Nyaste svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Voidaanko niin etelässä kuin täällä Euroopassa viljellä riisiä? 52 11.4.2024 Euroopassa viljellään riisiä lähinnä Italian pohjoisimmissa osissa sekä Espanjan ja Ranskan eteläosissa, ks. kartta: https://www.researchgate.net/figure/Harvested-rice-production-2001-2010… Suomen Kuvalehti uutisoi taannoin kokeiluluontoisen riisinviljelyn onnistumisesta Saksassa https://suomenkuvalehti.fi/ulkomaat/euroopan-pohjoisin-riisiviljelma-tu… https://fi.wikipedia.org/wiki/Riisi Nature.com-verkkosivuston kartta riisinviljelyalueista: https://www.nature.com/articles/sdata201774/figures/1
Miten sanotaan englanniksi mämmi ja virpominen? 121 11.4.2024 Mämmi on englanniksi rye pudding, mutta virpomiselle en löytänyt englanninkielistä vastinetta.
Onko olemassa joku tietokanta, josta saisin selville uusimmat suomen kielelle käännetyt lastenkirjat? 58 11.4.2024 Valitettavasti juuri tällaista tietokantaa ei näyttäisi olevan olemassa. Kirjallisuuden vientikeskus Fili pitää yllä tietokantaa suomesta muille kielille käännetystä kirjallisuudesta. Lastenkirjainstituutti puolestaan kokoaa vuosittain Kirjakori-tilastot, joista käy ilmi suomeksi käännettyjen lasten- ja nuortenkirjojen määrä. Viime vuoden tilastot löydät täältä: https://lastenkirjainstituutti.fi/tiedotearkisto/kirjakori-2023-tilasto… Kirjastojen, museoiden ja arkistojen verkkohaku Finna antaa hakusanoilla: "käännökset" ja "lastenkirjat" sekä vuosirajaus ja aineistotyyppi "kirja" tietyn tulosjoukon, mutta se on käytävä manuaalisesti läpi, jotta voi poistaa sieltä väärät tulokset, eli esimerkiksi aikuistenkirjat. Helmet-verkkohaku puolestaan...
Kysymys koskee suomessa olevia ammatteja ym. Esim: välituntivalvoja. Kuinka monta ammattia on ,minkä yhteydessä sana "valvoja" esiintyy? Väliviivalla sekä… 52 11.4.2024 Kaikkia ammatteja tuskin on missään listattuna niin, että voitaisiin etsiä kaikki sanan valvoja sisältävät ammattinimekkeet. Wikipediassa olevassa ammattiluettelossa sanan valvoja sisältää allasvalvoja, järjestyksenvalvoja, luotonvalvoja, turvallisuusvalvoja ja uinninvalvoja. Valvoja esiintyy myös esim. mainitsemassasi välituntivalvojassa tai luokanvalvojassa, mutta ne eivät varsinaisesti ole ammatteja vaan työtehtäviä, joita hoitavat yleensä opettajat. Lähde Wikipedia: luettelo ammateista https://fi.wikipedia.org/wiki/Luettelo_ammateista
Minkä niminen on Islannissa asuva suomalainen dekkarikirjailija ? 75 10.4.2024 Suomalainen kirjailija, joka asuu Islannissa ja on kirjoittanut Islantiin sijoittuvia dekkareita, on Satu Rämö. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Aua39b6f73-a4aa-4006-af66-3…  
Hakusessa satu ehkä 90-luvulta. Sadussa oli kolme (tai kaksi) tyttöä, jotka olivat ehkä siskoksia. He menevät taloon, jossa on kissoja, ja kaksi tyttöä… 6 10.4.2024 Kollega löysi sadun, joka sopii kuvaukseen, Kissakartano, joka löytyy Valittujen palojen Suuresta satukirjasta vuodelta 1970.  Satu on italialainen ja sen on suomentanut Marjatta Kureniemi. Se löytyy myös verkosta Andrew Langin versiona nimellä A Colony of Cats, https://etc.usf.edu/lit2go/142/the-crimson-fairy-book/5123/the-colony-o…    
Muistan pienenä lukeneeni ja kuunnelleeni lastenkirjaa, joka oli vähän kuin lasten kauhukirja. Siinä joukko monstereiden lapsia ovat jonkinlaisella tehtävällä… 72 10.4.2024 Antamasi tuntomerkit ovat varsin hyviä, mutta emme kuitenkaan onnistuneet keksimään mikä kirja voisi olla kyseessä. Kysymys on myös sähköpostitse lähetetty vastaajaverkostomme jäsenille. Toistaiseksi vastausta ei ole löytynyt silläkään tavoin, mutta lisäämme tietoa tänne jos ehdotuksia tulee.  Myös lukijat voivat vinkata kommentilla, jos kirjan kuvailu herättää jotakin muistikuvia.
Terve teen äidinkielen tutkielmaa teen kirjailijan Winnie mack tekemästä kirjasta kyseisen tutkielman tarvitsisin tietoa kyseisetä kirjailijasta koska en löydä… 48 10.4.2024 W. C. Mackista, joka kirjoittaa myös nimellä Winnie Mack, löytyy melko niukasti tietoa. Alla olevista linkeistä löydät tiedot, jotka onnistuin löytämään. Macmillan publishers: https://us.macmillan.com/author/winniemack Scholastic Canada: https://www.scholastic.ca/books/authors&illustrators/winnie-mack Goodreads: https://www.goodreads.com/author/show/3404573.Winnie_Mack W C Mack homepage: https://www.wcmack.com/bio-2/
Onko olemassa kirjoja, jotka kertovat TARINAN muodossa/jossa kerrotaan jonkin verran TARINAN muodossa suomen sortokaudesta/kausista ja/tai venäjästä tuohon… 55 10.4.2024 Sortovuosiin (1899-1905 ja 1908-1917) sijoittuvia romaaneja ovat esimerkiksi:   Eino Leino: Routavuositrilogia (sis. teokset Tuomas Vitikka, Jaana Rönty, Olli Suurpää 1906-1908) https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_17239 Santeri Alkio: Keisaririkos : kuvausjakso 1890-luvulta (1923) https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_28771 Joel Lehtonen: Sorron lapset (1923) https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_56249 Artturi Leinonen: Imarinmaa (1952) https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_19182 Väinö Linna: Täällä Pohjantähden alla (1959-1962)  https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_41675 Aukia, Manninen, Maesterton & Maesterton: Hovimäki 5 : Päin nousevan Suomen rantaa (2003)...
Merete Mazzarella siteeraa kirjassaan Violetti hetki runoa. 13 10.4.2024 Kyseessä on Grethe Risbjerg Thomsenin runo Måske en martsnat kokoelmasta Dagen og Natten (1948).  Merete Mazzarellan teoksen Violetti hetki (Den violetta timmen, 2022) on suomentanut Raija Rintamäki ja hän on suomentanut myös Grethe Risbjerg Thomsenin runon. Dagen og Natten -teosta ei ole missään Suomen kirjastossa lainattavissa. Tanskasta tai Ruotsista sen saisi kaukolainaan.  
Mikä on kyseisen kuvassa olevan amppelikasvin nimi? 59 10.4.2024 Googlen kuvahaun ja kasviaiheisten sivustojen tarkastelemisen perusteella kyseessä voisi piirteidensä perusteella olla joko Peperomia pareskiifolia tai Peperomia pseudoalpina. Joka tapauksessa se vaikuttaa kuuluvan monimuotoiseen Peperomia-sukuun. Suomessa näitä kasveja kutsutaan muorinkukiksi. Lähetetyn kuvan perusteella tuon kasvin pistokas näyttää melko nuorelta, joten täydellä varmuudella en uskalla väittää nimeä oikeaksi. Lehdet kasvavat paksuutta ja koostumus ja osin väri saattavat vaihtua. On mahdollista, että täysi-ikäisenä kasvi on eri näköinen. Tällä hetkellä oman kirjastoni hyllystä ei valitettavasti löytynyt teoksia, joista voisin vahvistaa kasvin nimen. Jos käyt lähikirjastossasi, voit käyhdä selailemassa huonekasviaiheisia...
Kuka on O.Finne? 62 10.4.2024 Kenties kyseessä on kuvataiteen  harrastaja? Kuvataiteilijamatrikkeli löytää vain Gunnar Finnen (1886-1952) Linkki matrikkeliin ja Kuvaston taiteilijaluettelo ainoastaan Johan Finnen (k. 2007) Linkki sivustoon Myöskään Wikipedia ei tunne O-etunimistä taiteilijaa. Linkki wikipediaan Kenties asiaa voisi vielä tiedustella suuremmista huutokauppakamareista.
Voiko kirjastosta Ostaa vanhoja englanninkielisiä lehtiä? 51 10.4.2024 Valitettavasti ei. Espoon kirjastot poistavat vuosittain vanhoja lehtiä ja niitä on hetken (muutaman viikon) tarjolla kirjojen kierrätyshyllyissä.  Kierrätyshyllystä lehtiä voi ottaa ilmaiseksi. Poistolehtiä ei voi varata.
Helmetin ulkoasu ja toiminnallisuudet ovat muuttuneet. Miten pystyy perumaan tekemänsä varauksen? 51 10.4.2024 Kokeile vielä uudelleen. Olet ollut aivan oikealla polulla. Palvelussa on saattanut vain olla väliaikainen viive (tai yrität perua jonkin hyvin suositun kirjan varausta. Silloin toiminto kestää kauan) Varauksen voi perua kirjautumalla Helmet verkkokirjastoon. Linkki Helmet verkkokirjastoon Siirtymällä sitten omaan tiliin sivun oikeasta ylälaidasta. Siellä kohtaa varaukset.  Näkymään aukeavat kaikki varauksesi sekä niiden yläpuolelle kaksi oranssia laatikkoa. Laatikoissa on himmeällä tekstit "muokkaa valittuja" ja "peru valitut". Toivottavasti varailu ja peruminen onnistuvat jatkossa sujuvammin.
C. M. Bellmanin Fredmanin laulun nro 8 ("Ack, om vi hade, go vänner, en så") on suomentanut Reino Hirviseppä / Palle. Suomennos kulkee mm. nimillä "Unkarin… 48 10.4.2024 Reino Hirvisepän (Palle) toisen ja kolmannen säkeistön sisältävästä Fredmanin 8. laulun suomennoksesta en onnistunut löytämään ennen vuotta 1986 julkaistua painettua versiota. Silloin kolmisäkeistöinen Unkarin viiniä ilmestyi valikoimassa Pallen parhaat : "kulttuurikuplittajan" kuusi vuosikymmentä. 60-luvun lopulla perustettu Bellman-kvartetti levytti kappaleen vuonna 1984 ilmestyneelle levylleen Lähteelle istukaamme, ja kvartetin 20-vuotisjuhlan kunniaksi keväällä 1987 julkaistiin 26 Hirvisepän Bellman-suomennosta sisältävä nuottikokoelma Bellmanilta : Carl Michael Bellmanin lauluja mieskvartetille ja -kuorolle. Kokoelman toimittajan ja kvartetin 2. tenorin Aatu Leinosen esipuheessa kerrotaan kvartetin Bellman-ohjelmistosta seuraavaa...
Etsin kirjaa, jota minulle luettiin lapsena. Siinä oli päähenkilönä tyttö, jonka vanhemmat olivat kuolleet. tyttö asui tädin luona ja oli aina sängyssä, koska… 90 10.4.2024 Etsitty kirja on Enna Airikin Haavemaa (2012). Kirjasampo: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fdata.kirjasampo.f…
Mikäköhän lasten ja nuorten fantasiakirja kyseessä? Kansi oli punainen, päähahmolla pienellä tytöllä oli nimenä joku viikonpäivä. Kirjassa ja ehkä kannessa oli… 69 10.4.2024 Olisikohan kyseessä Catherynne M. Valenten vuonna 2013 ilmestynyt Tyttö joka purjehti Satumaan ympäri itse rakentamallaan laivalla. Kirjan kansi on punainen, ja siinä on tyttö ja punainen lohikäärme. Kirjan päähenkilön nimi ei tosin ole viikonpäivä vaan Syyskuu, mutta tarinassa hän tapaa myös pojan nimeltä Lauantai.  
Mikä on ollut ensimmäinen suomennettu maallinen fiktiivinen teos? 73 10.4.2024 Kaunokirjallisten suomennosten alkuvaihe ajoittuu 1820–1830-luvuille. Vuonna 1820 perustetun Turun Wiikko-Sanomat -lehden sivuilla alkoi pian ilmestyä Suomen ruotsinkielisestä lehdistöstä tai ruotsalaisista lehdistä käännettyjä lyhyitä kertomuksia, faabeleita, kaskuja ja runoja. Vuosikymmenen lopulla alkoi ilmestyä Oulun Wiikko-Sanomia, joka jatkoi Turun Wiikko-Sanomien linjaa suomennosten julkaisijana. Ensimmäiset kirjan kokoiset kaunokirjalliset käännökset ilmestyivät sitten 1830-luvulla. Ensimmäinen suomen kielellä julkaistu romaani on sveitsiläisen Heinrich Zschokken Kultala, joka ilmestyi SKS:n kustantamana vuonna 1834. Samana vuonna ilmestyivät vielä tuntemattomaksi jääneestä saksankielisestä alkutekstistä suomennettu Elina eli...
Olen muistellut vanhaa sananpartta, mutta en millään saa sopivaa sanaa tuohon alkuun. Mikähän se mahtaisi olla? Ei ....... koskaan kylliksensä saa ja ahne on… 60 10.4.2024 Muistellusta sananparresta puuttuva sana on ahmattia merkitsevä 'ähmäri': "Ei ähmäri koskaan kylliksens saa ja ahne on aina vajaa." Satakuntalainen sananparsi on alun perin kerätty talteen Lavialta. Lähde:  Satakunnan sananparsia
Onko jossakin arvioita kuinka paljon suomalaisia on kaapattu tai myyty orjiksi vuosisatojen aikana? 67 9.4.2024 Professori Jukka Korpela on kirjoittanut teoksen Idän orjakauppa keskiajalla: ihmisryöstöt Suomesta ja Karjalasta (Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2014). Kirja kertoo pohjoisen ihmisryöstöistä osana koko Venäjän orjakauppaa. Suomesta ryöstettiin keskiajalla ihmisiä myytäväksi etelän keskusten orjamarkkinoilla. Suomalaiset myytiin ensin orjamarkkinoilla Novgorodin alueella, mistä he saattoivat päätyä Mustanmeren ja Kaspianmeren orjamarkkinoille.  Korpelan teos on ensimmäinen tutkimus tästä aiheesta ja varmaankin hyvä lähde. Suomalaisorjien määrästä ja heidän kohtaloistaan ei ole tarkkaa tietoa. Korpela arvioi, että pitkällä aikavälillä myytiin tuhansia suomalaisia. https://journal.fi/tt/article/view/55955/18447 https://www.iltalehti.fi...