkossa: https://kaino.kotus.fi/sms/ Murresana ales esiintyy runsaimmin Varsinais-Suomessa, Hämeen ja osin Uudenmaan alueilla, ks. artikkelin kartta https://kaino.kotus.fi/sms/?p=qs-article&sms_id=SMS_c9c7f20f9b383c5dfe7…
Kuuluvatko vaaliohjeet vapaakappalelain piiriin? … 166 Kyllä näidenkin pienjulkaisujen pitäisi kuulua vapaakappalelain piiriin. Itse asiassa Finna.fi-tietokannan mukaan löytyy esimerkki Oulun yliopiston kirjastossa olevasta vaaliohjeesta, joka on merkittykin vapaakappaleeksi. https://finna.fi/Record/oy.998915513906252?sid=3814069697 Saattaa olla niin, että tätä moniosaista Opetusministeriön julkaisemaa Vaaliohjeet-sarjaa kohdellaan vapaakappalekirjastoissa kuten pienpainatteita, joita ei kaikkia välttämättä viedä yliopiston kirjaston tietokantaan. Esimerkiksi vuonna 2022 Oikeusministeriö julkaisi seuraavat vaaliohjeet vuoden 2023 eduskuntavaaleja varten: Vaaliohjeet Nro 1: Kunnan keskusvaalilautakunnan tehtävät Nro 2: Vaalilautakunnan tehtävät Nro 3: Ennakkoäänestys laitoksessa Nro 4:...
Vieläkö Hämeenlinnan kirjastosta voi lähettää fax? 155 Valitettavasti Hämeenlinnan kirjastosta ei voi lähettää faxia. Kirjastossa voi skannata esimerkiksi paperisen dokumentin sähköiseen muotoon ja lähettää sen liitetiedostona sähköpostilla vastaanottajalle. Tämä on maksuton palvelu. Asiakaspalvelusta voi palveluaikoina tarvittaessa pyytää apua. Verkkokirjasto | Vanamo-kirjastot (finna.fi)
Missä kirjoissa esiintyy rottia positiivisessa valossa? 160 Positiivisessa roolissa esiintyviä rottia löytyy enemmän lastenkirjallisuudesta. Tässä vinkkejä: Laurell, Seppo: Paikatun kevätesikon tarina Nicolaysen, Marit: Väinö ja rotta -sarja Pullman, Philip: Olin rotta! eli punaiset kengät Stenberg, Birgitta: Perttu ja mummi Talvio, Pirkko: Rotta joka ei ollut totta Lisäksi Disneyn Rottatouille-elokuvasta on julkaistu myös kirjaversio. Aikuisten kirjoissa Inger Frimanssonin Rotanpyytäjässä erakoituneella henkilöhahmolla on seuranaan puolikesyjä rottia. Andrzej Zaniewskin allegorisen Rottaodysseia-romaanin päähenkilö on rotta.
Kansalaisaloite.fi -sivuilla on paljon aloitteita. Onko tietoa kuinka moni aloite päätyy eduskuntaan ja kuinka moni on mennyt läpi? Entä saako sinne tehdä ihan… 217 Kansalaisaloitteen tulee kohdistua yhteen asiakokonaisuuteen ja siinä tulee aina olla mukana perustelut. Aloitteen on koskettava asiaa, joka kuuluu eduskunnan lainsäädäntövallan alaisuuteen. https://www.eduskunta.fi/FI/naineduskuntatoimii/kirjasto/aineistot/yhteiskunta/Kansalaisvaikuttamisen_tietopaketti/Sivut/Vaikuttamisen-areenat.aspx Kansalaisaloitelaissa (12/2012) on kansalaisaloitteelle vain vähäiset muoto- ja sisältövaatimukset. Eduskunnan verkkosivuilla on tilastoja kansalaisaloitteista, muun muassa päivitettävät tilastot eduskuntakäsittelyyn edenneistä, käsittelyssä olevista sekä hyväksytyistä kansalaisaloitteista. https://www.eduskunta.fi/FI/valtiopaivaasiat/Sivut/Kansalaisaloitteet.aspx
"Holokaustin uhrien muistopäivä" (27.1.) saamen kielellä? 153 Valtioneuvosto päätti taannoin muuttaa vainojen uhrien muistopäivän nimen (pohjoissaameksi vašiid oaffariid muitobeaivi) kansainvälisen mallin mukaisesti holokaustin uhrien muistopäiväksi. Tiedote täällä. Tiedustelin asiaa Sámi giellagáldusta, joka on saamen kielten kielenhuollosta vastaava elin. Heidän tietämyksensä mukaan holokaustin uhrien muistopäivälle ei vaikuttaisi olevan vakiintunutta saamenkielistä nimitystä. Puhutuimmalla saamenkielellä eli pohjoissaameksi päivä voisi olla holokaustta oaffariid muitobeaivi tai riikkaidgaskasaš holokaustabeaivi (kuten norjan kielessä internasjonale holocaustdagen). Kumpikin vaihtoehto on varmastikin käyttökelpoinen ja ymmärrettävä. Giellagáldu normittaa saamen kieliä, joten asiaan saataneen...
Löytyykö mistään nuottia Saija Varjuksen esittämälle kappaleelle Jos vielä kerran saan 134 Seppo Nissilän säveltämään ja Seppo Tammilehdon sanoittamaan kappaleeseen "Jos vielä kerran" ei ole tähän mennessä julkaistu painettua nuottia.   Kansalliskirjaston hakupalvelu: https://kansalliskirjasto.finna.fi  
Onkohan Kaija Koon esittämään lauluun Sydän vähän kallellaan julkaistu nuotteja missään? 239 Laulusta ei ole julkaistu nuotinnosta. Verkosta löytyy kappaleeseen sointuehdotelmia: https://tabs.ultimate-guitar.com/tab/3272603 https://chordu.com/chords-tabs-kaija-koo-syd%C3%A4n-v%C3%A4h%C3%A4n-kal…
Onko Donovanin kappaletta Sunshine superman tehty suomeksi? 203 En löytänyt mainintaa "Sunshine Supermanin" suomenkielisestä versiosta. Jos joku on esittänyt kappaleen suomeksi, ei tätä versiota ole levytetty tai julkaistu virallisesti.
Onko Kari Tapion kappaleeseen Ainut maailmassa nuottia olemassa? Onko käännösiskelmä? 334 "Ainut maailmassa" on Jori Sivosen alkuperäissävellys, johon Raul Reiman on kirjoittanut sanat. Siitä ei ole julkaistu painettua nuottia, ainoastaan sanat kirjassa Toivelauluja 127.  Verkosta löytyy kappaleeseen jonkinlainen sointukarttta, mutta ei varsinaista nuottikuvaa.
Palveliko Kalervo Kurkiala Schutzstaffelissa? 431 Lauri Kalervo Kurkiala, alkuaan Groundstroem (1894–1966) oli suomalainen pappi ja jääkärieverstiluutnantti, joka palveli myös SS-Obersturmbannführer-arvoisena Saksan Waffen-SS -joukoissa. -https://fi.wikipedia.org/wiki/Kalervo_Kurkiala -http://tinyurl.com/Ristin-ja-miekan-mies -http://tinyurl.com/K-Kurkiala
Osaisitteko suositella kirjoja, jotka käsittelevät äidin ja tyttären välistä suhdetta? Kiitos. 787 Et kertonut, haluatko lukea romaaneja vai tietokirjoja, siis esimerkiksi psykologisia tutkimuksia. Et myöskään kertonut, haluatko aikuisten, lasten vai nuorten kirjoja. Tai haluatko kirjoja, jotka kertovat nuorista tai aikuisista tyttäristä. Kerään sinulle nyt jotain vaihtoehtoja. Jos kirjat ovat vääränlaisia, lähetä seuraavan kysymyksen myötä tarkemmat tiedot. Aikuisten romaaneja: Blom, Hila : Kuinka rakastaa tytärtään. Gummerus, 2023. – Israelilainen romaani, jossa aikuisen tyttären äiti kertoo perheensä tarinan tyttären syntymästä lähtien. Äiti ja tytär vieraantuvat vähitellen. Feldt, Felicia : Näkymätön tytär. Otava. 2013. Kasvatusguru Anna Wahlgrenin tytär kertoo lapsuudestaan, jossa ei aina eletty kasvatusoppien mukaan....
Onko teillä tietoa, onko ruotsalaisen laulajan Sonja Aldénin kappaletta Du är allt koskaan suomennettu? Kiitos! 195 Hei, Valitettavasti näyttäisi, ettei sitä ole suomennettu. Uskoisin, että tieto löytyisi, kun on kuitenkin kohtuullisen tuoreesta kappaleesta kyse.
Onkos niin, ettei Thomas Bernhardin runoutta ole suomennettu? Teoksia tai lyhyempiä? Proosan puolella on tarjontaa mukavasti. 127 Valitettavasti Thomas Bernhardin runoista ei löydy lainkaan suomennoksia.
Millainen on ortodoksien kaleterissa käytäntö nimiipäivien suhteen? (Samat Hannut ja Johannekset näyttävät saavan nimpparikakkua päivästä toiseen...) 873 Suuria juhlapäiviä (joulu, pääsiäinen) lukuun ottamatta ortodoksisen kalenterin kaikki päivät on omistettu jollekin edesmenneelle pyhälle henkilölle. Koska pyhillä henkilöillä voi olla samoja etunimiä, kalenterissa toistuvat samat nimet. Esimerkiksi Johanneksella näyttää olevan ortodoksisessa kalenterissa lukuisia päiviä, mutta eri päivinä muistellaan eri Johannesta. Esimerkiksi Johannes Kastajalla ja apostoli Johanneksella on eri päivät. Ortodoksit antavat tavallisesti lapselle vain yhden etunimen. Tämä nimi muistuttaa jonkin pyhän henkilön nimeä. Jos henkilön nimi on johdettu vaikka Johannes-nimestä (esimerkiksi Hannu, Juha, Juhani),  hän viettää nimipäiväänsä sen Johanneksen päivänä, jonka muistolle hänet on...
Onko olemassa mitään säällistä suomennosta Juan Ramón Jiménezin runosta, joka alkukielellään alkaa näin: "Yo no soy yo soy este que va a mi lado sin yo verlo"?… 224 Tyyni Tuulio on suomentanut Juan Ramón Jiménezin runon Yo no soy yo kokoelmasta Eternidades (1918). Voit lukea suomennoksen teoksesta Maailmankirjallisuuden kultainen kirja. [7] : Espanjan ja Portugalin kirjallisuuden kultainen kirja (toim. ja suom. Tyyni Tuulio, 1954), s.462.   Maailmankirjallisuuden kultainen kirja. [7] : Espanjan ja Portugalin kirjallisuuden kultainen kirja Helmet-kirjastoissa https://www.profedelengua.es/ANTOLOGIA_DE_JUAN_RAMON_JIMENEZ.pdf  
Olin varannut viime syksynä Satu Rämön kirjan Jakob. Muutin tänään varauspaikkaa haasteellisen noudon takia. No koko varaus sitten katosi ja tein uuden ja… 143 Varauksen sijoitus ei muutu, kun noutopaikkaa vaihdetaan. Matkalla-tilassa olevan varauksen noutopaikkaa ei voi vaihtaa. Noutopaikan voi vaihtaa pudotusvalikosta, joka on teoksen nimen oikealla puolella varauslistassa. Kun noutopaikka on vaihdettu, pitää muutos vielä vahvistaa. 
Kuumeisesti yrittänyt etsiä nuoruudessa lukemaani sarjakuvakirjaa, noin reilu kymmenen vuotta sitten. Muistan kirjastosta (Pori tai Hyvinkää) aikoinaan… 197 Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut etsimääsi sarjakuvaa. Tietäisikö joku lukijoistamme, mistä sarjakuvasta on kyse?
Onko tietoa mitä naisen nimi Sire tarkoittaa ? 279 Sire, suomalaisittain Siiri, on saamelainen naisen nimi. Siirin tavoin se on oletettavasti muunnos nimestä Sigrid. Sigrid puolestaan muodostuu muinaisskandinaavisista sanoista "voitto" ja "kaunis, rakastettu". Sire viettää saamelaisen nimipäiväkalenterin mukaan nimipäiväänsä 12.6. Sire-nimen muita merkityksiä on kollega pohtinut aikaisemmin täällä. Lähteet Yliopiston nimipäiväalmanakka / Universitehta nammabeaivealmenáhkki 2014 Kotus: Mistä tulee nimi Siiri?
Löytyisikö tietoa tai arviota, montako prosenttia Kittilän kunnan asukkaista katsovat olevansa saamelaisia, esimerkiksi saamelaiskäräjien kriteerien mukaan?… 368 Saamelaisten lukumäärän arviointi on tosiaan haastavaa, koska Suomessa ei laadita tilastoja etnisistä ryhmistä. Väestörekisteriin merkitty äidinkielikään ei kerro saamelaisten määrästä, koska lähes kaikki saamelaiset ovat monikielisiä, ja väestörekisteriin on mahdollista merkitä vain yksi äidinkieli. Lisäksi suuri osa saamelaisista ei puhu ollenkaan saamen kieltä. Tilastokeskuksen sivuilla voi tarkastella väestörekisteriin merkittyjä äidinkieliä kunnittain; tilaston mukaan Kittilässä asui 31.12.2022 27 äidinkieleltään saamenkielistä. Saamelaiskäräjät tilastoi saamelaiskäräjävaalien yhteydessä saamelaiskäräjien vaaliluetteloon kuuluvien lukumäärää. Uusimpaan, vuoden 2023 tilastoon voi tutustua täällä. Kuntakohtaisia...