Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Olen yrittänyt etsiä kotimaisten runoilijoiden käännettyä runoutta, mutta se on osoittautunut erittäin vaikeaksi. Olen saanut selville että monien etsimieni… 369 Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran ylläpitämästä Suomen kirjallisuuden käännökset –tietokannasta voit etsiä viitetietoja suomalaisen, suomenruotsalaisen ja saamelaisen kauno- ja tietokirjallisuuden käännöksistä. Voit rajata hakua esimerkiksi tietyn kirjailijan teosten käännöksiin tietylle kielelle tai vaikka runojen käännöksiä kielen mukaan. http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/ Kun olet löytänyt kiinnostavan teoksen, voit tarkistaa esimerkiksi Helmet-haulla, onko teos pääkaupunkiseudun yleisten kirjastojen kokoelmissa. Pasilan kirjastossa Helsingissä on monikielinen kokoelma, jossa on myös paljon eri kielille käännettyä suomalaista kirjallisuutta. https://www.helmet.fi/fi-FI Myös Suomen kansallisbibliografia Fennicasta voit etsiä...
Mitkä ovat 1886 virsikirjan virren 294 sanat? Kiitos vastauksesta! 369 Suomalaisen Virsikirjan sisällysluettelo sekä virsien sanat ja nuotit löytyvät täältä. Virsi 294 on "Ain' tahtoon Herran Jumalan".
Onko julkaistu jotain Tuberkuloosiliiton ylläpitämistä lasten kesäsiirtoloista? Olen erityisen kiinnostunut Anttolan entisessä pappilassa sijainneesta. 369 Hei, Nimenomaan Anttolan kesäsiirtolasta ei löytynyt paljoakaan. Turun seudun hengitysyhdistyksen sivuilla (https://www.hengitysyhdistys.fi/turunseutu/yhdistys/historia/)  löytyy lyhyt maininta: ”Vuonna 1967 oli liiton järjestämillä lastenleireillä leiriläisiä jo ennätysmäärä, 950 lasta. Leirit järjestettiin tavan mukaan Säkylän, Virtojen ja Anttolan kesäkodeissa. Leireillä moni lapsi oppi välttävän uimataidon ja uimisen lisäksi kilpailut, leikit ja retket kuuluivat leiriohjelmaan. Iltanuotiot, retket ja makkaranpaisto olivat kuuluneet leirien ohjelmaan jo monia vuosia.”   Kirjoja tuberkuloosiin liittyen löytyy ainakin nämä, joissa voi olla tiedonmurusia aiheesta. Mahdollisesti Etelä-Savon alueelta (Mikkelin kirjasto...
Haluaisin tietää, milloin ensimmäinen laki Suomen romanien asunto-olosuhteiden parantamiseksi säädettiin. Minulla on muistikuva, että ensimmäinen mahdollisuus… 369 Hei, kyseessä on laki mustalaisväestön asunto-olojen parantamisesta (713/1975). Sen taustalla on hallituksen esitys HE 245/1974, jonka käsittelytietosivu on tässä: https://www.eduskunta.fi/FI/Vaski/sivut/trip.aspx?triptype=ValtiopaivaAsiat&docid=he+245/1974 Lakien valmisteluaineistoa eduskuntakäsittelyn osalta voi hakea Vaski-hakupalvelustamme: https://www.eduskunta.fi/FI/search/Sivut/Vaskiresults.aspx Sivulta löytyy linkki hakuohjeisiin. Eduskunta-asiakirjojen hakupalveluihin löytyy myös useampi verkkokoulutustallenne eduskunnan Youtube-kanavalta: https://www.youtube.com/user/suomeneduskunta Edellä mainittua lakia on muutettu muutamaan otteeseen. Hakemalla hakusanoilla romani* OR mustalai* AND asunto* pitäisi...
Minkä ikäisiä Rautatie-romaanin päähenkilöt Matti ja Liisa ovat? 369 Matista ja Liisasta sanotaan Rautatien alussa, että "Vanhoja he olivat molemmat, olivat jo olleet kauan". Jonkin verran heidän vanhuudestaan voi päätellä siitä, että Matti ja Liisa olivat aikoinaan tutustuneet pappilassa töissä ollessaan ja menneet yhteen. Tällöin oli pappilassa ollut, ei tämä eikä edellinen, vaan edellistä edeltävä rovasti. Nykyinen rovasti toteaa olevansa nuorempi mies kuin Matti, ja hänellä vaimoineen on 7 lasta, joten hänkään ei ole ihan nuori. Mitään voimattomia vanhuksia he eivät kuitenkaan vielä ole, työt hoituvat, Matti kantaa raskaita säkkejä ja he jaksavat kävellä pitkän matkan takaisin seikkailultaan.
Tess Gerritseniltä on ilmestynyt uusi kirja nimeltä the spy coast, onko suomennosta luvassa? 369 Kustantajan (Otava)  sivuilla ei näy mainintaa suomennoksesta ainakaan kevään 2024 uutuuksissa. Tess Gerritsen on suosittu ja kyseinen kirja todennäköisesti tulee käännöksenä. Mainittu kirja The Spy Coast on vasta hiljattain ilmestynyt, joten sen käännökseen mennee aikaa ja voisi olettaa, että suomennos tulee syksyn 2024 markkinoille.  Syksyn 2024 uutuudet tulevat valittavaksi kirjastoihin keväällä 2024.  Kustantajan kevään 2024 luettelo Kevään tähdet 2024 by Otavan kirjat - Issuu
"Valtiopäivil on päätetty, että jätkäkin saapi laulaa", näin kerrotaan Reino Helismaan laulussa Souvaripoikia. Mistähän päätösestä tässä on kysymys? 369 Hei, Näin vähillä tiedoilla asiasta voidaan esittää vain arvailuja. Souvi tarkoittaa raskasta työtä tai työurakkaa, jota tilapäiset kausityöntekijät tekivät metsissä ja satamissa. Sanaa ”souvarit” alettiin käyttää 1800-luvun lopulla ja usein sillä viitattiin ”jätkiin.” Laulamista tietojeni mukaan Suomessa ei ole lainsäädännöllä koskaan rajoitettu. Yksi poikkeus tästä säännöstä on kuitenkin olemassa. Viime sotien aikana Suomessa oli tanssikielto vuosina 1939-1948. Kielto koski nimenomaan tanssia, mutta vanhojen sanomalehtiartikkelien perusteella käy ilmi, että kieltoa valvovat nimismiehet kielsivät tällä perusteella usein myös yhteislaulun. Myöhemmin Korona-aikana kiellettiin myös yhteislaulaminen. Arvelen siis, että tässä...
Onko mitään tietoa valokuvaaja Kalle Havas (1898-1934) miksi hän kuoli niin nuorena? 369 Hei,Kansalliskirjaston digitoiduita sanomalehdistä (https://digi.kansalliskirjasto.fi/etusivu) löytyy tieto, että Kalle Havas kuoli "lyhyen ankaran taudin murtamana" (Tyrvään sanomat 6.1.1937). Tämän tarkempaa tietoa en valitettavasti tähän hätään onnistunut löytämään.
En löydä E- lehtiä luettavaksi kotikoneella. Onko palvelu poistettu? 369 Kyllä, aiemmin kotikoneellakin luetut sähköiset aikakauslehdet ovat siirtyneet eMagz-palvelusta E-kirjasto-sovellukseen. Uusi E-kirjasto toimii ikävä kyllä alkuvaiheessa vain mobiililaitteilla. Voit ladata E-kirjasto-sovelluksen omalle älypuhelimellesi tai tabletillesi laitteen sovelluskaupasta. Täältä löydät kaikki Keski-kirjastojen tarjoamat e-aineistot ja ohjeet niiden käyttöön: E-aineistot | Keski-FinnaVoit kysyä neuvoa uuden E-kirjasto-sovelluksen käyttöön myös omasta kirjastostasi.
Etsin samankaltaisia kirjoja kuin Heräteostona hevonen (Lapinniemi) ja Sirkka (Saastamoinen). 369 Samankaltaisia teoksia voisivat olla esimerkiksi:Laura Lehtola: TakapenkkiSoili Pohjalainen: KäyttövehkeitäSoili Pohjalainen: ValuvikaMoa Herngren: Ruotsalainen avioliittoNina Lykke: Ei ei ja vielä kerran eiNina Lykke: Kohonnut riskiNina Lykke: Emme ole täällä pitämässä hauskaaAnne Tyler: ÄkäpussiBeth Morrey: Clover Hendry vaihtaa vapaalleGail Honeyman: Eleanorille kuuluu ihan hyvää 
Vanhempani lukivat meille 90-luvulla lastenkirjaa, joka sisälsi monia loruja ja tarinoita. Siellä oli loru Mäyräkoiran pennun emosta, josta muistan vain… 369 "Tarina mäyräkoiranpennusta ja tämän emosta" sisältyy kirjaan "Iltahetken tarinoita" (Kirjalito, 1988, s. 18-19).  Kirjan on kuvittanut Anne Suess ja kirjoittanut Josef Carl Grund. Suomenkielisen tekstin on kirjoittanut Laila Niukkanen.Voit tarkistaa kirjan saatavuuden kirjastoista Finna-hakupalvelusta:https://finna.fi 
Mistä kirjasta löydän sadun, joka alkaa näin: kerron sadun oravasta, joll on puussa kolme lasta, vallatonta veitikkaa...? Äitini, joka oli syntynyt 30- luvulla… 369 Runo "Kolme oravanpoikaa" alkaa: "Kerron sadun oravasta: Sill' on puussa kolme lasta, vallatonta veitikkaa." Runon on kirjoittanut Hilda Huntuvuori.Runo sisältyy kirjoihin "Kansakoulun lukukirja. 2" (WSOY, useita painoksia, 18. painos 1950, s. 187-188) ja "Lasten runotar : valikoima lastenjuhlien lausujille ja nuorille runon ystäville" (Valistus, 1962, s. 40-42).
Sain perintönä vanhan taulun, jonka signeerauksesta en saa selvää. Miten saisi selville. Liitteenä kuvia. Kiitos, 369 Valitettavasti minäkään en saa nimestä selvää, vaikka liitteenä on hyvät kuvat. Selasin Art Signature Dictionary -verkkopalvelua, mutta en onnistunut löytämään mahdollista oikeata nimeä. Taulujen tunnistukseen liittyvissä asioissa kannattaa kääntyä antiikki- ja taidehuutokauppojen puoleen. Jos kyseessä on suomalainen taiteilija Suomalaisten taiteilijoiden signeerausmatrikkelista voisi olla hyötyä. Tätä teosta ei valitettavasti löydy Helle-kirjastoista.https://www.artsignaturedictionary.comhttps://www.hagelstam.fihttps://www.bukowskis.comhttps://www.helander.com 
Haushofer, Marlen (tekijä) Seinä (Wsoy). Haluaisin tämän kirjan. 369 Näyttää siltä, että oman kirjastoalueesi kokoelmissa ei ole itävaltalaisen Marlen Haushoferin  klassikkoteosta Seinä (suom. Eila Pennanen, 1964).Voit tilata teoksen kaukolainaan oman kirjastosi kautta muualta Suomesta. https://helle.finna.fi/Content/kirjastoinfo#fj%C3%A4rrl%C3%A5nKirjakustantamo WSOY on ilmoittanut, että se julkaisee syksyllä romaanista uusintapainoksen.https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000011353878.html
Minkä niminen oli norjalainen kommandosotilas, johon Eränkävijät-sarjassa viitataan? En saa selvää nimestä. Onko hänen pakoretkestään tehty kirja? 369 Kyseessä oli Jan Baalsrud. Hänen pakoretkestään on kirjoitettu parikin kirjaa. David Howarthin We Die Alone: A WWII Epic of Escape and Endurance (Lyons Press, 1955) on suomennettu nimellä Me kuolemme yksin (WSOY, 1955). Tore Haugin ja Astrid Karlsen Scottin kirja Jan Baalsrud og de som reddet ham (Gyldendal 2001, 2006) on julkaistu myös englanniksi nimellä Defiant Courage - Norway's Longest WW2 Escape (Nordic Adventures, 2001). Hänestä kerrotaan myös Bear Gryllsin kirjassa True grit : the epic true stories of survival and heroism that have shaped my life (Bantam, 2013). Kahteen ensimmäiseen kirjaan perustuvat norjalaiset näytelmäelokuvat Me kuolemme yksin (1957) ja Den 12. mann (2017). 
Loru "hevonen on häst, pappi on präst" on tuttu loru, mutta miten se jatkuu? 369 Yleisimmin tästä lorusta tunnettaneen versio, jota on käytetty esimerkiksi oppikirjoissa, mm. Harry Strengin Suomenkielen alkeet 1 -kirjassa ja Lydia Almilan Koululaisen ruotsinkirjassa (1946), jossa on-sanan sijalla on är-sana. Hevonen on häst.Pappi on präst.Suola on salt.Mallas on malt.Kylmä on kallt.Kaikki on allt.Kansallisarkiston digitoimista lehdistä löytyy osia tästä lorusta jo yli sadan vuoden takaa:https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/2845037?term=hevonen%20%C3%A4r%20h%C3%A4st&page=2https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/809952?term=pappi&term=on&term=pr%C3%A4st&page=3Lorusta on kysytty palvelussamme aiemminkin:https://www.kirjastot.fi/kysy/onko-riimilla-tai-lorulla-hevonen?...
Haluaisin tietää mitä tarkoittaa KATRIINA nimi ? Kaiken siitä mitä vain pystyt sanomaan. 369 Pentti Lempiäisen kirjassa Suuri etunimikirja todetaan, että Katriina on muunnos nimestä Katarina. Uudessa suomalaisessa nimikirjassa kerrotaan, että suomalaisissa lähteissä marttyyrineitsyt Katariina esiintyy ensi kerran v. 1281 ja nimi mainitaan kalentereissamme ja almanakassamme keskiajalta lähtien eri asuissa (Catherina, Catharina; Charin, Carina, Caarina). Asu Katarina on almanakassa ensi kerran v. 1859. Uudessa suomalaisessa nimikirjassa todetaan edelleen, että Katariina on alkuaan kreikan Aikatherinee ’alati puhdas’. Katariinan päivää on vietetty jo varhaiselta keskiajalta Aleksandriassa v. 307 marttyyrina kuolleen Katharina-neidon muistoksi. Mikäli haluat lisää tietoa nimestä, kirjastoissa on useita nimikirjoja, joita voit tutkia....
Suomennan erästä teosta, jossa lainataan Adam Smithin teosta "The Wealth of Nations". Lainasin kirjastosta sen suomennoksen "Kansojen varallisuus" (suom. Toivo… 369 Etsin kyseisen Adam Smithin teoksen internetistä ja löysin sen osoitteesta http://www.econlib.org/LIBRARY/Smith/smWN.html. Kävin läpi kirjan kappaleita InternetExplorerin Etsi-toiminnolla (etsin sanaa opulence, joka oli yksi haetun sitaatin sanoista). Kohdassa Book I, Chapter XI ja edelleen sen alakohdassa PART II tärppäsi ja haluttu sitaatti löytyi. Näytön oikeassa reunassa oli vähän sitaatin yläpuolella merkintä I.11.83. Siis sitaatti näyttäisi löytyvän kappaleesta XI.
Tarvitsisin skotlantilaista runoutta, historiallista. Mieluiten suomeksi, mutta jos ei ole niin englanniksikin käy. Aiheina pitäisi olla skotlannin historia ja… 369 Pääkaupunkiseudun HelMet-haun mukaan löytyi kaksi runokokoelmaa, joissa oli skotlantilaista runoutta: Kuuna päivänä: englantilaista, skotlantilaista ja irlantilaista nykyrunoutta, toimittanut Piritta Maavuori (WSOY 2003) sekä Intiimejä avaruuksia: XXV skotlantilaista runoa 1978-2002, toimittaneet Ken Cockburn ja Robyn Marsack (Like 2006) Skotlannin kansallisrunoilijan Robert Burnsin teoksia löytyy englanninkielisenä pääkaupunkiseudun kirjastoista. Skotlantilaisesta kirjallisuudesta voi kysellä myös Yliopiston kirjastosta http://www.helsinki.fi/hum/kirjasto/palvelut/neuvonta.htm
Onko saatavissa (ulkomaisen opiskelijan) suomen kielen opiskeluun suomenkielisiä elokuvia, joissa on englanninkielinen tekstirys? 369 Lähes kaikissa suomenkielisissä dvd-elokuvissa on valittavissa englanninkielinen tekstitys.