Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Koska sana "jyväjemmari" on tullut suomen kielessä käyttöön? 1046 Hei, Heikki & Marjatta Paunosen Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii : Stadin slangin suursanakirjan mukaan sanaa on käytetty (ainakin) 1940-luvulta alkaen merkityksessä 'maalainen, maalla asuva, maanviljelijä'. Negatiivisempi merkitys 'tyhmä', hölmö, yksinkertainen' olisi saman lähteen mukaan 1950-luvulta eteenpäin. Lähde: Paunonen, Heikki, ja Marjatta Paunonen. Tsennaaks Stadii, Bonjaaks Slangii: Stadin Slangin Suursanakirja. Helsinki: WSOY, 2000.
Jos sattuisin saamaan lahjaksi samovaarin, kuinka käyttäisin sitä? Kysyin kerran tätä samaa Kysy.fi:stä ja vastaus oli suurinpiirtein, että "siitä hanasta… 1046 Samovaaria käytetään siten, että pannun isompi osa täytetään vedellä, joka kuumennetaan. Samovaarin kannen päällä on teekannun paikka. Teekannuun haudutetaan vahvaa teetä ja sitä laimennetaan laskemalla sekaan kuumaa vettä isommasta säiliöstä. Hanasta laskemalla ei siis tule valmista teetä, vaan pelkkää kuumaa vettä. Lähteet Venäjäblogi: https://venajablogi.wordpress.com/2008/12/20/samovaarista-ja-vahan-vena… Kokkiman: Nykyaikaisen teräksisen samovaarin käyttöohjeet https://www.kokkiman.com/product/26966/teraksinen-samovaari Anna: Perinteiset teenkeittimet https://anna.fi/ruoka/perinteiset-teenkeittimet
Markka-sana on alunperin tarkoittanut oravannahkaa.Onko penni sanana tarkoittanut jotakin muuta myöskin? 1046 Etymologinen sanakirja tarjoaa sanalle raha alkuperäismerkityksen kuivunut eläimen nahka, ja sanan tulleen suomen kieleen germaanisena lainana. Siten oravannahka-merkitys sopisi rahan yhteyteen.Myös markka lienee germaaninen lainasana, joka alkuaan on ollut painomitan tai painomerkintöjen nimitys.Pientä rahayksikköä merkitsevän pennin mainitaan olevan Lönnrotin muodostama lyhennelmä vanhemmasta rahayksiköstä penninki, joka on laina ruotsin sanasta penning. Penni on tullut käyttöön vuonna 1860 Suomen saadessa omat rahayksiköt markan ja pennin. Kotimaisten kielten keskus. Suomen etymologinen sanakirja (verkko).Nykysuomen etymologinen sanakirja. Häkkinen, Kaisa. WSOY, 2004.
Etsin Osuusliike Elantoa koskevaa historiikkia ajalta 1948 - 1950. Onko olemassa kirjoja tai vuosikertomuksia tms? 1046 Vuosikertomuksia ei kaupunginkirjaston kokoelmista tuolta ajalta löydy. Kysytyn ajan kattaa kirja 'Puoli vuosisataa Elannon historiaa', tekijänä Jouko Siipi. Kirja löytyy Helsingin pääkirjaston varastosta. Varastosta löytyvät myös Elanto-lehden vuosikerrat, ehkä niistä on hyötyä.
Tietokirjoja fasoireyhtymästä 1046 Alkoholinkäytön vaikutuksesta sikiöön on varsin runsaasti tietoa. Sikiön alkoholioireyhtymää (=FAS) käsitteleviä uusimpia teoksia ovat Merja Airinnon Alkupaukku (vuodelta 2000), FAS-lapsi - raskaudenaikaisen alkoholinkäytön riskit (1999), Anneli Vainion Alkoholivaurioinen lapsi perheen jäsenenä (1999) ja Vauvani parhaaksi - alkoholi on haitaksi (1999). Plussa-ainestotietokannan kautta voit tutkia aihetta itsekin käyttämällä esim. asiasanoja alkoholinkäyttö ja raskaus. Aiheesta on kysytty aiemminkin Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa. Aiemman vastauksen löydät arkistosta hakusanoilla sikiön alkoholioireyhtymä.
Olisiko maoreista tietoa? 1046 Suomenkielisiä sivuja maoreista on esim.: http://www.helsinki.fi/jarj/mao/uusiseelanti/maorit.htm http://www.helsinki.fi/jarj/mao/uusiseelanti/asutus.htm http://www.norssi.oulu.fi/projektit/6awww/jennik/maoritaide.htm http://www.norssi.oulu.fi/projektit/6awww/lmammela/maorimytologia.htm http://www.norssi.oulu.fi/projektit/6awww/jennik/satu.htm http://www.helsinginsanomat.fi/uutisarkisto/19980802/ulko/980802ul01.ht… http://www.helsinginsanomat.fi/uutisarkisto/19980802/ulko/980802ul02.ht… Englanninkielisiä sivuja: http://maori.culture.co.nz/ http://www.tepapa.govt.nz/ Lehtiartikkeleita: Kulovesi, Anja: Maorien lahja maailmalle. Voi hyvin 2000 n:o 6, ss. 84-88 Danielsen, Hanne-Luise: Kansa etsii kadotettua identiteettiään. Tieteen kuvalehti...
Löytyykö kauttanne kielikursseja, esim Espanja, käytettäväksi netissä? Tai neuvoisitko mistä sellaisen saisi? 1046 Katselepa näitä: http://www.word2word.com/course.html Täältä voi myös löytyä lisää mielenkiintoista: http://www.makupalat.fi/kielitie.htm
Mistä löydän tietoja tuulikiitäjä-nimisestä linnusta, josta oli kerrottu Animal planet ohjelmassa viime viikolla? 1046 Tiedustelemasi lintu kuuluu ehkäpä ulappaliitäjien (Procellariidae) tai ulappakeijujen (Hydrobatidae) heimoon. Olisi tärkeä tietää "tuulikiitäjän" tieteellinen nimi, jotta voi varmistaa, mikä lintu se tarkalleen on. Tuulikiitäjä-nimistä lintua en löytänyt, mutta merikiitäjän (=meriliitäjä) (Oceanites oceanicus) ja tyrskykiitäjän (=tyrskyliitäjä) (Bulweria bulwerii). Birdlifen sivulta, http://www.birdlife.fi , löydät "maailman lintulajien suomenkieliset nimet" . Suomenkielistä tekstiä ja kuvia löydät ulappakiitäjistä ja ulappakeijuista esim. seuraavista lähteistä: Uusi Zoo osa 4: Linnut ja Euroopan lintuopas (tekijä: Bruun, Bertel).
Haluaisin tietää, minkä nimisiä espanjankielisiä romaaneja on kirjoitettu/muokattu niin, että sanavarasto on tietyn kokoinen (esim, 800 sanaa). Opiskelen… 1046 Löydät näitä "easy reader" -tyyppisiä teoksia näin: Helmet-aineistotietokannassa http://www.helmet.fi valitse sanahaku ja kirjoita hakulauseeksi espanjan kieli and lukemistot. Saat 32 viitettä. Joissakin on sanamäärä ilmoitettu, useimmissa vain taso. Esimerkiksi Lecturas faciles-sarjassa A-taso on 600, B-taso 1200, C-taso 2000 ja D-taso 2500 sanaa. Kunkin teoksen saatavuus selviää klikkaamalla teoksen nimeä.
Onko mistään kirjakaupoista saatavana Redwallin taru -kirjoja englanniksi? 1046 Redwallin taru -kirjoja pitäisi olla saatavana englanniksi. Jos niitä ei ole kirjakaupan hyllyssä, pyydä henkilökuntaa tilaamaan. Kirjakauppojen nettisivujen osoitteita sekä verkkokirjakauppoja löydät esim. Makupaloista: http://www.makupalat.fi/kirjat4.htm .
Onko Jenny Oldfieldin Eläinlääkäriasema Beech Hill -kirjoja ilmestynyt enemmän esim. englanniksi? Suomennetaanko niitä lisää? 1046 Kysymästäsi sarjasta (engl. Animal Alert) on suomennettu kaksi osaa. Intensive care on ilmestynyt nimellä Kultainen noutaja kuoleman kielissä (1998) ja Abandoned nimellä Kissanpennut kiipelissä (1999). Ne on kustantanut WSOY, mutta ainakaan heidän kotisivullaan ei ole tietoa tulevista suomennoksista. Sarjaa on ilmestynyt englanniksi kymmenen osaa: 1. Intensive care 2. Abandoned 3. Killer on the loose 4. Quarantine 5. Skin and bone 6. Crash 7. Blind alley 8. Living proof 9. Grievous bodily harm 10.Running wild Lisäksi sarjassa ovat ilmestyneet Heatwave (Summer special) sekä Lost and found (Christmas special).
Suomen standardisoimisliiton (www.sfs.fi) sivuilta löytyy lista kirjastoista, joilla on suomenkieliset SFS-standardit. Tässä listassa mainitaan Tampereen… 1046 Metson käsikirjastossa on valtaosa julkaistuista SFS-standardeista. Ne on sijoitettu numerojärjestyksessä käsikirjaston mikrohuoneeseen. Luettelo suomenkielisistä ISO 9241 -standardeista löytyy SFS:n sivulta, osoitteesta http://www.sfs.fi/luettelo/sfs.phb
Olen saanut koulusta toimeksiannon kirjoittaa jostain englannin kielen murteesta (i.e. etelä-afrikan, amerikan, skotti, australian etc.) englanniksi 10… 1046 Aiheesta löytyy useita nimekkeitä, mm: Focus on South Africa, ed. by Viviane de Klerk. Mccormick, Kay: Language in Cape Town's district six. Language in South Africa, ed. by Rajend Mesthrie. Smit, Ute: A new English for a new South Africa? Kirjat saatavana Helsingin yliopiston kirjastolaitoksesta ja Åbo Akademin kirjastosta.
Luin jostakin lehdestä Lauri Tähkän haastattelusta, että Toivo Kuulan on kuulemma kerännyt kirjan, joka sisältää Pohjalaisia kansanlaulujen sanoja. Nyt olisi… 1046 Voisiko kyseessä olla Eteläpohjalaisia kansanlauluja [Nuottijulkaisu] / koonnut Toivo Kuula. Helsinki : Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1983. Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia, ISSN 0355-1768 ; 398 ? 110-sivuisessa teoksessa on alaotsikkona: koonnut Toivo Kuula 1907. Se löytyy Rovaniemen kaupunginkirjaston kokoelmista, tarkista saataavuustiedot osoitteessa http://intro.rovaniemi.fi:8001/?formid=form2 .
Marilyn Kayen : millainen ihminen, lapsuus, nuoruus ja miten kirjailijaksi? 1046 Tästä kirjailijasta on kysytty palvelussa ennenkin. Vastaukset löytyvät Kysy kirjastonhoitaja -palvelun vastausten arkistosta:http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/asiasanankysymykset.aspx?ID... Kirjailjalla on omat kotisivut osoitteessa http://www.marilynkaye.com/ Suomeksi hänestä löytyy tietoa WSOY:n sivulta osoitteesta http://www.wsoy.fi/index.jsp?c=/author&id=320&cat=2 Suomeksi hänestä on tietoja Mervi Kosken teoksessa Ulkomaisia nuortenkertojia 1. Teos löytyy Kajaanin kaupunginkirjastosta lasten- ja nuortenosastolta.
Miten kirjailija voi päivittää omia tietojaan Jyväskylän kaupunginkirjasto - Keski-Suomen maakuntakirjaston Keskisuomalainen kirjallisuus … 1046 Keskisuomalainen kirjallisuus -hakemistossa olevat kirjailijat voivat täydentää tietojaan kirjailijahakemiston etusivulla olevasta Anna palautetta/täydennä tietoja -linkistä. Kirjailijahakemiston suora osoite on http://www.jyvaskyla.fi/kirjasto/kirjailijat/hakemisto Lomakkeesta valitaan kohta Kirjailijahakemisto. Päivitettävät tiedot kirjoitetaan lomakkeen avoimeen kenttään ja yhteystiedot niile varattuihin kenttiin. Jos päivitettävää on paljon tai vaikkapa kuva halutaan vaihtaa, kannattaa jättää palautelomakkeen kautta yhteydenottopyyntö kirjastolle. Tiedot päivitetään sivuille viikon sisällä palautteen saapumisesta. Päivitysten tekemisestä sivuille ilmoitetaan kirjailijan ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen. Tässä vaiheessa kannattaa...
Tiedustelisin tutkimuksia kirjastonkäyttäjien tiedontarpeista. Jos vielä mahdollista löytää vaikuttavuusarvioinnin näkökulmasta. 1046 LINDA - yliopistokirjastojen yhteisluettelo antoi vastaukseksi tarkennettu hakuun = (tiedontar?)[in Asiasana/Ämnesord/Subject] AND ("kirjasto?")[in Kaikki sanat 25 viitettä, joista uusimpia : Haasio, Ari Tiedonhankintatutkimuksen perusteet / Ari Haasio & Reijo Savolainen Julkaistu: Helsinki : BTJ Kirjastopalvelu, 2004. Kirjassa laaja lähdeluettelo. (Saatavissa Uudenkaupungin kirjastossa) Lehtiartikkeleita ARTO-tietokannasta : Manninen, Kalevi : Elektronisesti tallennetun tiedon hankinta yksilön tiedontarpeiden näkökulmasta Aineisto: artikkeli kausijulkaisussa Julkaisussa: Informaatiotutkimus. - Tampere : Kirjastotieteen ja informatiikan yhdistys. - ISSN 1239-3614. 25 (2006) : 4, s. 97-104. Ágústa Pálsdóttir : Health and...
Onko Olof von Dalinin runo Nöjd levnad (Nögd lefnad) suomennettu? 1046 Olof von Dalinilta ei ole suomennettu yhtään runokokoelmaa. Muutama yksittäinen runo on suomennettu, mutta kysymäsi runo ei ole niiden joukossa.
Kysyisin eräästä elokuvasta. Muistaakseni elokuva kertoi kiinalaisista siskoksista, joista toinen asui Amerikassa ja toinen Kiinassa. Heidät oli kai erotettu… 1046 Ihan kuvaukseesi sopivaa elokuvaa ei ole löytynyt. Voisiko muistamasi olla Amy Tanin romaaniin perustuva, Wayne Wangin ohjaama Ilon ja onnen tarinat (The joy luck club) vuodelta 1993? Helsingin Sanomien arkiston mukaan ”kiinalaissyntyisen mutta Yhdysvalloissa uransa luoneen Wayne Wangin ohjaama Ilon ja onnen tarinat on elokuva äideistä ja tyttäristä, miesvallan murenemisesta sekä siirtolaisuudesta ja kulttuurien yhteentörmäyksistä. Kaksi ja puolituntisen kestonsa aikana se kertoo peräti kahdeksan ihmisen - neljän äidin ja heidän tyttäriensä - monivaiheiset elämäntarinat.” Elokuvassa sen päähenkilö amerikkalainen June, saa kuulla, että hänellä on kaksi siskopuolta Kiinassa, ja hän hän suunnittelee matkustavansa tapaamaan heitä....
Minkä ikäinen Annika Thor on 2008 vuonna? 1046 Kirjailija Annika Thor on syntynyt 2. kesäkuuta vuonna 1950 eli hän on nyt 58-vuotias.