Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Olemme kaikki varmasti kuulleet, ja monet käyttäneet, sanontaa:" paistaa täydeltä terältä". Aloin vain miettimään, mikä on se "täysi terä". Mikä on esimerkiksi… 223 Sanonta "paistaa täydeltä terältä" on perua niiltä ajoilta, jolloin auringon kehrää ('kiekkoa') nimitettiin "auringon teräksi"."Koska se herra ajoi edes / Kiilsi suitset joill hevoistans käänsi, / Harniskat kiils kuin Auringon terä; / Ei Neitsy tundenut häntä."(Yksi historiallinen virsi, riddarista St. Yrjänästä)"Kuun kurkkihiksi, päivän purkkihiksi, / auringon terän valkeudeksi." (F. A. Hästesko, Länsisuomalaiset tautien loitsut)Kaunokirjallisessa kielessä "auringon terään" on voinut törmätä vielä 1900-luvullakin:"Ah, katsoa saanko viel' auringon terään, / ah, vieläkö elämän myrskyhyn herään?" (L. Onerva, Jäätynyt meri)kehrä - Kielitoimiston sanakirja 
Mistä lehdestä löytyisi lapsen hupullinen kylpyponchon kaava? 223 Suuressa käsityölehdessä on joitakin lasten kylpyviittojen ohjeita. Ensimmäisessä ohjeessa on huppu, toinen on lainassa (eikä ole tietoa hupusta) ja kolmannessa ei ole huppua.Suuri käsityölehti 2012:11-12 (s. 24, 40)  https://finna.fi/Record/arto.014001820?sid=5023264511Suuri käsityölehti 2005 : 2 (s. 45, 63) https://finna.fi/Record/arto.014003275?sid=5023264511Suuri käsityölehti 2006: 6-7, ( s.18-19, 64-65) https://finna.fi/Record/arto.014003837?sid=5023264511Ohessa myös Sampsukan blogiohje "DIY: Hupullinen rantavaate lapselle"http://sampsukan.blogspot.com/2016/06/diy-hupullinen-rantavaate-lapselle.html 
Luin lapsena paljon eläinaiheisia kirjoja ja muistan kaksi tarinaa, joita en ole löytänyt sen jälkeen. Olen lukenut kirjat 80-luvun puolivälin tuntumassa,… 222 Tarina kirjekyyhkystä voisi olla Ernest Thompson Setonin ”Arnaux, kirjekyyhkyn tarina” teoksesta Eläinten sankareita. Arnaux-niminen kyyhkynen osallistuu erilaisiin kirjekyyhkyjen koulutuksiin ja kilpailuihin. Dramaattisten vaiheiden jälkeen kyyhky joutuu haukkojen saaliiksi ja haukkojen pesästä löytyy myöhemmin sen hopearengas. Lampaan ja kissapedon välisestä ystävyydestä kertovaa kirjaa emme valitettavasti löytäneet.
Kirjaston kokoelmissa on vinyylilevy vuodelta 1972. Voiko sen siirtää asiakkaan mukanaan tuomalle tyhjälle cd-levylle? 222 Asiakas voi lainata levyn ja siirtää sen itse CD-levylle kirjaston digitointilaitteilla. Laitteita digitointiin CD-levylle on Entressen, Sellon ja Tikkurilan kirjastoissa. Ajanvaraus tapahtuu yleensä sivuston varaamo.hel.fi kautta. Kannattaa ottaa ensin yhteyttä haluttuun kirjastoon ja varmistaa, että palvelu käytössä. https://www.helmet.fi/fi-FI/Musiikki/Palvelut_musiikkiosastoilla/Digito… https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Entressen_kirjasto/pa… https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Sellon_kirjasto/Sello… https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Tikkurilan_kirjasto/p… https://varaamo.hel.fi/resources/awkkhmpip45q?  
Etsin suomen- tai englanninkielisiä käännöksiä venäläisistä matematiikankirjoista lapsille. 222 Valitettavasti Moron kirjoittamia kirjoja ei näytä suomennetun. Finna haku löysi 22 osumaa, mutta kirjat ovat venäjänkielisiä. Finna hakutulos Toisen venäläisen kirjailija Perelman, Jakov Isidorovits matematiikan kirjoja löytyy pari myös suomeksi. Helmet hakutulos Matematiikkaa lapsille löytyy Helmetistä 26 kpl hakusanoilla matematiikka, lastenkirjallisuus. Helmet hakutulos Samalla haulla Finna löytää 104 kpl Finna hakutulos    
Iäkäs isäni lausui: "Hautausmaan puistossa näin kerran kävelevän Adelcreutzin, nuoren herran..." Hauta ja Suomen multakin runossa vilahti, ja: "hän on… 222 Katkelmat viittaavat kovasti runoon Munter J. L. Runebergin Vänrikki Stoolin tarinoiden toisessa osassa. Muotoilu on tosin toinen. Suomen mullat mainitaan runossa myöhemmin ja runo päättyy Cajanderin suomennoksessa sanoihin  ”Hän oli suomalainen”. Mannisella toteamukseen ”Olit suomalainen!”. Paavo Cajanderin suomennos Vänrikki Stoolin tarinoista (1918 /1889) Gutenberg-Projektissa. https://www.gutenberg.org/files/12688/12688-8.txt Otto Mannisen suomennos Vänrikki Stoolin tarinoista (1922) Gutenberg-projektissa. https://www.gutenberg.org/files/12757/12757-8.txt Vänrikki Stoolin tarinoista on myös uudemmat käännökset Teivas Oksalalta ja Juhani Lindholmilta, mutta niiden sanamuoto on varsin toinen. http://runotietokanta....
Luin lukioaikana (n. 15 vuotta sitten) kirjan, jossa keskeisenä paikkana oli uimahalli ja jossa vesi oli tärkeä elementti. Muistaakseni kirjan päähenkilö oli… 222 Etsimäsi teos voisi olla Reidar Palmgrenin romaani Jalat edellä (Otava, 2001). Voit lukea teoksen kuvauksen esimerkiksi Kirjasammosta: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_22008 Teoksen saatavuuden pääkaupunkiseudun yleisissä kirjastoissa voit tarkistaa HelMet-haulla: https://www.helmet.fi/fi-FI
Esimerkiksi kun Wikipediassa on kirjoitettu jonkun kansanedustajana toimineen kansanedustaja-ajankohta, kumpi näistä on oikea tapa kirjoittaa se? 222 Kotimaisten kielten keskuksen mukaan ajanilmauksista aikavälit voidaan ilmaista kahdella tavalla - joko ajatusviivan kera tai ja-ilmauksen avulla. Ajatusviiva on yhdysmerkkiä pidempi viiva, ja sitä kuuluisi käyttää kaikissa ajanilmauksissa. Ajatusviivan kanssa ei käytetä välilyöntejä, joten ilmaisu 5.9.1922–10.4.1923 on tässä tapauksessa oikein. Kielenhuollon tiedotuslehti Kielikello kuitenkin muistuttaa, että jossain tapauksissa lyhyemmän yhdysmerkin käyttö on myös mahdollista: "Kaikissa ajanjaksoilmauksissa pitäisi käyttää ajatusviivaa. Silloin kun ajatusviiva on vaarassa muuttua käsittämättömäksi, voi käyttää yhdysmerkkiä. Esimerkiksi sähköpostiviestissä ajatusviiva saattaa muuttua oudoksi merkkijonoksi, koska käytössä on...
Olen lukupiiriläinen. Tarkistan, missä vaiheessa on tarkoitus yrittää aloittaa kevätkausi. 222 Lukupiirien kaudet alkavat tänä keväänä hieman vaihtelevasti. Helmet sivun tapahtumahausta saa yleensä ajankohtaisimman tiedon. Rajasin hakua lukupiireihin ja Espoon alueeseen https://www.helmet.fi/fi-FI/Tapahtumat_ja_vinkit/Tapahtumat?es=7.2.2022&t=Lukupiirit&m=Espoo Esim. Ison Omenan lukupiiri aloitti tänään 7.2. klo 14-16 ja Kalajärven lukupiiri kokoontuu 9.2. klo 17:30- 19:00 Antoisaa lukukevättä.
Etsin nuorten tai ya-kirjoja, joiden kirjoittaja olisi kotoisin Aasiasta. Onkohan sellaisia? 222 Ainakin seuraavilla nuortenkirjailijoilla on aasialaiset sukujuuret: Debbie Michiko Florence: Homma hallussa, Keiko Carter Florence on kolmannen polven japanilaisamerikkalainen. Jenny Han: Lara Jean -sarja (Pojille, joita joskus rakastin, P.S. Rakastan sinua yhä ja Aina ja ikuisesti, Lara Jean) Han on syntyperältään amerikankorealainen. Emiko Jean: Tokion prinsessa Maurene Goo: Tämä biisi on sinulle Goolla on korealaiset sukujuuret.
Minä vuosina Mårten Fredrik Ringbom oli Tammisaaren pormestari? 222 AkatemiaSampo haku tietää kertoa: "Tammisaaren vt. pormestari 1798, vakinainen 1806. † matkalla Turussa 31.12.1811." Akatemiasampo
Msitä Wagnering oopperassa Odinille annettu nimi, Wotan ja Sigurdin nimi, Siegfried tulevat?? 222 Wagnerin Ringissä päähenkilöiden nimet ja hahmot seuraavat 1200-luvun tienoilla syntyneen Nibelungenlied'in kerrontaa. Senkin tarinat pohjaavat vanhempiin kertomuksiin. Nibelungenlied'in kirjoittajaa ei tunneta (Rothmann Kurt, Kleine Geschichte der deutschen Literatur). Nibelungenlied Englanninkielinen käännös teoksesta Taideyliopiston Muhi (Musiikin historiaa verkossa), Wagnerin Nibelungin sormus, erityisesti Ringin synty
Tekninen kysymys: Haluaisimme hakea kuntien käyttöön kirjastojen lainausmäärät, lainaajien määrät ja lainausmäärät/asukas. Onnistuuko tätä tietoa hakea teidän… 222 Koko Suomen kirjastotilastot löytyvät osoitteesta https://tilastot.kirjastot.fi/. Valitsemalla koko maan tai haluamasi kunnat, halutut vuodet sekä tilastot & tunnusluvut –sarakkeesta lainaus: kokonaislainaus, kirjaston käyttäjät: lainaajia sekä tunnusluvut: lainaus/asukas saat tiedot lainausmääristä, lainaajien määristä sekä lainausmääristä/asukas. Tilaston voit tulostaa tai ladata excel-taulukkona.  
Kuka on sanoittanut Pyhiinvaeltajan laulun? 222 Pjotr Tšaikovski on säveltänyt romanssin "Blagoslavljaju vas lesa" (opus 47 Nro 5). Sen suomenkielinen nimi on "Pyhiinvaeltajan laulu". Sen on sanoittanut venäläinen kirjailija Aleksei Konstantinovitš Tolstoi (1817-1875). Hän on Leo Tolstoin kaukainen sukulainen. On myös olemassa suomalainen hengellinen laulu "Pyhiinvaeltajan laulu", sen on säveltänyt ja sanoittanut Pekka Simojoki. Tämän laulun alkusanat ovat: "Eilinen jääköön taa, huominen tulla saa."
Onko olemassa jotain (kirjallista) lähdettä, josta löytyisi tietoa siitä, miten kotieläimet muodostavat aineenvaihduntansa avulla niille syötettävistä rehuista… 222 Alla on sekä nettilähteitä että muutama kirja aiheesta. Kirjoista on linkit Eepos-verkkokirjastoon teosten saatavuuteen. Kirjoja Lypsylehmän ruokinta : ProAgria Keskusten Liiton Tieto Tuottamaan 133 Sian ruokinta ja hoito : ProAgria maaseutueskusten liiton julkaisuja Helena Telkänranta: Kanojen maailma, s. 124 kanan ruuansulatuksesta ja munan syntymisprosessista Nettisivuja Maidon alkutuotanto - Opetushallitus Sanna ja Mari Timosen opinnäytetyön sivulla 10 sian ruoansulatuksesta ja ravintoaineiden imeytymisestä Ruokatiedon nettisivuilla on suomeksi jonkin verran tietoa asiasta: Lehmän ruoansulatuksesta ja ravinto-opista Kanan ruoansulatus ja muniminen Sian ruoansulatus Englanniksi asiasta löytyy hiukan konkreettisemmin niinkuin...
Onko mahdollista löytää mikä laulu/-ja, vain sanoilla "...ei kyyneleitä..." vanhemman ihmisen laulu, jota muistelee :) 222 Hakusanoilla ”ei kyyneleitä” löytyy useita kappaleita.   Antti Holopainen ja Kyösti Hartikainen ovat julkaisseet kappaleen Ei kyyneleitä voi selittää samannimisellä levyllään. Sitä ei valitettavasti löydy kirjastosta, mutta sen voi kuunnella YouTube-palvelussa osoitteessa https://www.youtube.com/watch?v=t1PkZ7kCLAA. Videossa on myös sanat.   Tulipunaruusut on julkaissut kappaleen Ei kyyneleitä välttää voi levyllään Rakkauden kuvakirja. Sitäkään ei löydy kirjastosta, mutta sen voi kuunnella tämän linkin takaa. http://www.themusichutch.com/listen-song/tulipunaruusut-69105321071211211101011081011051162283211822810811611622822832118111105/131157/   Aarni Varjonen on julkaissut kappaleen Ei kyyneleitä levyllään Hyvä elämä....
Voinko saada Jyväskylän kirjastokortin vaikka kotipaikkani on Helsinki? Käyn kesämökillä Muuramessa useita kertoja vuodessa ja olisi kiva lainata läheltä… 222 Jyväskylän kaupunginkirjastosta kerrottiin, että saat kirjastokortin ilmoittamalla osoitteesi ja esittämällä kirjaston hyväksymän voimassaolevan henkilötodistuksen, jossa on valokuva ja henkilötunnus. Kirjastokortin myöntämiseen tarvitaan Suomessa oleva osoite.  
Miten sijoitettiin siirtokarjalaiset käsityöläiset ja muut, jotka eivät omistaneet maata heidän jouduttuaan pois kotiseudultaan? Kuka tai mikä heidän uuden… 222 Se osa evakoista, joka ei ollut saanut elantoa maataloudesta, alkoi siirtyä jo varhaisessa vaiheessa asutuskeskuksiin työtä etsimään. Suuri osa siirtoväestä ei ollut palannut Karjalaan jatkosodan aikana. He olivat työllistyneet eri paikkakunnille jo ennen Karjalan luovuttamista. Kaupungeissa ja muissa asutuskeskuksissa koettiinkin asuntopulaa sodan jälkeen. Siirtoväen asuttamisen vastaava viranomainen oli sisäasianministeriön siirtoväenasiainosasto. Lähteet: Karjala 4 : Karjalan vaiheet (1983) Palomäki, Antti: Juoksuhaudoista jälleenrakennukseen (2011) Siirtoväen sopeutuminen (1952) Virolainen, Johannes: Karjalaiset Suomen kohtaloissa (1988)
90-luvulla julkaistiin Helsinki-aiheinen CD-levy, jolla Maarit Hurmerinta esitti ainakin yhden kappaleen. Mikä on levyn nimi? Siis eri artistien kokoelma. 222 Vuonna 1991 julkaistiin Helsingin laulu -niminen albumi, jolla eri artistit esittivät UMO:n säestäminä Helsinki-aiheisia kappaleita. Maarit oli mukana tällä levyllä: https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1035189__Smaarit%20helsin… Vuonna 1998 ilmestyneellä Suoraan Helsingistä ja 20 muuta kappaletta stadia -kokoelmalla Maarit esitti kappaleen "Mä vielä palaan Helsinkiin". https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1094191__Smaarit%20helsin… Olisikohan siis kyseessä jompi kumpi näistä levyistä.
Palautin tämän kirjan tänään 7.1.2023 Oodiin: Stoner / John Williams ; johdanto: John McGahern ; suomentanut Ilkka Rekiaro Viivakoodi: 30049024580277 Kirja… 222 Tarkistin äsken kirjan tilan, tällä hetkellä se on matkalla Espooseen, eli kirja ei ole enää lainassa kortillasi. Jos epäselviä tilanteita vastaisuudessa tulee, niin vastauksen saa nopeimmin soittamalla kirjastoon. Toki tätäkin kautta vastaus tulee, mutta ei yhtä nopeasti.