Mest kommenterade svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Olen yrittänyt etsiä erästä edesmenneen mummini lausumaa ja hänelle tärkeää runoa (runon nimeä,tekijää ja itse runoa/värssyä). Se on kirjoitettu ylös viime… 956 Ikävä kyllä runoa ei ole tunnistettu. Sitä on kysytty kirjastojen yhteisellä tietopalvelun sähköpostilistalla, ja jos sitä kautta vastaus löytyy, ilmoitan sinulle. Runo voisi olla aapisesta tai kansakoulun lukukirjasta. Helsingin kaupunginkirjaston kirjavarastossa Pasilan kirjastossa on paljon myös näin vanhoja aapisia ja lukukirjoja. Jos haluat tulla selaamaan kirjoja, löydät tiedon aukioloajoista alta: Kirjavarastossa avoimet ovet 16.1.-15.5.2013 keskiviikkoisin klo 13-18 http://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Pasilan_kirjasto/Juttu…
Tänään parturissa käytyäni rupesin miettimään, mitä ihmisen hiuksille tapahtuu, kun ne leikataan, siis sille osalle joka jää parturin lattialle. Tietenkin ne… 3045 Hiukset kuuluvat sekajätteeseen, sillä niiden kompostoituminen on niin hidasta, että niitä ei voi laittaa biojätteisiin. Sama pätee myös esim. kynnenleikkuusta syntyvään jätteeseen. Lassila & Tikanojan kierrätysopas: http://www.lassila-tikanoja.fi/fi/kierratysopas/Mokki/lajitteluohjeetmo…
Väittelin kaverin kanssa siitä, onko laulu Odessa kansansävelmä vai tiedetäänkö sen säveltäjä. Voisitteko ystävällisesti ratkaista tämän kiistan. Minä kun… 3764 Kyllä laulu on tämänhetkisen tietämyksen mukaan todellakin Modest Tabatšnikovin (1913-1977)käsialaa. Laulun alkuperäinen nimi on sen sijaan hiukan epävarma. Monissa venäjänkielisissä lähteissä nimenä on Ах, Одесса, жемчужина у моря eli Ah, Odessa, žemtšužina u morja (suunnilleen Oi Odessa, meren helmi), mutta myös muotoa ilman tuota Ah-alkua näkee (siis pelkästään Žemtšužina u morja). Ilmeisesti Martti Jäppilän suomenkielinen versio (Dallapén ja A. Aimon levytys vuodelta 1962 lienee varhaisin suomenkielinen tulkinta) näyttäisi olevan melko suora käännös alkukielisistä sanoista. - On toki mahdollista, että Tabatšnikov on laulua tehdessään hyödyntänyt jotain perinteistä melodiaa, mutta siitä ei ole tarkempia tietoja.
Haluaisin tietää sellaisen asian, että miksi Kalle Päätalo kirjoitti kirjansa nimellä Kalle Päätalo ja miksi kaikki kutsuivat häntä Kalleksi, vaikka hänen… 2068 Suomessa, kuten varmasti monissa muissakin maissa, on ollut kautta aikain käytössä erilaisia lempi- ja puhuttelunimiä, jotka poikkeavat henkilön virallisesta nimestä. Usein ne ovat erilaisia lyhentymiä tai arkipäiväistettyjä muotoja virallisesta nimestä. Syitä kutsumanimien käyttöön voi olla monia. Puhuttelunimi voi olla helpompi (esim. kansanomainen muunnos vierasperäisestä nimestä) ja sen käyttö voi viestittää puhujan ja puhuteltavan välistä epämuodollista tai läheistä suhdetta. Nimet voivat olla yksityisiä tai julkisia: niitä voidaan käyttää joko vain perhepiirissä tai myös esim. koulussa tai työelämässä. Oma lukunsa ovat taiteilijanimet, joita vaikkapa kirjailijat tai muusikot käyttävät teostensa julkaisussa. Monilla nimillä on...
Onko Taikayö-elokuvan lauluun "Tukkipoika huoleton" (tekijät Kärki ja Helismaa) saatavana nuotteja? 1506 Nähtävästi laulua "Tukkipoika huoleton" ei ole julkaistu nuottina. Laulua ei löydy laajoista tietokannoista, joissa on nuotteja ja äänitteitä (Viola, Fono) eikä maakuntakirjastojen tietokannoista. ELONET-tietokannassa on seuraavat tiedot, jotka sinulla jo olivatkin: Taikayö (1954) 2. "Tukkipoika huoleton" ("Tukkipoika huoleton, lautan herra ja ylhäisyys on - -") Säv. Toivo Kärki, san. Reino Helismaa, sov. Toivo Kärki Es. "Tukkilaiset", laulu, huilu (playback / -), kahteen kertaan, yht. 2' 39". Suomalaista elokuvamusiikkia julkaistaan hyvin harvoin nuotteina.
Mistä löydän nuotit kappaleeseen On lupa toisesta huolta kantaa, säveltänyt Veikko Samuli, esittää Danny? 2015 Suomen kanssallisdiskografiasta Violasta ei löydy viitteitä siitä, että etsimäsi Veikko Samulin säveltämä kappale "On lupa toisesta huolta kantaa" olisi julkaistu jossain nuottikokoelmassa tai erillisenä nuottijulkaisuna. https://finna.fi
Moikka! Tiedän, että Maurice Druonin Kirotut kuninkaat- sarjasta on suomennettu 2 ensimmäitä osaa. Onko sarjan seuraavia osia suomennettu? Nettiä googlaamalla… 1866 Suomen kansallisbibliografian Fennican mukaan Maurice Druonin Kirotut kuninkaat -sarjasta on suomennettu vain kaksi ensimmäistä osaa, joiden alaotsikot ovat Kuristettu kuningas ja Rautakuningatar. Muiden osien suomennoksista ei löydy minkäänlaisia viitetietoja. Esimerkiksi laajasta kansainvälisestä kirjastotietokannasta WolrCatista (ks. linkki alla) löytyvät jatko-osien alkukieliset nimet ja ne täsmäävät kertomiesi suomenkielisten nimien kanssa. https://finna.fi http://www.worldcat.org/ http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Rois_maudits http://en.wikipedia.org/wiki/The_Accursed_Kings
Mistä löytäisi tietoja asukkaiden kielisuhteista 1930-luvulla: ensinnäkin silloinen Helsingin alue, ja toiseksi lähialue jolta käytiin usein kaupungissa… 689 Kirjassa Helsinki kieliyhteisönä, toimittaneet Kaisu Juusela ja Katariina Nisula ( Suomen kielen ja kotimaisen kirjallisuuden laitos, 2006) käydään läpi Helsinkiä monimurteisena ja monikielisenä kaupunkina. Kirjassa on mm. Leif Höckerstedtin artikkeli Helsingforssvenskan- vem är du? Heikki Paunonen on kirjoittanut kieleen liittyviä kirjoja esim. Kielellä on merkitystä: näkökulmia kielipolitiikkaan ( Suomalaisen kirjallisuuden seura, 2010), Stadin mestat, osat 1-3 ( Edico, 2010), Suomen kieli Helsingissä ( Helsingin yliopisto, 1995) ja Vähemmistökielestä varioivaksi valtakieleksi: helsinkiläissuomen historiasta ja nykymuuntelusta ( Helsingin kaupunki, 1993) Kirjojen saatavuustiedot http://haku.helmet.fi/iii/encore/search?formids=target...
Raahessa oli 4-vuotinen ammattikoulu ensin Ruona oy aloitti 1945 ja konkurssin jälkeen Raahe oy jatkoi 1956 1968, mutta mistään ei ole löytynyt tietoja. Mm… 1986 Oulun kaupunginkirjaston maakuntakokoelmasta löytyy kaksi Raahe Oy:n ammattikoulun vuosikertomusta: 1956-1957 ja 1965-1966. Niihin voi tutustua kirjaston opintosalissa tai ne voidaan myös kaukolainata johonkin toiseen kirjastoon.
Minä vuosina ja missä osoitteessa halpatavaratalo Tempo toimi Oulussa? 2447 Kalevassa 2.12.1999 kerrotaan, että Oulun ensimmäinen tavaratalo Tempo avattiin 27.2.1956 osoitteessa Isokatu 28. Sen 300 neliön kauppapaikkaa kuvailtiin ”suurmyymäläksi” ja ”Oulun uudeksi ostoskeskukseksi”. Ennen Oulua Helsingissä ja Tampereella toimineen liikeketjun omisti Ingvar Nylundin perheyhtiö. Oulun tavarataloa johti vuoteen 1968 Martti Mainio. Henkilökuntaa oli noin 40. Tempo kaatui vuonna 1970 Nylundin kuolemaan.
Asiakas kysyy nuotteja lauluun Jouluenkeli. Kysymyksessä ei ole Jukka Kuoppamäen laulu, vaan joku vanhempi. Löytyisikö tietoa, kiitos. 2107 Jouluenkeli-nimisiä lauluja on useita. Suomen kansallisdiskografia Violan kautta löytyvät nämä: Seija Halosen säveltämä (alkaa sanoin "Sä tiedätkö armas lapseni"), Veikko Laihon ("Mä ajan joulun muistan sen") , Matti Nikusen ("Kulkusten äänet täyttävät kaupungin ruuhka-aikaan"), Anja Riskan, Heimo Saksion ("Taivaan kirkas enkeli"), Virpi Hannun ("Oi, äiti, ruudun takaa näin jouluenkelin), Riitta Korpelan ("Joulun odotus rinnassani minä ullakolle kiipesin") ja sitten vielä se Jukka Kuoppamäen. https://finna.fi Yleisradion Fono-tietokannan kautta löytyy vielä muitakin: http://www.fono.fi/
Olen muuttanut Helsingistä Pohjanmaalle ja muistin että minulla on 0,60€ myöhästymismaksu, joka pitäisi maksaa Kallion kirjastoon. Miten toimin? Poikaystäväni… 991 Ei huolta pienestä sakosta. Nimellä, sotulla ja kirjastokortin numerolla onnistuu maksaminen.
Olemme jo pitempään yrittäneet löytää Kello löi jo viisi -lauluun kaikki 14 säkeistöä, mutta kasassa on vasta 12... Osaisivatko arvon kirjastonhoitajat auttaa… 3597 Kello löi jo viisi -sanoilla alkavan laulun nimi on Joulukirkkoon. Sen on säveltänyt R. Raala Immi Hellénin runoon. Runo Joulukirkkoon löytyy kokonaisuudessaan (kaikki 14 säkeistöä) esim. Immi Hellénin kirjasta Lasten runokirja (Valistus, 1930). Muistakin julkaisuista se voi löytyä, mutta yleensä kirjojen ja nuottien tiedoissa ei mainita, montako säkeistöä runossa tai laulussa on, joten julkaisu on nähtävä, ja tämä kirja oli ensimmäinen, josta löysin kaikki säkeistöt. Laulun säveltäjästä R. Raalasta kertovassa kirjassa (Saraste, Maija: Kello löi jo viisi!: R. Raalan elämäntarina, Suomen musiikkikirjastoyhdistys, 2003) mainitaan, että Immi Hellénin runo Joulukirkkoon ilmestyi ensimmäisen kerran vuonna 1898 Hellénin runokirjassa Lasten...
Mitä tarkoittaa KAATRA? 2568 Suomen kielen sana "kaatra" on sama kuin 'kaakkuri'(Inkerin murteiden "koatra"); virolaismurteen "kaader" on 'harmaa lokki'. Lähde: Suomen kielen etymologinen sanakirja I, 1955.
Adoptionaalinen dogmi 1036 Liittyisiköhän tämä adoptionismiin l. adoptianismiin. Se on 700-luvun opinsuunta, jonka mukaan Kristus ei ole Jumalan Poika, vaan on Hengen täyttämänä siveellisenä ihmisenä nostettu jumalalliseen arvoon. Otavan Suuri Ensyklopedia 11, 1982.
Etsin runoa suomen hevosesta. Se on runo, ei Ulla-Maija Aaltosen kirjassa. Se voisi mahdollisesti olla Yrjö Jylhän. 3403 Voisiko kyseessä olla Kaarlo Sarkian runo Äestäjäpoika. Runo kertoo peltoa äestävästä pojasta ja hevosparista nimeltään Rusko ja Valko. Runossa on kuusi säkeistöä. Runon löysin Ritva Haavikon toimittamasta kirjasta Hevonen taiteessa, runoudessa, historiassa ( WSOY, 2003). Kalevalaisen runokielen seuran sivuila löytyi myös runo Mainio suomenhevonen. http://www.karuse.info/index.php?option=com_content&view=article&id=283…
Lastenkirjallisuudesta muutama kysymys: A: Tatu ja Patu ovat kotoisin: - Outolasta, Kummalasta, Hassulasta B: Kirjassa "Tatu ja Patu Helsingissä", esiintyy… 2562 Kaikkia mainitsemiasi Tatu ja Patu -kirjoja löytyy HelMet-kirjastoista. Voit tarkastaa niiden saatavuuden HelMet-verkkokirjastosta www.helmet.fi . Tässä vielä valmiiksi tehty tuloslista kaikista Tatu ja Patu -aineistoista. Kutakin nimekettä napsauttamalla voit katsoa, mistä kirjastoista niitä on saatavilla, niin pääset ratkomaan tehtäviä. http://luettelo.helmet.fi/search*fin/X?SEARCH=tatu+ja+patu&searchscope=…
Miten kuuluu runon/laulun teksti "Sä metsäpuro iloinen..."? 3835 P.J. Hannikaisen "Ahkera puro" -niminen laulu alkaa säkeellä Sä metsäpuro iloinen, mi riennät yhä vain! Nyt seisahdapas hetkinen ja leiki kerallain! Laulun sanat löytyvät esimerkiksi teoksista Kultaiset koululaulut vanhoilta ajoilta (toim. Timo Leskelä, Tammi, 2008) Matin ja Maijan laulukirja (toim. Olli Heikkilä, Kokonuotti, 1990) Suuri kevät- ja kesälaulukirja (toim. Elsa Kojo, WSOY, 1984)
Onko Räihä-suku karjalainen ja mitä sen alkuperästä tiedetään? 3819 Räihä-nimi on kotoisin Karjalasta ja Savosta. Nimen haltijoita tunnetaan eri paikkakunnilta 1500-luvulta lähtien. Nimen alkuperä saattaa liittyä riehakasta merkitsevään räihä-sanaan, tai se saattaa liityä muunnokseen jostakin ortodoksisesta ristimänimestä. (Lähde: Pirjo Mikkonen, Sirkka Paikkala, Sukunimet, 2000) Väestörekisterikeskuksen Nimipalvelun mukaan Räihä on tai on ollut sukunimenä 2865 henkilöllä: http://verkkopalvelu.vrk.fi/Nimipalvelu/default.asp?L=1
Mikä on paksuin kirja maailmassa, jos lasketaan kirjan paksuus sivumäärän mukaan? Siis kirja, jossa on kaikista eniten sivuja. Kuinka monta sivua siinä on? 6698 Guinness Wolrd Recordsin mukaan maailman paksuin kirja on vuonna 2009 julkaistu The Complete Miss Marple, johon on koottu kaikki Agatha Christien Miss Marple -romaanit ja -novellit yksien kansien väliin. Kirjassa on 4032 sivua ja se painaa noin 8 kiloa. Siitä otettiin 500 kappaleen painos. http://www.guinnessworldrecords.com/records-6000/thickest-book-publishe… Iowan yliopiston kirjastom sidontaosastolla valmistettiin vuonna 2011 peräti 10000-sivuinen kirja, jonka kirjoitti runoilija Dave Morice satapäiväisen runomaratonin aikana. Kirja on yksittäiskappale. http://news-releases.uiowa.edu/2011/january/012110bigbook.html http://blog.lib.uiowa.edu/preservation/page/4/