Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Netta nimen merkitys? 3623 Netta on lyhentymä nimestä Agnes ja tarkoitttaa puhdasta ja siveää. Kannattaa tutustua Kysy kirjastonhoitajalta-palvelun arkistoon osoitteessa https://www.kirjastot.fi/haku Arkistosta löytyy melkoinen määrä selityksin varustettuja etunimiä. Kirjoita hakuruutuun sana etunimet, sitten välilyönti ja sitten haluttu nimi eli tässä tapauksessa siis etunimet Netta. Haun tuloksena saat pari Netta-nimeä selvittelevää linkkiä. Lähde: Kustaa vilkuna Etunimet
Mistä lastenlaulukirjasta löytäisin "täällä yksi ketunpoika kaipaa ystävää, kuka tassuun tarttuisi, kumppaniksi jää" -laulun sanat ja nuotit? 3623 Laulun nimi on Kirje kuulle, ja se löytyisi kirjasta Musiikin mestarit 3-4, Otava 2002. Valitettavasti Tervolan kirjastossa ei kirjaa näytä olevan, ei myöskään Kemin, Keminmaan eikä Tornion kirjastossa eikä meillä Lapin maakuntakirjastossa. - Laulun sanat löytyisivät myös Annin Tannin laululeikit 2:n lipukkeesta, mutta sekin on meiltä lainassa. - Kaukopalvelun kautta kirjan voi saada, kannattaa kääntyä Terviolan kirjaston puoleen, puh. 016- 242406
Mistä löydän Mika Waltarin runon Äiti maa? 3622 Runo Äiti Maa, jonka alkusanat kuuluvat "Minun äitini, Maa, ota vastaan poikasi väsynyt" on julkaistu Waltarin kokoelmassa Muukalaislegioona (1929) ja löytyy myös ainakin Waltarin kokoelmasta 22.30 - pikajuna Viipuriin (1966) sekä Mikan runoja ja muistiinpanoja -kirjasta (1979).
Mistä mahtaa olla peräisin sana "pyykki", jolla tarkoitan kaksi tonttia toisistaan erottavaa rajamerkkiä. Pyykin merkkinä maastossa usein litteä isohko kivi. 3622 Teoksessa Suomen sanojen alkuperä - etymologinen sanakirja 2, SKS, Helsinki, 1995 pyykki-sanan taustasta todetaan: nykyruotsin murteissa "pyk" pieni kasa, kuhilas, pieni sysimiilu, "puk(e)" kuhmu, pieni sysimiilu, murt.suomi "pjuk" pyramidin muotoinen esine, esiin pistävä kohoama t. huippu, kuhilas. Pyykittää - merkitä rajapyykein. Ilmaisua rajat eli pyykit käytettiin Ruotsin valtakunnan laissa 1759 ja rajapyykki ( Forseen 1738 ). Veijo Meren Sanojen synty - etymologinen sanakirja, Gummerus, Jyväskylä, 1982 toteaa samansuuntaisesti: "pyykki, rajamerkki, nykyruotsin murteissa pyk on pieni kasa, kuhilas, pieni sysimiilu, norjan murteissa pjuka heinäruko.
Milloinkahan vietetään Justiinan nimipäivää, kun ei kalenterista löydy? 3621 Justiinan nimipäivää on vietetty 16.6., mutta nimi on poistunut Suomen almanakasta vuonna 1928. Muistopäivä 16.6. viittaa hunnien Mainzissa Saksassa 400-luvulla surmaamaan sikäläisen piispa Aureuksen Justina-sisareen. Suomen ortodoksisessa kalenterissa Nikomedeian Justinan (rinnakkaismuoto Justiina) muistopäivä on 2.10. (Lähde: Pentti Lempiäinen: Suuri etunimikirja, WSOY 1999)
Mitä on moraalikasvatus päivähoidossa? Opinnäytetyöhön haen aineistoa. Minulla on jo psykologisia näkemyksiä lasten moraalikehityksestä.Moraalikasvatuksesta… 3620 Eettisestä kasvatuksesta on olemassa teos: - Vuokko Vienola: Eettinen kasvatus päivähoidossa, 1986 Päivähoidon kasvatuksellisesta näkökulmasta käsittelevät esim. seuraavat: - Yhteisö kasvattaa : päivähoito oppimis- ja kasvatusyhteisönä, 2000 - Kiesiläinen, Liisa: Päiväkoti kasvatusyhteisönä, 1990 - Kiesiläinen, Liisa: Päiväkodin kasvatuskulttuuri, 1988 Muita mahdollisia: - Annika Takala: Ihmiseksi kasvaminen, 1997 - Veli-Matti Värri: Hyvä kasvatus, kasvatus hyvään, 1997 - Sirkku Aho: Minä ja muut : kasvaminen sosiaaliseen vuorovaikutukseen, 1997 - Sirkku Aho: Itsetunnon vahventaminen päiväkodissa, 2000 Lisää aineistoa voit katsoa esim. Oulun kaupunginkirjaston tietokannasta http://www.ouka.fi/kirjasto/kokoelma/index.html esim. asiasanalla...
Onko johonkin listattu hyvät ruokapaikat valtateiden varsilla? Esim. nelostien hyvät ruokapaikat? Mistä teiden palveluista voisi saada tietoa? 3620 Mitään koottua listaa ei näytä olevan. Nelostien palveluista voisi saada tietoa Nelostieyhdistyksestä: http://www.nelostie-e75.fi/index.htm Nelostieyhdistys Abc-liikennemyymälöiden noutopöydät eri puolelta Suomea löytyvät täältä: http://www.abcasemat.fi/noutopoyta Teboil-asemien ruokapaikat valtateiden varsilta täällä: http://www.teboil.fi/SearchServiceStations.asp?path=1%3B1510%3B1549%3B3… Nelostien ruokapaikoista on käyty pari keskustelua, joista saa vinkkejä paikoista: http://keskustelut.iltasanomat.fi/thread.jspa?messageID=908807 http://keskustelu.plaza.fi/matkalaukku/keskustelu/t1583247 Tiehallinnon sivuilla on tietoa valtateiden palveluista, mutta ei ruokapaikoista: http://www.tiehallinto.fi/servlet/page?_pageid=71&_dad=julia...
Tikkasten sukuseura on julkaissut suvustaan useita Tikkasten Sukuseuran julkaisuja. Mistä sen saisi lainattua? 3620 Ainakin tällaisia kirjoja Tikkasten suvusta on kirjoitettu: - Prokuraattorin suku: Antti Tikkasen (1785-1858)jälkeläiset / Jarmo Paikkala - Julkaisuja Pielaveden Vanhapihan suvun Tikkasista / Toivo Pietikäinen - Eräs savolainen uudisraivaajasuku : Tikkasten sukuhistorian alkupään selvittelyä / Eino Tikkanen - Tikkasten sukuseura ry 1948-1998 : 50 v. : uudisraivaaja-Tikkaset ja seuran toiminnan historiikki / Heikki A. Tikkanen Kirjat ovat eri kaupunkien kirjastojen kokoelmissa. Voit saada ne kaukolainaan itsellesi oman lähikirjastosi kautta.
Alexandre Dumas on kirjoittanut kirjan Kolme Muskettisoturia ja heidän seikkailunsa jatkuvat kirjoissa Myladyn poika ja Bragelonnen varakreivi. Onko Myladyn… 3619 Alexander Dumasin teossarja Kolme muskettisoturia on suomennettu useita kertoja eri aikoina, ensimmäisen kerran jo 1800-luvulla. Sarjan osat ovat saaneet eri nimiä ja sarja jakaantunut osiin eri aikoina eri tavoin. Ulla Virtamon toimittaman Aikuisten jatko- ja sarjakirjat -teoksen mukaan seikkailujen osat ovat: 1. Kolme muskettisoturia 2. Myladyn poika = Muskettisoturit seikkailevat jälleen 3. Bragelonnen varakreivi I-X = Muskettisoturien viimeiset urotyöt Myladyn poika -suomennos on kolmiosainen, Muskettisoturit seikkailevat jälleen viisiosainen ja lisäksi se on suomennettu vielä ainakin Muskettisoturit 20 vuotta myöhemmin -sarjana. Sisältö on kuitenkin sama, eli Myladyn poika -sarja sisältää mainitsemasi osat.
Mitä liikeviestintä on ja miten se eroaa yksityishenkilöiden välisestä viestinnästä eli liikeviestinnän tilanteet, tavoitteet ja erityispiirteet? 3619 Voit hakea liike-elämän viestintään liittyviä kirjoja kirjastojen aineistorekisteristä asiasanoilla liike-elämä ja viestintä. Lappeenrannan maakuntakirjaston aineistohaku antaa tulokseksi 33 kirjaa, samoin EKAMK:n aineistohaku. Hakusanat kannattaa kirjoittaa asiasana-kenttään ja kohdistaa haku tietokirjallisuuteen. Kirjastossa virkailijat neuvovat mielellään haun tekemisessä.
PDF-muotoisen tiedoston kääntäminen Google-kääntäjällä 3618 Dokumenttien kääntäminen onnistuu Google-kääntäjä-sivustolla (https://translate.google.com/), jossa voi valita koneeltaan tiedoston, jonka haluaa käännettäväksi. Sivusto kääntää korkeintaan 10 Mt:n kokoisia dokumentteja. Ohje dokumentin kääntämiseen tietokoneella (https://support.google.com/translate/answer/2534559?co=GENIE.Platform%3DDesktop&hl=fi):  Siirry tietokoneella Google Kääntäjään. Valitse vasemmasta yläreunasta Dokumentit. Valitse Selaa tietokonetta ja käännettävä tiedosto. Valitse käännöksen kohdekieli klikkaamalla oikeasta yläreunasta alanuolta . Valitse Käännä.  
Onko englanninkieliselle onnittelulaululle "For He's a Jolly Good Fellow suomennosta, ja miten se kuuluu? 3617 Suomen kansallisdiskografia Violan mukaan englantilaisen kansanlaulun suomenkieliset sanat on kirjoittanut R. R. Ryynänen. Suomeksi laulu on nimeltään Vanha veikko. Sanat löytyvät ainakin Suuri toivelaulukirja 3 -kirjasta.
Kirjastonhoitaja. Kertoisitko Sampo nimen alkuperästä ja merkityksestä? 3616 Sampo nimi on peräisin Kalevalasta, jossa se oli seppä Ilmarisen takoma ihmelaite, rikkauden ja onnen lähde. Sakari Topelius käytti nimeä sadussaan Sampo Lappelill (1866). Suomen almanakassa Sampo on ollut v:sta 1929 lähtien. Nimen tavallinen muunnos on Samppa.
Etsin maatalous & tuotantoeläimiin liittyvää yleistä sanastoa, kielinä englanti ja ruotsi. Kirja olisi hyvä olla niin englanti/ruotsi -> suomi -> englanti… 3616 Kouvolan kaupunginkirjastossa on seuraavat kaksi sanakirjaa: Leevi Latvatalo, Kantri 2000: suomi-englanti-suomi: maatalouden ja maaseutuelinkeinojen erikoissanakirja, 2000; Liisa Mali, Maatalouden sanakirja (suomi-ruotsi-saksa-englanti), 1958. Voit etsiä lisää yliopistojen yhteistietokannasta Lindasta https://finna.fi hakusanoilla maatalous ja sanakirjat sekä kotieläimet ja sanakirjat. Sanakirjoja löytyy myös netistä. Voit hakea itse Makupalat-linkkikirjastosta http://www.makupalat.fi/. Valitse Yhteiskunta - Maa-ja metsätalous - Maatalous - Sanastoja - saat neljä linkkiä.
Keiden kirjoittamia ovat seuraavat lastenlorut: Sikin sokin sukkaset, lakki sekä rukkaset. Takkikin on nurinpäin, kuka kaiken sotki näin? KINTAAN KITAAN… 3616 Ensimmäinen tiedustelemasi loru, "Sikin sokin sukkaset...", on kansanruno, ja se löytyy mm. teoksesta "Västäräkki vääräsääri ja yli 600 muuta suomalaista lastenlorua, kansanrunoa ja hokemaa" (Karisto 2004). Toisen lorun "Kintaan kitaan kädet käy.." alkuperää en onnistunut selvittämään, mutta todennäköisesti kyseessä on myös kansanruno. Tässä muutama linkki käyttökelpoisiin suomalaisen runouden tietokantoihin: http://www.tampere.fi/kirjasto/sni/haku.html http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/
Mitä Helsinki tarkoittaa? 3616 Suomalainen paikannimikirja (Karttakeskus ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 2007) kertoo, että nimi Helsinki on luultavasti peräisin ruotsinkielisestä murremuodosta Helsing tai Helsinge tai yksinkertaisesti lyhentymä paikan ruotsinkielisestä nimestä Helsingfors. Ruotsinkielisen nimen alkuperästä ei ole varmuutta, vaikka useitakin teorioita siitä on esitetty. Loppuosan fors tulee alkuperäisen perustamispaikan luona sijaitsevasta koskesta. Kysy.fi:n vanhasta vastauksesta osoitteesta http://www.kysy.fi/kysymys/mika-helsinki-nimen-alkupera löytyy pari vanhaa teoriaa.
Etsin Oiva Paloheimon runoa "Lapsen sydän". Runo kertoo pienestä Jeesus-lapsesta joka leikki kylän lasten kanssa pihalla ja piirsi hiekkaan kodin ja pihan,… 3615 Oiva Paloheimon runo "Lapsen sydän" julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1947 kokoelmassa "Pan kuuntelee virttä". Tämä kokoelma on lainattavissa erillisenä niteenä, mutta se sisältyy myös esimerkiksi teokseen Oiva Paloheimo: Runot (WSOY), jonka uusin painos ilmestyi vuonna 2010. Lähteet: https://finna.fi http://www.helmet.fi/
Joko ykkös-tv:n Outlander-sarjan teemalaulusta Skye Boat Song löytyy nuotti jostain kirjastosta? 3615 Laulun nuotti löytyy monestakin nuottivihosta nimellä Skye Boat Song, mutta niissä laulun sanat ovat todennäköisesti erilaiset kuin tv-sarjassa käytetyssä versiossa. Tv-sarjan (https://en.wikipedia.org/wiki/Outlander_(TV_series)#Music) versiossa sanoituksena on käytetty mukailtuna Robert Louis Stevensonin runoa Sing me a song of a lad that is gone (https://www.youtube.com/watch?v=mUBRbJPJtio). Laulun melodia on skotlantilainen kansansävelmä. Alkuperäiset sanat ("Speed bonnie boat, like a bird on the wing") on kirjoittanut Sir Harold Boulton. Esim. nuotissa Songs of the British Isles (Mel Bay, sovittanut Jerry Silverman) on laulun melodia, kosketinsoitinsovitus, sointumerkit ja Sir Harold Boultonin sanoitus. Suomenkielinen versio löytyy...
Seela ja tähti -kirjan kuvatekstit kertovat, että Seela kävi Huhtimäen tyttökoulua mutta pääsi ylioppilaaksi Tampereen Tyttölyseosta. Mikä ja missä oli… 3612 Huhtimäen koulu on yksi monista nimistä, joita nykyisestä Tammerkosken koulusta on sen yli satavuotisen historian aikana käytetty. Koulu on toiminut vuodesta 1924 lähtien kaupungin lahjoittamalle tontille Huhtimäelle Johanneksen kirkon (Tuomiokirkko) taakse rakennetussa uusklassismia edustavassa tiilirakennuksessa. "Tammerkosken Tyttölyseo, Valtion tyttökoulu, Tampereen Tyttökoulu, Huhtimäen koulu, Kanala, - siinä rivi nimiä, jotka kaikki ovat joko virallisesti tai virattomasti tarkoittaneet sitä kaupunkimme oppilaitosta, joka marraskuussa juhlii 50-vuotista olemassaoloaan." (Helvi Jokinen, Huhtimäen koulu täyttää 50 vuotta. Tammerkoski 1958:10, s. 331) "Tammerkosken koulun alkuperäinen nimi oli virallisesti Tampereen tyttökoulu. Se sai...
Haluaisin tietää mistä Fiia nimi on lähtöisin? 3611 Fiia (Fiija, Viia, Viija) on irronnut kutsumanimeksi –fia loppuisista nimistä, esim. Sofia, Serafia, Adolfia, Josefia. Lähteet: Lempiäinen, Pentti: Suuri etunimikirja ja Vilkuna, Kustaa: Etunimet.