Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Synnyinkylälläni temmeksellä on kaksi merkillistä nimeä joille en ole löytänyt alkuperää. Möllökangas ja pesoskangas. Haluaisinkin tietää mitä sanat Möllö ja… 311 En löytänyt kummankaan nimen alkuperälle selitystä paikannimiä käsittelevistä julkaisuista. Myöskään möllö tai pesos eivät yksistään tarkoita mitään ainakaan Kielitoimiston sanakirjan tai murresanakirjan mukaan. Voit kysyä asiaa suoraan Kotimaisten kielten keskuksen nimineuvonnasta. Kotimaisten kielten keskuksen nimineuvonta: https://www.kotus.fi/palvelut/kieli-_ja_nimineuvonta/nimineuvonta Lisätietoa paikannimistä: Suomalainen paikannimikirja https://kaino.kotus.fi/www/verkkojulkaisut/julk63/SuomalainenPaikannimi…
Voiko diabeetikko käydä vapaaehtoisesti armeijan? 311 Diabetesta sairastavien oli mahdollista suorittaa vapaaehtoinen varusmiespalvelus vuosina 2001-2017.  Käytännöstä luovuttiin vuonna 2018 palvelusturvallisuuteen kohdistuvien riskien vuoksi. Lähde ja lisätietoja: https://puolustusvoimat.fi/-/uusi-selvitys-diabetesta-sairastavien-henk…
Kantakortista: 14.5.40 4./Jv KK.11 Mikä on oikea lyhenne sekä sen selväkielinen nimi ja missä joukko sijaitsi ko. aikana? Kantakortista: 20.6.40 KTR 14 … 311 Jv. KK 11 (tai Jv.Koul.K 11) on Jalkaväen koulutuskeskus 11. Talvisodan historia -teossarjan 4. osan mukaan se perustettiin talvisodan päätyttyä Helsinkiin. KTR 14 on Kenttätykistörykmentti 14. Sen sijainti kesällä 1940 on hankala kysymys. Tykistökoulutuskeskus 1 perusti 6.3. annetulla käskyllä E/KTR 14:n Toijalassa, III/KTR 14:n Lempäälässä ja E/II/KTR 14:n samoin Toijalassa. I/KTR 14 oli puolestaan entinen III/KTR 6. Maavoimien esikunta antoi 13.6.1940 käskyn, jonka mukaan kenttätykistörykmentit muuttuivat prikaatien patteristoiksi sekä armeijakuntien raskaiksi patteristoiksi. Suomen kenttätykistön historia. 2 osa, 1939-1945 kuvaa prosessin yleisellä tasolla, mutta ei kerro tarkemmin sijainneista. Elokuun tilanteesta kerrotaan, että...
Etsin kaunokirjallista teosts, jossa piano tai pianisti olisi merkittävässä osassa. 311 Ainakin seuraavat romaanit voisivat sopia. Kirjasampo-palvelusta voi etsiä lisää kirjoja aiheesta hauilla piano ja pianisti.   Barlier, Etienne. Kiinalainen piano. Campion, Jane & Pullinger, Kate. Piano. Echenoz, Jean. Pianossa. Hämeen-Anttila, Virpi. Kolmastoista lapsi. Issakainen, Sakari. Giovannin poika. Jelinek, Elfriede. Pianonsoittaja. Liehu, Rakel. Valaanluiset koskettimet. Makine, Andreï. Elämän musiikki. Mikkola, Marja-Leena. Tyttö kuin kitara. Palviainen, Jukka-Pekka. John Lennonin valkoinen flyygeli.
Missä Haavikon runossa on säkeet, joiden sisältö on jotakuinkin "Nainen kuolee kuin... mutta mies kuolee kuin suksi katkeaisi lumessa"? 311 Hei, Kyseinen runo "Naisen elämä kuluu loppuun" löytyy Paavo Haavikon Prosperon runot -kokoelmasta (s. 49). Kysymäsi kohta kuuluu: "Naisen elämä kuluu loppuun kuin saippua kesäyössä, miehen elämä katkeaa kuin suksi sulalla maalla" Koko runoa emme voi tekijänoikeussyistä tähän laittaa, mutta kirjastosta kokoelman löytää. On myös ainakin Haavikon Kootut runot -kokoelmassa (s. 810).
Etsin kirjaa, joka on julkaistu englanniksi Englannissa. Kirjoittaja on nainen ja kirja sijoittuu ehkä noin 60-70 luvuille. Kirja on faktapohjainen romaani,… 311 Hei, Tämä taitaa olla skotlantilaisen historioitsijan ja kirjailijan Catherine Gavinin Linnoitus (The Fortress, 1964 ; suom. samana vuonna). Sijoittuu Krimin sodan aikaan 1800-luvun puoleen väliin ja kertoo amerikkalaisen upseerin ja suomalaisen naisen välisestä rakkaussuhteesta.
Koska elokuva ’Kuin surmaisi satakielen’ on esitetty TV:ssä ja onko se tulossa enää TV-elokuvatarjontaan? 311 Robert Mulliganin ohjaama elokuva Kuin surmaisi satakielen (To Kill a Mockingbird, 1962) on esitetty Yle Teemalla vuosina 2009 ja 2011. Sinun kannattaa esittää Ylelle uusintatoive elokuvasta esimerkiksi Ylen asiakaspalvelun kautta. Asiakaspalvelusta voit myös tiedustella, onko elokuva mahdollisesti tulossa ohjelmistoon. https://asiakaspalvelu.yle.fi/csp https://elonet.finna.fi/Record/kavi.elonet_elokuva_812658
Onko olemassa nettisivua, minne voisi kirjoittaa hyvän kirjan nimen, ja sivusto suosittelisi vähän samantyyppisiä teoksia? 311 Englanninkielisiä lukusuosituksia antavia verkkosivuja löytyy useitakin. Niiden avulla voi löytää ainakin sopivaa käännöskirjallisuutta. Nämä linkit tarjoavat osin samoja tuloksia: https://bookriot.com/best-book-recommendation-sites/ https://www.makeuseof.com/tag/7-sites-decide-book-read/ https://www.makeuseof.com/sites-for-book-recommendations-find-your-next… https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=best+book+recommenda… https://thenerddaily.com/where-to-find-book-recommendations/   Suomalaisia vastaavia sivustoja ei oikein taida olla. Tässä kuitenkin vanhempi vastauksemme kirjasuosituksista: https://www.kirjastot.fi/kysy/hyvien-kirjojen-loytaminen-aina-yhta?lang… Kirjavinkit-sivustolta voi myös löytää...
MOIKKA KOSKA VOLVO MUUTTI POIS STURENKADULTA JA SIIRTYI VANTAALLE 311 Ilmoitus Sturenkadun Volvon autoliikkeen sulkemisesta julkaistiin Helsingin Sanomissa 16.11.1989: "Sturenkadun Volvo sulkee ovensa". Ilmoituksessa luvattiin uudesta 1989-mallin Volvosta raju alennus. "Tule ja tingi!" julisti mainos. Vantaalla Volvoja myytiin ainakin Kaivokselassa jo vuodesta 1984 alkaen. Helsingin Sanomat aikakone.
Kuinka pitkä on Riuttasalmen sillan jänneväli, Karstulassa? 311 Riuttasalmen sillan jänneväli on 81,5 metriä. Lähde: Siltojemme historia (Suomen rakennusinsinöörien liitto, 2004), s. 233.
Isäni oli merimies. Hän on nyt edesmennyt eikä jäämistöstä löytynytkään merimieskirjaa. Mistäköhän löytyisi tiedot hänen tekemistään työmatkoista eri laivoilla? 311 Suomen merimuseoon kannattaa ehkä ottaa yhteyttä. Merimuseon asiakirjakokoelmissa on Merenkulkulaitoksen vanhaa aineistoa, johon kuuluu myös suomalaisten kauppa-alusten miehityskortit vuosilta 1938-1981, jotka on järjestetty alusten nimen mukaiseen järjestykseen. Kortteihin on merkitty alukseen otetusta miehistöstä seuraavat tiedot: nimi, toimi aluksella, ottokatselmuspaikka ja -päivämäärä sekä päästökatselmuspaikka ja -päivämäärä. Kortteihin merkittiin 1940-50-lukujen vaihteeseen asti vain päällystö, minkä jälkeen myös miehistö pääsi mukaan kortteihin. Miehistökortit tehtiin aluksi vain ulkomaanliikenteen aluksista, mutta myöhemmin myös kotimaanliikenteessä olleista aluksista. Kortit löytyvät mikrofilmattuina myös Liikennevirastosta....
You dont own me suomenkielinen esittäjä 311 Mick Greenin ja Alan Lancasterin kappaleen "You don't own me" on suomeksi levyttänyt Raggars nimellä "Ei oo soulii". Sanoittajaksi on merkitty John Forgetit, joka Fennon mukaan on Sakari Johannes Korhonen. John Madaran ja Dave Whiten kappaleesta "You don't own me" en löytänyt suomenkielistä versiota.   Lähteitä: Yleisradion Fono-tietokanta: http://www.fono.fi Fenno : suomalaiset äänitteet 1901-1999: https://fenno.musiikkiarkisto.fi  
Helsingin päärautatieaseman kellotornin kello löi ensimmäistä kertaa tänään, 20.8. 2023. Onko teillä tietoa, onko kellotornissa aina ollut soittokoneisto? Ja… 311 Kellotornissa ei ole soittokoneistoa. Ääni toteutettiin kaiuttimin ja vahvistimin. Ks. https://www.hs.fi/kaupunki/art-2000009793728.html
Entäs tämä Humppilan "tarjotin" tai mikä se nyt on...? Ei löytynyt netistä moista. 311 Kyseessä lienee Pertti Santalahden vuonna 1982 suunnittelemaan Isäntärenki-sarjaan kuuluva tarjoilulautanen / tarjotin. Sarja on ruutukuvioinen ja siihen kuuluu peräti kolmekymmentä erilaista talousesinettä.    Lähde: Humppila : lasitehdas tien varrella (2002), s. 95.
Old Yeller -kirjassa ja -elokuvassa olevaa koiraa kutsutaan englanniksi Yelleriksi. En tiedä, onko kirjaa koskaan suomennettu, mutta elokuva on ainakin… 311 Hei, Tästä Fred Gipsonin kirjasta löytyy suomeksi vain lyhennettynä Valittujen palojen Kirjavaliot : neljä lyhennettyä menestysteosta -sarjassa vuodelta 1986 (ISBN 951-9059-29-6). Niteen muut lyhennetyt romaanit: Kuoleman ruhtinas / Robin Cook --- Sinisen Niilin seikkailu / Rüdiger Nehber --- Rachelin maa / Maureen O'Donoghue). Marja Helanen-Ahtola on kääntänyt tarinan nimellä "Vanha kunnon Lousku".
Piikkiö-Paimio -alueella vaikuttaa olevan paljon Risti-alkuisia sukunimiä: - Ristilä - Ristinen - Ristikankare - Ristimäki Mistähän moinen johtuu? Onko… 311 Hei!  Tähän kysymykseen paras taho on vastaamaan Kotus eli Kotimaisten kielten keskus. Linkki Kotuksen nimineuvontaan: https://www.kotus.fi/kotus/yhteystiedot/yhteydenottolomakkeet/nimineuvo…; Ystävällisin terveisin Riitta Kärkkäinen  
Etsin kirjaa sydänsiirrosta. Haudataan kuolleet, paikkaillaan elävät -kirjan lisäksi. 311 Romaaneja sydämensiirroista löytyi muutama: Pirkko Jurvelin: Sydän, sydän! (2020) https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fdata.kirjasampo.f… Laura Summers: Sydämenlyönnin päässä (2012) https://www.finna.fi/Record/keski.2689721?sid=4686063704 Sandra Brown: Naamioleikki (1995) https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_12653 Henry Denker: Lahjomaton sydän (1991) https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_12364?language=fi   Lisäksi englanniksi löytyy nämä kolme alla olevaa: Clare Mackintosh: The Donor (2020) https://www.finna.fi/Record/piki.4905230?sid=4685916791 Dani Atkins: A Sky Full of Stars (2021) https://www.finna.fi/Record/keski.3131313?sid=4685916791 Emma Heatherington: The legacy of Lucy...
Miten "Rakkaus on pitkämielinen, rakkaus on lempeä; rakkaus ei kadehdi, ei kerskaa, ei pöyhkeile" on käännetty englanniksi? 311 1. korinttolaiskirjeestä peräisin olevat säkeet on käännetty englanniksi lukuisia kertoja. Koko joukko englanninnoksia vertailtavaksi löytyy täältä: 1 Corinthians 13:4–7 
Ihastuin Brita Koivusen vuoden 1962 levytykseen "Suomalaisia kansanlauluja". Haluaisin löytää lisää samanlaista 60-luvun suomalaista jazzia, mutta en yhtään… 311 Vinkkejä voit löytää Ari Poutiaisen ja Risto Kukkosen toimittamasta kirjasta "Suklaasydän, tinakuoret : jazziskelmä Suomessa 1956-1963" (Suomen jazz & pop arkisto, 2011). Kirja on luettavissa myös verkossa:https://www.musiikkiarkisto.fi/oa/_tiedostot/julkaisut/suklaasydan-tinakuoret.pdf 
Miksi kuninkaalliset pikkutytöt puetaan aina sinisen sävyihin? 311 Sininen väri edustaa rauhallisuutta ja vastuullisuutta perusväriteorian mukaan. Yhteenkuuluvuus ja monarkian jatkuvuus lienevät myös syinä. Sinisen värin käyttäminen viittaa myös isänmaallisuuteen sillä Yhdistyneen Kuningaskunnan lipun (Union Jack) yksi väreistä on sininen. Linkki Voguen sivuille Lisää väriteoriasta kirjassa: Martti Huttunen Värit pintaa syvemmältä. WSOY, 2004 "Värivalinnan motiiveille lienee tietyt perustelunsa, kun merkittävässä asemassa itseään pitävät naiset esiintyivät mielellään "mariansinisessä" puvussa. Sinisen värin suosio yleistyi naisten keskuudessa kun 1980-luvulla erään vuoden muotivärikartassa, ns. trendivärikartassa, esiteltiin aristokraattisen sininen värisävy." s. 112