Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Moikka, kysyisin lukuvinkkejä 11 v pojalle, Potterit ja Soturikissat luettu jo, viimeeksi tykkäsi tosi paljon Suvi Nurmen Routala-kirjoista, harmi että niitä… 547 Tässä joitakin ehdotuksia: Thomas Taylor: Malamanteri ja jatko-osat: Merellistä, tunnelmallista fantasiaa Tuutikki Tolonen: Agnes ja unien avain ja jatko-osa: Muistuttaa jonkun verran Routala-sarjaa Åsa Larsson: Pax-sarja: Hyvin jännittävää, poikamaista fantasiaa, monta ohutta osaa Holly Black: Magisterium-sarja: Noitakoulufantasiaa vähän Potterin tyyliin Catherine Doyle: Myrskynvartijan saari ja jatko-osa Mikki Lish: Taikuuden talo ja jatko-osa Lisää ehdotuksia voi löytää esimerkiksi Vaski-verkkokirjaston lasten sivuilta kohdasta Lukudiplomit: https://vaski.finna.fi/Content/lapset  
Minua ja lapsia on vaivannut jo jonkin aikaa epäselvyys laulun sanoista. Epäselvää on vain yhden sanan verran, emmekä löydä sanoja mistään niin että voisimme… 547 CD-levyn liitteessä ei ollut laulujen sanoja mukana ja verkostakaan niitä ei löytynyt. Yritin myös kuunnella tarkkaan ja minullekin jäi epäselväksi mitä tuossa kohdassa lauletaan. Tietäisikö joku tämän kysymyksen lukijoista mitä tuossa lauletaan? Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Mistä saan tyhjän lomakkeen perukirjaa varten? 547 Aiheesta on kyselty Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa useita kertoja aiemminkin.  Valmiita perukirjamalleja ja ohjeita on mm. seuraavilla verkkosivuilla:  Makupalat.fi: https://www.makupalat.fi/fi/search/node/perunkirjoitus Suomen lakioppaan malli: http://www.lakiopas.com/asiakirjamallit/ Kirjastoissa myös useita kirjoja aiheesta kuten:  Puronen: Näin teet perukirjan itse Norri: Perintö ja testamentti: käytännön käsikirja
Charles Dickensin kirjassa Kaksi kaupunkia on tämä sitaatti: ”It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of… 547 Sitaatti on Charles Dickensin romaanin Kaksi kaupunkia ensimmäisen kappaleen alusta.  Saimi Järnefeltin suomennoksessa vuodelta 1903 rivit kuuluvat näin: "Tämä oli aikakausista paras ja pahin, se oli viisauden ja hulluuden ikä, uskon aika, epäilyksen aika, valon ja pimeyden aika, tämä oli toivon kevät ja epätoivon talvi, [--]" Helka Varho suomensi saman kohdan vuonna 1945 näin: ”Tämä oli aikakausista paras ja pahin, se oli viisauden aikaa, se oli hulluuden aikaa, se oli uskon mutta samalla epäilyn aikakautta, valon ja pimeyden aikaa, se oli toivon kevättä ja epätoivon talvea, [--]” https://www.gutenberg.org/cache/epub/48023/pg48023-images.html https://www.gutenberg.org/files/98/old/2city12p.pdf Charles Dickens: Kaksi...
Mikä lienee laulu, josta korvamatonani soi kertosäe ”Pam, pam, pam, pam, rumpu kaikuu vilja kypsä on”? Muistikuvani on, että se olisi unkarilainen lasten- tai… 547 Laulu on nimeltään "Elonkorjuu" ja se alkaa: "Kuuma hohtaa aurinko". Kertosäkeessä lauletaan: "Pam, pam, rumpu kaikuu, vilja kypsää on." Laulun sävelmä on unkarilainen kansansävelmä. Suomenkieliset sanat on tehnyt Samppa P. Asunta. Laulu sisältyy esimerkiksi nuotteihin "Kultaiset koululaulut 70-luvulta nykypäivään" (Tammi, 2009) ja "Tule, tule leikkiin : lasten laululeikkejä" (F-Kustannus, 2011), jossa on myös Inkeri Simola-Isakssonin laatimat leikkiohjeet tähän lauluun.
Milloin sairasautoista on alettu käyttää sanaa "ambulanssi"? 547 Kotimaisten kielten keskuksen Kielikello sivustolta löysin artikkelin, jossa puhuttiin sairasautosta. "Kukaan ei Suomessa sairauskohtauksen tai onnettomuuden satuttua soita sairasautoa vaan ambulanssin. Siitä huolimatta ambulanssin vastineeksi luotu sairasauto ei ole kokonaan hävinnyt; olen sen vielä viime vuosina nähnyt kerran pari lehtiuutisissakin – mielenkiintoista kyllä ulkomaita koskeneissa.Näinkään hyvissä voimissa eivät ole valokuvauskone ja pyörösaha, joitten piti korvata kamera ja sirkkeli. Mutta nekään eivät minusta – myönnän, että arvio perustuu omaan kielituntumaani – ole täysin epäluontevia eivätkä kuolleita sillä tavoin kuin esimerkiksi nostolippu ’sekki’ tai hitiö ’bakteeri’ (jotka molemmat sentään ovat Nykysuomen...
Jos varaa esim. dvd:n jossa on sisällä 4 levyä ja varaus maksuhan on 0,50€ niin joutuuko siitä yhdestä tilauksesta (jossa on siis 4 levyä) niin maksamaan 2€… 547 Varausmaksu on tällöin 0,50 e. Jos taas osat olisi laitettu kahteen eri koteloon, jolloin joutuisit varaamaan 2 Dvd:tä olisi maksu 1 euron.
Löytyykö tre-ympäristö kirjastoista tai läheltä muualta Isbn 0-86359-870-6 Hits of the Shadows : off the record (Woodford Green : IMP, cop. 1992) nuottikirja… 547 Kyllä, Tampereen pääkirjaston musiikkiosastolla kyseinen nuottikirja on.
Olen lukenut, että Olof Enckellin romaaneissa on pohjana Kyyrölän ortodoksi kylä. Lainasin viimeksi: "Vakt i öster", siinä ei tullut Kyyrölän kylä mitenkään… 547 Olof Enckellin tuotannossa Kyyrölään sijoittuu romaani Vårt hjärta (1933) ja sen jatko-osa Guldkedjan (1934).
Näkö- ja liikuntarajoitteinen asiakkaamme haluaa tietyn runon lähetettäväksi sähköpostiinsa. Runo löytyy kirjastosta olevasta kirjasta, mutta asiakkaalla on… 547 Et riko lakia. Tekijänoikeuslain 12§:n toisen momentin mukaan asiakas voi teettää itselleen kopion yksityistä käyttöä varten ulkopuolisella, kunhan kyseessä ei ole elokuva tai musiikki. Runon voi siten toimittaa asiakkaan pyynnöstä hänelle sähköpostiviestinä (itse naputeltuna) tai kuvaksi/PDF-tiedostoksi digitoituna liitteenä. Heikki Poroila 12.10.2011
En löydä nuotteja lauluun: Sokean lapsen uni, tekijä Matti Kontio. Etsin kaikista mahdollisista verkossa olevista; Viola, Frank-monihaku ym. 547 Valitettavasti tätä laulua ei ole koskaan julkaistu nuottina, mistä syystä se ei myöskään hakemistoista löydy. Harmillisen monet levyillä julkaistut laulut jäävät nuottija julkaisematta, koska kustantajat eivät usko ostajia riittävän. Tämäkin laulu on peräisin vuonna 1983 julkaistulta äänitteeltä Putte Possun huviretki, jota ei melkoisesta suosiosta huolimatta koskaan koottu nuottivihkoksi. Todennäköisesti ainoa keino saada nuotit tähän lauluun on löytää Matti Kontion yhteystiedot ja kysyä häneltä itseltään. Meillä ei valitettavasti ole tarjota näitä yhteystietoja. Heikki Poroila
"Pihalla on pieni avoin arkku siinä lepää valkeana vainaa.." Kenen runo. Muistelen lukeneeni lapsena, Lauri Pohjanpäätä tai V.A. Koskenniemeä veikkaisin. Tai… 547 Runo on Lauri Pohjanpään ja se löytyy ainakin Pohjanpään Valituista runoista (esim. Pohjanpää, Lauri : Valitut runot. - 8.laaj. p. 1979 s.346). Runon nimi on tosiaan Lapsi on kuollut. "Pihalla on pieni, avoin arkku, siinä nukkuu valkeana vainaa..."
Etsintäyritys: Kuulin kerran kirjasta, jossa muistaakseni kertojana nainen, joka palasi miehitettyyn Pariisiin ja observeerasi miten sujuvasti kaupunkilaiset… 547 Valitettavasti etsintä ei tuottanut tulosta, tätä juonta ei tunnistettu. Kahlailin tuota Kirjasampoa, mutta sieltäkään en oikein välttämättä sopivaa löytänyt hakusanalla Pariisi. Paljon osumia tuli kuitenkin, joten voisi olla, että itse tunnistaisit sieltä teoksen, jos se siellä on kuvattu, tässä linkki http://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa/pariisi . Yksi muistelmateos, joka sijoittuu sodanaikaan ja miehityksen aikaan, on Simone de Beauvoir'in Voimat vuodet 1939-1944, voisiko tästä olla kyse? Täällä on hiukan kuvausta teoksesta, https://anitavalikangas.wordpress.com/2010/10/04/kahvilaelamaa-toisen-m…
Teen sukututkimusta ja sitä varten haluaisin lukea millaista on ollut elämä 1700-1800 lukujen vaihteessa Hartolassa. Mitä historiasta kertovia teoksia on… 547 Tutustumisen voisi aloittaa Helmetistä löytyvällä Hartolan kirjalla, jonka on toimittanut Erkki Markkanen (Hartolan kunta, 1963) Suomen kansallisbibliografiasta (Fennica.fi) löytyy haulla "Hartola historia"useita teoksia. https://finna.fi Netistäkin löytyy haulla "Hartola 1700-luku" YLEn historia-artikkeli. Siinä tosin puhutaan Heinolasta, mutta elo lienee ollut melko samanlaista... https://yle.fi/uutiset/3-5592799
Mitä kirjoja tai artikkeleita on julkaistu suomen kielellä saksalaisten natsimenneisyyteen kohdistuneesta tilinteosta 547 Esimerkiksi alla mainituissa kirjoissa aihetta eri tavoin käsitellään. Varmasti niitä on muitakin: kirjan nimi tai asiasanakaan ei aina kuvaa aihetta kovin tarkkaan tai tyhjentävästi. - Herraskansaa : elämäni natsieliitin sisäpiirissä / Henriette von Schirach (2017) - Perintönä perinnön vaikeus : keskusteluja kulttuuriperinnöstä saksankielisellä alueella / Outi Tuomi-Nikula (2013) - Sotilaat : taistelemisesta, tappamisesta ja kuolemisesta / Sö̈nke Neitzel ja Harald Welzer (2011) - Olin Hitlerin sihteeri / Christa Schroeder (2011) - Isäni maa : saksalaisen perheen tarina / Wibke Bruhns (2010) - Muistin politiikkaa Münchenissä : keskustelu kansallissosialismi-dokumentaatiokeskuksesta paikallisen menneisyydenkäsittelyn ilmentäjänä /...
Mistä löydän äänikirjat? 547 Löydät Helmet-kirjastojen kokoelmiin kuuluvia äänikirjoja varsin helposti kirjoittamalla Helmet-hakuun hakusanan äänikirjat. Tulossivun vasemmassa laidassa ovat rajoittimet, joista valitsemalla voit rajata tuloksen esimerkiksi aineistotyypin mukaan (esimerkiksi vain CD-levyt), kokoelman mukaan (vain esimerkiksi kaunokirjat tai tietokirjat, vain aikuisten tai lasten kokoelma jne.). Voit valita myös kielen. Jos haluat lainata sähköisiä äänikirjoja, kirjoita hakuun e-äänikirjat. Ruotsinkieliset äänikirjast löytyvät hakusanalla ljudböcker.
Löytyykö seuraavan tekijän julkaisua teiltä Nancy Hubbard: Acquisitions, strategy and implementation, 1999 547 Kysymääsi teosta ei löydy Helsingin kaupunginkirjastosta ainakaan toistaiseksi. Pääkaupunkiseudulla se näyttäisi kuuluvan Kauppakorkeakoulun kirjaston kokoelmaan. http://helecon.hkkk.fi/kirjasto/
Onkohan Piae Cantiones -kokoelman lauluista olemassa kattavaa, kunnollista suomennosta? En lue kunnolliseksi esim Fazerin kustanteessa olevaa laulettavaa… 547 Kysyjä ei määrittele ilmaisua "kunnollinen" muutoin kuin viittaamalla yleisesti yhden kustantajan julkaisemiin suomennoksiin, joita ei pidä sellaisina. Avoimeksi siis jää, mitkä ominaisuudet ratkaisevat käännöksen kelpoisuuden. Toisaalta voidaan suoraan todeta, että ensimmäisen kerran vuonna 1582 julkaistusta kokoelmasta Piæ Cantiones ecclesiasticæ et scholasticæ veterum episcoporum ei ole olemassa ns. modernia, kattavaa suomennosta, tuoreinkin on 1960-luvulta. Ensimmäinen suomennos julkaistiin vuonna 1616 nimellä Wanhain Suomen maan Piispain ja Kirkon Esimiesten laulud Christuxesta ja inhimillisen elämän surkeudhesta, mutta pahoin pelkään, ettei tämä olisi kysyjän tarkoittama "kunnollinen" käännös. Ilmeisesti sellainen ei ole myöskään...
Terve! Lainaatteko nokkakärryjä ollenkaan? Olisi muutto ensi viikolla. Terkuin Felipe 547 Nokkakärryjä on lainattavissa muutamassa Helmet-kirjastossa Helsingin puolella. Kärryt ovat tällä hetkellä lainassa, eikä niitä voi varata. Voit tarkistaa nokkakärryjen saatavuuden Helmet-haulla kirjoittamalla hakulaatikkoon hakusanan nokkakärry. http://www.helmet.fi/fi-FI
Vuosia on vaivannut eräs piirretty, mikä joskus suomessa näytettiin luultavasti 80- ja 90-luvun välissä. Se on ollut nauhoitettuna videokasetille, joka on … 547 Valitettavasti en löytänyt piirrettyä, joka sopisi täysin kuvaukseesi. Eteeni kuitenkin tuli sirkukseen sijoittuva vuonna 1942 osana Terry Toons sarjaa ilmestynyt piirretty nimeltä Happy Circus days. Sen tapahtumat sijoittuvat sirkukseen ja siinä käytetään linkittämääsi Julius Fučíkin Entrance of the Gladiators kappaletta. Piirretystä löytää pätkiä googlettamalla sen nimen. Alla sarjan wikipedia-sivu:  https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Terrytoons_animated_shorts Toinen mahdollinen piirretty voisi olla 1983 ilmestynyt Matka maailman ympäri. Alla sarjan wikipedia-sivu:  https://fi.wikipedia.org/wiki/Matka_maailman_ymp%C3%A4ri_(piirrossarja)