Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Onko Victor Hugon teoksesta Kurjat olemassa lapsille/nuorille sovitettua lyhennettyä versiota tai äänikirjaa? Musikaalin nähtyään 8-vuotiasta poikaani… 470 Hei, valitettavasti tietojemme mukaan kirjasta ei ole olemassa selko- tai lapsille soveltuvaa lyhennettyä versiota tai äänikirjaa. Kirjasta on kylläkin tehty useita elokuva- ja televisiosovituksia, mutta usein ikärajana näyttäisi olevan K12.
Mitkä ovat ollet vuodesta 2000 lähetien tähän vuoten asti kymmenen eniten katsoja saanutta kotimaista elokuva ja ulkomaista elokuva ja mitkä ovat katsoja… 470 Kotimaisista elokuvista johtoaseman pitää Aku Louhimiehen Tuntematon sotilas, jota tähän mennessä ovat käyneet katsomassa 625 892 henkilöä ja lukuhan vielä kasvaa. Seuraavat katsotuimmat kotimaiset tällä ajanjaksolla ovat Aleksi Mäkelän Pahat pojat (2003), 614 796 katsojaa, Taneli Mustosen Luokkakokous (2015), 505 430, Dome Karukosken Mielensäpahoittaja (2014), 500 926, Aleksi Mäkelän Matti (2006), 461 665, Johanna Vuoksenmaan 21 tapaa pilata avioliitto (2013), 403 296, Teppo Airaksisen Napapiirin sankarit 2 (2015), 399 024, Dome Karukosken Napapiirin sankarit (2010), 384 392, Timo Koivusalon Rentun ruusu (2001), 350 731 sekä Olli Saarelan Rölli ja metsänhenki (2001), 341 963. Ulkomaisten elokuvien kärkipaikkaa pitää Taru sormusten...
Kumman artistin kappale oikeasti on Lion sleeps tonight The Tokensin vai Tight fitin? Muistelen että em. kappaleen osalta käytiin jonkilaista… 470 Wikipedian mukaan The Tokens on levyttänyt kappaleen "Lion sleeps tonight" näistä yhtyeistä aikaisemmin, vuonna 1961. Tight Fit on levyttänyt kappaleen v. 1982. Lisätietoa löytyy osoitteesta: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Lion_Sleeps_Tonight. Mahdollisesta oikeustaistelusta näiden kahden yhtyeen välillä ei löytynyt tietoa, mutta linkin takaa löytyy myös otsikko Copyright issues, jonka mukaan tekijänoikeus kiistoja liittyy mm. The Lion king -elokuvaan.
Satu (mahdollisesti suomalainen, suomalaisen kuvittama), jossa esiintyy hahmo Tulitukkatyttö. 470 Anni Swanin sadussa Nokkosnoita esiintyy Tulitukka-tyttö (nimi on kirjoitettu sadussa nimenomaan tässä muodossa). Satu sisältyy esimerkiksi teokseen Valtterin matkassa, joka kuuluu sarjaan Suomalaisia satuja (Weilin + Göös, 1997). Teoksen ovat kuvittaneet Kristiina Louhi ja Riikka Juvonen. Nokkosnoita on luettavissa myös teoksesta Anni Swanin sadut (kuvittaneet Rudolf Koivu, Martta Wendelin, WSOY, 1933) ja Suuri suomalainen satukirjasto. 2, Adalminan helmi : suomalaisia satuja (kuvittanut Kristina Segercrantz, WSOY, 1989). http://pandora.lib.hel.fi/kallio/sadut/hae.html http://prettylib.erikoiskirjastot.fi/snki/koko.htm Valtterin matkassa. Suomalaisia satuja (Weilin + Göös, 1997).  
Tämä Knut Hamsunin runo, josta minulla on vain englanninkielinen versio ja olen ulkomailla, joten en nyt suomalaiseen kirjastoon pääse tutkimaan, on kuulemma… 470 Etsimäsi katkelma Knut Hamsunin teoksesta Viktoria (1928) kuuluu Lauri Viljasen suomennoksessa vuodelta 1952 näin: "Rakkaudesta tuli maailman alku ja maailman valtias; mutta kaikki sen tiet ovat täynnä kukkia ja verta, kukkia ja verta."   https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.97511/2015.97511.Victoria-…  
Mitäköhän sanotaan Bremenin soittoniekoissa suomeksi, kun saksaksi lause kuuluu "Geh mit uns nach Bremen, etwas Besseres findest du so leicht nirgends"? 470 Grimmin veljesten sadussa Die Bremen Stadtmusikanten toistuu samankaltainen lause muutaman kerran, mutta ainakaan kirjastossa olevassa painoksessa ei juuri kysymässäsi muodossa, vaan näin: - "Geh mit uns und lass dich auf bei der Musik annehmen…" - "Geh mit uns nach Bremen, du verstehst dich doch auf die Nachtmusik…" - "Wir gehen nach Bremen, etwas Besseres als Tod findes du uberall…" (Die Bremer Stadtmusikanten / Brüder Grimm, 1995) Bremenin soittoniekat : Grimmin satu (1974) - painoksessa suomennokset menevät näin: - "Tiedätkö mitä, aasi sanoi, voisit lähteä minun mukaani. Olen menossa Bremenin kaupungin soittoniekaksi. Varmasti sinäkin tulisit toimeen musikanttina." - "Lähde kanssamme Bremeniin. Sinähän osaat pitää yökonsertteja...
Joutuuko joissakin tapauksissa lähtemään Helsinkiin asti hakemaan voittoa, jos voittaa suuren summan jossakin Veikkauksen pelissä? Itse asun sen verran kaukana… 470 Veikkaus Oy:n sivulla on säännöt sen eri rahapelien suurten voittojen lunastamisesta. https://www.veikkaus.fi/fi/asiakaspalvelu?tiedotekategoria=Ratkaisusuos…  
Mahtaako Lapuan lukiosta, aikaisemmin Lapuan yhteislyseo, olla oppilasmatrikkelia? 470 Matrikkelitiedot Lapuan yhteislyseosta (1904-74) ja Lapuan lukiosta (1974-) sisältyvät vuonna 2004 julkaistuun kirjaan Lapuan oppikoulut 1904-2004. https://www.finna.fi/Record/eepos.2215640 https://www.finna.fi/Record/eepos.285328
Minkälaiset ovat röttihousut? 470 Rötti on Satakunnassa ja paikoin Etelä-Pohjanmaalla rohdinkankaasta (pellavan karkeasta kuituaineksesta kehrätyistä langoista kudottu kangas) käytetty nimitys. Röttihousut ovat siis rohdinhousuja. Kansanomaiset miesten housut olivat käytön ja kangaslaadun mukaisesti joko arkisia rohdinhousuja tai pyhäisiä sarka- tai säämiskähousuja. Rohdinhousut olivat sekä arki- että työasuja; niitä voitiin pitää sarkahousujen alla alushousuina tai niillä suojattiin säämiskähousuja likaantumiselta. Lähteet: Suomen kielen etymologinen sanakirja. 3 Ildikó Lehtinen & Pirkko Sihvo, Rahwaan puku
Täällä Pohjantähden alla vanha versio nuotit puuttuvat minulta, sanat kyllä löytyvät. onko nuotteja saatavissa? 470 Tämän suomalaisen kansansävelmän nuotit löytyvät esim. Suuren toivelaulukirjan kolmannesta osasta. Toki ne ovat monessa muussakin teoksessa, nuottien saatavuuden Kouvola kaupunginkirjastosta voi tarkistaa osoitteesta: https://kyyti.finna.fi/ Nimekelaatikkoon kirjoitetaan täällä pohjantähden alla on, lisärajauksista ruksataan aineistolajiksi nuotti.
Voiko varatun kirjani noutaa puolestani kirjastosta joku toinen henkilö, tarvitaanko tähän valtakirja ? Mitä siihen vaaditaan ? 470 Toinen henkilö voi noutaa varauksesi. Mikäli haluat, että hän lainaa kirjan kortillesi, laita hänelle mukaan valtakirja. Valtakirjasta täytyy käydä ilmi, kenelle lupa on annettu ja mihin asiaan siinä annetaan lupa. Hakijalla pitää tällöin olla mukana henkilötodistus. Hakija voi myös lainata varauksesi omalle kortilleen.  https://www.helmet.fi/fi-FI
Ruotsin Hålligång 1 ja 2 kirjat on opiskeltu, onko mitään kirjaa mikä olisi hyvää jatkoa tähän ns.arkipäivän kieleen tarkoitettua oppikirjaa? 470 Jatko-opiskeluun voisi sopia esim. Ullamaijan Fiilinin ja Kristiina Hakalan Fullträff igen (Otava, 2019)!. Esittelytekstin mukaan se on "aikuisille suunnattu ruotsin kielioppi- ja harjoituskirja, jonka avulla oppii kieltä, ei pelkästään kielioppia. Kielen ilmiöitä esitellään laajoina kokonaisuuksina modernin kielioppinäkemyksen pohjalta, perusteiden lisäksi kirja tarjoaa runsaasti syventävää tietoa." Myös Ulla Göranssonin ja Annika Helanderin På svenska! -sarjan osat 2 ja 3 voisivat olla hyödyllisiä.    
Lauloin lapsena Markus-seän ohjelmassa, mikä tehtiin Karjalassa Kavantsaarella kai, siis välitauhan aikaan, laulun Pimpula pampula pai,empoika, aja sinä… 470 Markus-sedän ohjelmista löytyy otteita Yleisradion Elävästä arkistosta: https://haku.yle.fi/?service=elava-arkisto&q=markus-set%C3%A4  
Onko Sirpa Kähkösen romaaneja julkaistu ruotsinkielellä? Ja mitä? 470 Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannan (http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/)  mukaan seuraavat Sirpa Kähkösen teokset on käännetty ruotsiksi:Graniittimies (Granitmannen, 2017), Mustat morsiamet (Brudar i svart, 2019), Rautayöt (Järnnätter, 2020),Vihan ja rakkauden liekit (Livsöden i Finlands bortglömda fångläger, 2018).Lisäksi hänen teoksensa Hugo 1918 (2018) on kaksikielinen.Kuopion kaupunginkirjaston tietokannasta löytyvät ruotsiksi Sirpa Kähkösen teokset Järnnätter ja Granitmannen. Niiden saatavuuden voi tarkistaa kirjaston Finna -tietokannasta (https://kuopio.finna.fi/ ). 
Naxos Music Library näyttää muuttaneen kirjautumissivuaan. Tähän astihan palveluun on päässyt kirjastokortin numerolla mutta nyt pitäisi ilmeisesti olla myös… 470 Naxos spoken word library tosiaan kysyy tunnistuskoodia. Voi olla, että sama oli hetki sitten tilanne vielä muissakin Naxos palveluissa. Nyt näyttävät älleen pyytävän kirjastokortin numeroa. Kirjastokortin numerolla pääsee edelleen normaalisti sisään.
Onko kirja nimeltä Dr. Doolittle suomennettu? Jos on, mikä on kirjan nimi suomeksi? 469 Hugh Loftingin Dr. Dolittle -tarinat, joita englanniksi ja ruotsiksi löytyy useampia kirjoja, on suomennettu kahdella eri nimellä. Vanhempi painos vuodelta 1929 on nimeltään Tohtori Tuulisen tarina ja uudempi vuodelta 1953 Tohtori Tattisen tarina. Molempien teksti on sama, mutta kuvitus erilainen. Suomentaja on Toivo T. Kaila. Tohtori Tattisen tarinaa voit kysyä esim. Turun kaupunginkirjastosta..
Etsin kirjaa, jonka tekijä on J.R. WIRKS ja nimi The Social Fani(loppu epäselvä ja viimeinen sana) works 469 Kyseessä lienee teos Hicks, J. R. Yhteiskunnan taloudellinen rakenne / J. R. Hicks, suomentanut Väinö Tanner. Helsinki: Tammi, 1948. - 210, [1] s. Alkuteos: The social framework. Teoksesta on ilmestynyt suomeksi kaksi painosta (1948 ja 1952). Esim. Helsingin kaupunginkirjaston varastosta löytyy suomenkielisestä laitoksesta myös lainattava kappale. Alkukielinen teos on tilattavissa kaukolainaksi oman lähikirjastonne kautta.
Miten Cytisus scoparius eli jänönvihma liittyy Plantagenet hallitsijasukuun, kumpi on antanut nimen kummalle keskiaikana kasvi tunnettiin tuolla nimellä ja… 469 Plantagenet-nimessä toistuu erään jänönvihmavariantin latinankielinen nimi "planta genista". Kasvin englanninkielinen nimi on "Common broom". Anjoun herttua Geoffrey ("The Handsome" Geoffrey), joka eli 1100-luvulla, tempaisi jänönvihman juurineen jyrkänteen kiviröykkiöstä lähtiessään taisteluun ja kiinnitti kasvin kypäräänsä sanoen: "This golden plant, rooted firmly amid rock, yet upholding what is ready to fall, shall be my cognizance. I will maintain it on the field, in the tourney and in the court of justice.' Anjoun herttua Geoffrey oli Englannin kuninkaan Henry I:n vävy ja Plantagenet-suvun kuninkaiden esi-isä. Hänen jälkeensä kuvaa kasvista on käytetty Plantagenet-suvun kunniamerkeissä. Vaakunassa tai sineteissä sitä ei liene...
Olen tutkinut Suomen sotakorvauksia. Ilmari Harki kirjoittaa Sotakorvausten aika -kirjassaan, että Suomi toimitti Neuvostoliittoon 701 veturia. Jouko Vahtola… 469 Tarkkaa tietoa ei valitettavasti löytynyt. Lähes kaikki lähteet käyttivät Harkin teoksen tietoja. Poikkeava luku löytyi Wikipediasta (hakusanalla sotakorvaukset) 728 kapearaiteista veturia. Yksi useasti mainuttu lähde, jota ei valitettavasti ollut käytettävissä on: Auer, Jaakko Suomen sotakorvaustoimitukse Neuvostoliitolle Porvoo : WSOY , 1956 Tästä kirjasta saattaisi tarvittava tieto löytyä.
Löytyykö seuraavaa? Melnyk BM & Fineout-Overholt E. 2005 ”Evidence.based practice in Nursing & ‎Healthcare. A guide to best practice.” Lippincott Williams &… 469 Teos löytyy Laurean Tikkurilan kirjastosta http://laurus.amkit.fi/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v1=2&ti=1,2&SC=CallNumber&…. Kirjaston yhteystiedot: http://www.laurea.fi/internet/fi/02_tk_ja_palvelut/01_ryhma1/06_Kirjast…