Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Tietäisiköhän kukaan millä nimellä virsi “Sustain Us by Thy Mighty Word.” tunnetaan saksankielisessä Euroopassa? Kenen sävellys ja sanoitus tämä on? Tämä on… 625 Tutkimieni lähteiden mukaan Lützenin taistelussa laulettu virsi on Verzage nicht, du Häuflein klein (Evangelisches Gesangbuch, virsi 249). Myöhemmin siihen on viitattu myös nimillä Schwanengesang Gustav Adolfs ja Gustav Adolf's Feltlied. Teksti on kirjoitettu virren Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn (EG 363) melodiaan. 1400- ja 1500-lukujen taitteeseen ajoitetun kansanlauluksi luokitellun sävelmän tekijää ei tunneta. Virren sanojen kirjoittajastakaan ei ole täyttä yksimielisyyttä: tekijäksi on esitetty jopa Kustaa II Adolfia, mutta todennäköisimmät ehdokkaat ovat Jakob Fabricius ja Johann Michael Altenburg. http://www.volksliederarchiv.de/verzage-nicht-du-haeuflein-klein/ http://www.liederdatenbank.de/song/11460 http://www.evangeliums....
Päivää! Törmäsin mielestäni hassuun sanontaan: naispuolista seuralaista kutsuttiin kavaljeeriksi. Jos joskus muinoin nuorukaisiksi kutsuttiin niin neitosia… 625 Kielitoimiston sanakirjan mukaan kavaljeeri on naisen miesseuralainen, tanssi-, pöytätoveri (tanssi- t. juhlatilaisuudessa). Eli periaatteessa on väärin käyttää sanaa naispuolisesta seuralaisesta. http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/
Yritän lukea ePress sivulta Helsingin sanomia, mutta pyytää kirjautumaan sisään. Pistin kirjautumiseen kirjastokortin numeron ja salasanan mutta en pääse… 625 Valitettavasti ePressiä voi käyttää vain kirjaston tiloissa. Etäkäyttö ei ole mahdollista. Ohessa kopio Helmetin sivuilta: ePress tarjoaa yli 200 kotimaista paikallis- ja maakuntalehteä näköislehtinä luettaviksi heti niiden ilmestyttyä painosta. Palvelua voi käyttää kirjaston asiakaskoneilla tai langattomasti omilta tai kirjaston mobiililaitteilta kirjaston langattomassa verkossa. Palvelussa voi kerrallaan olla rajallinen määrä yhtäaikaisia käyttäjiä.
Mistä löytää "iänmaallisen oikeioston" ja "itsenäisen suomen liiton" lehtujulkaisuja? 625 Pääkaupunkiseudun yhteisestä kirjastojärjestelmästä kyselemiesi järjestöjen julkaisuja ei löytynyt. Kyseisten järjestöjen julkaisuja voi tiedustella suoraan yhdistyksiltä. Isänmaallisen oikeiston kotisivut löytyy osoitteesta http://www.saunalahti.fi/~iory/ Itsenäisen Suomen liitosta en valitettavasti löytänyt kotisivuja, olisitkohan mahdollisesti tarkoittanut Isänmaallista kansallis-liittoa? Sen kotisivut löytyvät osoitteesta http://kauhajoki.fi/~ikl/index.html Kannattaa katsoa myös sivujen likkilistat. http://kauhajoki.fi/~ikl/linkit.htm
Saisinko tietoa sellaisesta amerikkalaisesta kirjasta, jonka nimi on suomennettu Varokaa merivettä. 625 Kirjan "Varokaa merivettä" on kirjoittanut William Brinkley (1917-1993). Hakuteos (Contemporary Authors CD) tietää kertoa, että Brinkley kirjoitti kirjoja merestä ja laivastosta ja että "Varokaa merivettä", joka ilmestyi 1956, oli hänen suosituin kirjansa. Valitettavasti Brinkleyn kirjoista on suomennettu vain kaksi. Toinen on juuri "Varokaa merivettä" ja toinen "Yhtä vaille sata". "Varokaa merivettä" on Helsingin pääkirjastolla (puh. 310 85 001) ja "Yhtä vaille sata" Oulunkylän kirjastolla. (puh. 310 85 064). Ainakin tällä hetkellä molemmat kirjat ovat vapaana, joten halutessasi voit soittaa ja tilata ne lähikirjastoosi.
Mistä tulee sukunimi Vitie? Onko ulkomaalaista alkuperää? 625 Sukunimestä Vitie ei löydy tietoa nimikirjoista - ei edes Pirjo Mikkosen ja Sirkka Paikkalan kirjasta Sukunimet, jossa on jonkinlainen maininta 16500 sukunimestä. Vitie-nimestä kerrotaan jotakin Tuomas Salsteen Sukunimi-info -sivustolla osoitteessa http://www.tuomas.salste.net/suku/nimi/vitie.html Siellä on myös linkkejä muihin sivustoihin, joista voi hakea tietoa sukunimistä. Esimerkiksi kirkonkirjojen hakuohjelmasta Hiskistä käy ilmi, että Lammilla on ollut Vitie- tai Witie-nimisiä torppareita. Mutta Sukunimi-infon linkkien avullakaan ei välttämättä löydy tietoa Vitie-nimen alkuperästä ja merkityksestä. Saattaa olla parasta ottaa yhteyttä Kotimaisten kielten keskuksen nimineuvontaan. Juuri nyt...
Miksi niin moni ennenaikaisesti kuollut muusikko on kuollut juuri 27 vuoden iässä? 625 Puhuminen 27-vuotiaana kuolleista popartisteista on tunnettu myytti, mutta kyse on pohjimmiltaan sattumasta, joka vain näyttää meistä joltain muulta. Minkä tahansa ilmiön voidaan puhua todellisista ja sattumanvaraisista vaikuttajista. Vain edellisillä on kausaalinen yhteys. Kun ihmisen elimistön jokin keskeinen osa kuten sydän, keuhkot tai aivot lakkaavat toimimasta, seurauksena on aina ihmisen kuolema. Syntyminen jonain tiettynä vuotena ei kuitenkaan ole kausaalisesti yhteydessä siihen, että 27 vuotta tuosta vuodesta laskettuna jonkin ammattikunnan edustajia sattuu kuolemaan, kuka mistäkin syystä. Olisi helppo laatia paljon pidempi lista muusikoista, jotka eivät kuolleet 27:n vuoden iässä. Ei ole perustetta sanoa, että 27-vuotiaana...
Haluaisin oppia kertaussanoja englanniksi autolla ajaessa, 625 Hei! Kieliä voi kerrata ja opiskella esimerkiksi verkkokursseilla, lisätietoja saat osoitteesta https://www.helmet.fi/fi-FI/Ekirjasto/Verkkokurssit/Kirjasto_tarjoaa_verkkokielikursseja_kay(135063)  Lisäksi kirjastosta voi lainata erilaisia kielikurssipaketteja, joihin kuuluu cd-äänite tai erilaiset kuullun ymmärtämiseen keskittyvät cd:t, joista löytyy listaus tästä: https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Skuullun%20ymm%C3%A4rt%C3%A4minen%20englannin%20kieli__Ff%3Afacetmediatype%3A3%3A3%3ACD-levy%3A%3A__Orightresult__U__X0?lang=fin&suite=cobalt Sanastoa kehittää myös englannin kielisten kirjojen kuunteleminen. Äänikirjoja englanniksi on sekä cd:llä että e-äänikirjoina varsinkin Overdrive-palvelusta.
Vilukselan Vitka -runo Seitsemässä veljeksessä 625 Vuoden 1870 vihkopainoksessa Vilukselan Vitka -runo on samassa muodossa kuin myöhemmissäkin: "Vilukselan Vitka ja Viuvalan Pispa, Syvän-ojan Sonni ja Sylvinän Jalli! Ralla ralla laa! Syvän-ojan Sonni ja Sylvinän Jalli! Ralla ralla laa!"   Teos löytyy digitoituna Doriasta: https://www.doria.fi/handle/10024/59086. Mainittu kohta on toisen vihkon sivulla 128.
Millainen miehistö on Euroopan sisäisillä ja mannertenvälisillä rahtilennoilla? 625 Käytännössä rahti- ja matkustajalentokoneiden välillä ei ole rakenteellisesti paljonkaan eroa, sillä pääasiassa lentorahti kuljetetaan matkustajakoneiden ruumissa ja rahtilentokoneistakin suurin osa on aiempia matkustajalentokoneita, jotka on myöhemmin muunnettu tavarankuljetukseen sopiviksi, esimerkiksi poistamalla yläruumasta penkit. Ainoastaan noin kymmenesosa maailman suihkuturbiinilentokoneista on pelkästään rahtiliikenteen käytössä. (Rauhamäki et al., 63.) Pitkillä reiteillä tärkeimpien lentokonemallien lentokoneissa on hieman mallista riippuen muutaman hengen miehistö. Esimerkiksi suurilla Boeing 747:llä on kolmihenkinen ja McDonnell Douglas MD-11:llä kaksihenkinen miehistö (Jackson, 87; 266). Keskikokoisten...
Mikä ero on Suomalaisessa, onko ja onkohan sanassa? 625 Oletan, että kysymyksellä halutaan tietää, mikä ero on suomen kielen verbimuodoilla onkohan ja onko. Netissä on Kielitoimiston ohjepankki, josta löytyy ohjeitä suomen kieleen liittyviin asioihin. " Kysymysmuotoisissa pyynnöissä sekä ylipäänsä kysymyksissä -han/-hän-liitteen ilmaisema epäsuoruus synnyttää yleensä kohteliaan vaikutelman. Se on kiteytynyt erityisesti avun- tai neuvonpyyntöihin ". http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/haku/verbit/luokka/1476/ohje/722  
Saisko tietoo Konevitsasta? Mä teen esitelmää Konevitsasta ja tarvisin tietoo aika paljo et jos saa pyytää niin mä haluisin tietoo tai aineistoo Konevitsasta... 624 Konevitsan luostarista kertovat esimerkiksi seuraavat kirjat: *Konevitsan luostari (1983) *Konevitsan Antti (1985) *Raivo:Hiekan pyhä Konevitsan luostari (1990) *Konevitsan luostari (1993) *Anttila:Karjalan luostarit (1994) Konevitsasta löytyy myös lehtiartikkeleita, esimerkiksi: *Konevitsan luostari elpyy sotilaiden saarella/Kodin kuvalehti 1991 ; 16 *Konevitsan luostarisaari avautuu /Arsis 1991 ; 3 *Konevitsan luostarin uusi herääminen /Kodin kuvalehti 1999 ; 11 *Konevitsan kellot soivat taas /Et-lehti 1999 ; 8 *Missä olet, ihmeitätekevä Jumalanäiti? Kaltio 2000 ; 5
Ketä suomalaista nykykirjailijaa on verrattu ulkomailla Ranskan valistusfilosofeihin. 624 Arvelisin kyseessä olevan Erno Paasilinnan.
Voisitteko mainita joitain kirjoja, joista löytäisin tietoa Etelä-Aasian kulttuureista (Induksen kulttuuri) vuosien n. 6000 eKr.-500 jKr. Kiitos. 624 Indus-kulttuurista on seuraavissa teoksissa: - Whitehouse, Ruth: The first cities, 1977 (s. 116-161) - Otavan suuri maailmanhistoria, osa 2 (s. 311 Asko Parpola: Indus-kulttuuri) - Clark, Grahame: World prehistory: an outline, 1967 Oulun kaupunginkirjaston aineistotietokannasta http://www.ouka.fi/kirjasto/intro/ asiasanalla Indus-kulttuuri löytyivät seuraavat teokset: - Tutkimuksen etulinjassa: Tieteen päivät, 1995 - Cichy Bodo: Architecture of the ancient civilizations in colour, 1966 - Maailmanhistorian pikkujättiläinen Oulun yliopiston kirjastosta em. asiasanalla lisäksi myös: Corpus of Indus seals and inscriptions 1. Collections of India, Hki, 1987 Corpus of Indus seals and inscriptions 2. Collections in Pakistan, Hki, 1991
Löytyykö kirjaa Inkerinsuomalaisten kohtalo. Teoksen on kääntänyt Lilja-Emilia Kuivanen, toimittajana on ollut Jouko Sihvo . Kustantajana Inkeriläisten… 624 Kirja on ilmestynyt tänä vuonna eikä se ainakaan vielä ole kaupunginkirjastojen kokoelmissa. Joidenkin yliopistokirjastojen ja esim. Eduskunnan kirjaston kokoelmissa se jo on. Kysy kirjaa kaukolainaksi lähikirjastosi kautta.
Yritin etsiä sos.psykologian kirjaa: Brown R, Prejudice. Its Social Psychologi. En löytänyt. Olisin varaamassa ko. kirjaa jos sellainen löytyy. 624 Rupert Brownin Prejudice : its social psychology -teosta ei valitettavasti ole HelMet-kirjastojen kokoelmissa. Se löytyy Helsingin yliopiston kirjastolaitoksen kokoelmista, joten voit varata sen yliopiston opiskelijakirjastosta.
Onko saatavissa Leonard Blomfieldin (1883-1949), kielitieteilijä, teoksia? 624 Lienee kyse kielitieteilijästä Leonard Bloomfield (1887-1949), Wikipediasta löytyi hänestä tietoa: http://en.wikipedia.org/wiki/Leonard_Bloomfield Hakemalla Frank-haulla maakuntakirjastoista, näet yleisten kirjastojen tilanteen: http://frank.kirjastot.fi/ . Ehkä tunnetuin teos Language on myös Joensuun seutukirjaston kokoelmissa. Varastokirjastosta löytyy myös joitakin. Frankin kautta pääsee myös hakemaan tekijähaulla yliopistokirjastoista.
Haen Lars Petterssonin kirjoittamaa artikkelia/julkaisua, josta tiedän vain seuraavat viitetiedot toisen julkaisun lähdeluettelosta: nimike "Engelin… 624 Teos löytyy Eduskunnan kirjastosta. Voitte käydä lainaamassa sen sieltä. Kirjasto on avoin kaikille. http://lib.eduskunta.fi/Resource.phx/kirjasto/yhteystiedot.htx
Onko Eyvind Johnsonin kirjaa "Timans och rättfärdigheten" käännetty suomeksi? 624 Kirjaa ei ole käännetty suomeksi. Johnsonin suomennetut teokset ovat Elettiin vuotta 1914 (Nu var det 1914) Hänen armonsa aika (Hans nådes tid) Kaupunki hohtaa pimeässä (Stad i mörker) Kohti hiljaisuutta : romaani vangituista (Några steg mot tystnaden)) Rantojen tyrskyt : romaani läsnäolevasta (Strändernas svall) Sotilaan paluu (Soldatens återkomst) Tulta ja ruusuja (Drömmar om rosor och eld) Tällaista on elämäsi (Här har du ditt liv) Älä katso taaksesi (Se dig inte om) Iloisia päiviä (novelli kokoelmassa Nobelkirjailijat 4)
Onko suomesta ostettavissa englanninkielinen kirja: The Haapsalu Shawl, Siiri Reiman / Aime Edasi isbn 978 9985 9925 9 3 ilm. 2009 182 sivua Onko jossain… 624 Kirja löytyy Lieksan kirjastosta. Tekemällä kaukolainan voit mahdollisesti saada sen tilattua kotikirjastoosi. Kirjaa on myös mahdollista ostaa netitse TitiTyy verkkolankakaupan kautta http://www.titityy.fi/fi/tuotteet/kirjat/haapsalu-shawl Suomennoksesta en osaa sanoa.