Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Etsin kirjaa, joka kuvaa nuoren tytön elämää sota-ajan natsi-Saksassa. Tämä käännöskirja ilmestyi Suomessa joskus 1980-luvulla ja sen kannessa oli muistaakseni… 232 Voisikohan kyseessä olla Vibeke Olssonin Ulrike ja sota (Otava, 1976)?"München, syyskuu 1939. Sota on syttynyt. Kaksitoistavuotias Ulrike Beckenbauer on kansallissosialisti koko sydämestään. Oltuaan koko kouluaikansa alttiina Saksan mahtavalle propagandakoneistolle hän uskoo lujasti Saksan asiaan ja valtakunnan voittoon. Nuori Ulrike kestää valittamatta pommitukset, unettomat yöt, nälän ja kylmyyden, kuukaudesta, vuodesta toiseen. Ja kun sota viimein päättyy on Ulrike melkein kahdeksantoista. Maailma hänen ympärillään on romahtanut ja jotain peruuttamatonta on tapahtunut myös hänessä itsessään. Nuoruus on poissa: pommisuojissa, raunioissa, omaisten haudoissa. On aloitettava elämä."Kirjan kannessa on tyttö, jonka takin olkavarteen on...
Meille on kulkeutunut tuommoinen vanha valokuva. Löytyisikö näytelmästä tietoa (ajankohta, näyttelijät, ym) tätä kautta. Olen itse yrittänyt etsiä, mutta en… 232 Lauri Lembergin 3-näytöksisen Mustalais-Manjan ensi-ilta Kotkan Työväen Näyttämöllä oli joulukuussa 1937. Nimiosan näytteli Maija Leppänen. Muita mukana olleita näyttelijöitä olivat Eeva Saario (Ulla), Anni Koskinen (mustalaisvaimo Juulia), Kaisu Mattsson (Anja), Aino Tuominen (Liisa), Eino Jäntti (Markku), Onni Korhonen (Feda), Viljo Karhu (Jussi Marttila), Mikki (Einari Paasonen), Helge Gunnar (nuori talonpoika). Ohjaaja oli Eino Weckström, joka oli KTN:n johtaja vuosina 1936–38.Lähteet: Mustalais-Manja. Ensi-ilta Kotkan Työväen Näyttämöllä. – Eteenpäin, 11.12.1937 Teatterin maailma 
Mikähän runo? Nukkua kuin silta? illasta aamuun se vie. Onko Juan Ramon Jimeneziä? 232 Jiméneziähän se. Runo Yö löytyy Kirsi Kunnaksen suomentamana Kunnaksen vuonna 1956 julkaistusta kokoelmasta Vaeltanut ja hänen runotuotantonsa lastenrunoja lukuunottamatta yhteen kokoavasta kirjasta Puut kantavat valoa : runot 1947–1986 ja suomennoksia.
Miten sitaatti "Fortune brings in some boats that are not steered." on suomennettu Shakespearen teoksessa Cymbeline? 232 Kohta ”All other doubts, by time let them be clear'd:Fortune brings in some boats that are not steer'd.” on Lauri Siparin suomennoksessa (WSOY, 2010) ”Muu jääköön ajan sekä onnen huomaan: se pystyy airottoman rantaan tuomaan.” Lähteet:SCENE III. A room in Cymbeline's palace.William Shakespeare: Cymbeline. Suom. Lauri Sipari. WSOY, 2010. 
Opetan kotouttamiskoulutuksessa maahanmuuttajille suomen kieltä, ja monilla on suuria ongelmia lukemisen kanssa ihan ylipäätään. Olisiko erityisesti… 232 Hei!Kuvailemasi kaltaisia kirjoja on olemassa, ja niitä löytyy myös kirjastojen kokoelmista. 'Selkokirja' on avainsana. Vaikka selkokirjoja ei varsinaisesti olisikaan kirjoitettu maahanmuuttajia silmälläpitäen, on niiden kieli sekä sanastoltaan että rakenteiltaan selkeää. Osa on mukautettu alkuperäisteoksesta, jotkin taas kirjoitettu alun perinkin selkosuomeksi. Selkokeskus pitää yllä listaa suomessa julkaistuista selkokirjoista (linkki alla). Kirjastostakin niitä löytää, joskin harmillisesti kustantajien tarjonta ei oikein riitä vastaamaan kysyntään.https://selkokeskus.fi/selkokirjallisuus/selkokirjatietokanta/
Löytyykö jostain suomenkieliset sanat/suomennos kappaleelle ”Big spender”, musikaalista Sweet Charity? Nuottimuoto kans etsinnässä :) 232 Ikävä kyllä kirjastojen hakupalvelusta Finna.fi ei löytynyt suomeksi julkaistua versiota Big spenderistä tai koko musikaalista. Myöskään Yleisradion äänitetietokannassa ei ole suomenkielistä äänitettä kappaleesta. Todennäköisesti suomenkielistä nuottia tai äänitettä ei ole koskaan julkaistu.Englannin kielellä kappaleesta on nuottikirjoissa erilaisia sovituksia, esim. näissä: Suuri toivelaulukirja. Musikaali, TV, elokuva (F-Kustannus, 2015) ja The best Broadway songs ever : piano, vocal, guitar (Hal Leonard, 2019).Kaikki Piki-kirjastojen nuotit, joissa on kyseinen kappale:https://piki.finna.fi/Search/Results?page=3&filter%5B%5D=%7Eformat%3A%220%2FMusicalScore%2F%22&join=AND&bool0%5B%5D=AND&lookfor0%5B%5D=%22big+spender%22...
Mikä oli nimeltään vanhempi Fantasia kirja, jonka teemana olivat ratkastavat lisko-olennot, jotka lähtivät portaalin kautta valtaamaan toista maailmaa (maata?)… 232 Valitettavasti aivan kuvausta vastaavaa fantasiakirjaa ei löytynyt. Pari ehdotusta kuitenkin on. Ensimmäinen ehdotus on Harry Turledoven Worldwar -sarja, jota ei ole käännetty suomeksi, eikä sitä löydy mistään Suomen kirjastoista. Sarjan ensimmäinen osa Worldwar: In the Balance on ilmestynyt vuonna 1994. Ja toinen ehdotettava sarja on Raymond E. Feistin Käärmesodan taru -sarja, jonka ensimmäinen osa on Mustan kuningattaren varjo (1994).Wikipedia: Worldwar series: https://en.wikipedia.org/wiki/Worldwar_seriesRisinshadow: Mustan kuningattaren varjo https://www.risingshadow.fi/book/111-mustan-kuningattaren-varjo 
Ompelussa metallinen rengas on sirkkarengas, englanniksi ilmeisesti eyelet. Mistä suomenkielinen varsin persoonallinen nimi tulee ja viitataanko sillä… 232 Sirkka-sanan alkuperää merkityksessä "nauhareiän metallivahvike" ei tiedetä, mutta arvellaan, että sana viittaisi metaforisesti hyönteiseen. Ks. etymologinen sanakirja.
Mistä Muumikirjasta on seuraava sitaatti, ja kuka sen lausuu? ”Voisin tehdä mitä tahansa enkä kumminkaan tee yhtään mitään.” Löydän vain ristiriitaisia tietoja… 232 Sitaatti on Mymmelin tuumailuista kirjassa Muumilaakson marraskuu.”Lyhyt raivokas ukonilma oli tehnyt Mymmelin aivan sähköiseksi. Hänen tukkansa kipunoi ja säärien ja käsivarsien jokainen pieni haiven sojotti pystyssä ja värisi. Nyt minä olen villeydestä pakahtumaisillani, Mymmeli ajatteli. Voisin tehdä mitä tahansa enkä kumminkaan tee yhtään mitään. Voi miten hauskaa on tehdä ihan mitä haluaa.”Tove Jansson: Muumilaakson marraskuu, WSOY 2014, s. 87; suomentanut Kaarina Helakisa; suomennoksen tarkistanut Päivi KiveläMuutamassa verkkolähteessä kyseinen lause on laitettu Muumipapan nimiin. En tiedä, voisiko tosiaan olla niin, että myös Muumipappa olisi sanonut tai miettinyt näin samoin sanoin.
Olen etsinyt yhtä lukemaani kirjaa jo vuosia, ja koska alan luopua toivosta että löytäisin sen itse, ajattelin kysyä ammattilaisilta apua. Olen lukenut kirjan… 232 Meidänkään vastaajamme eivät muistaneet tällaista teosta. Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista sen? Tietoja kirjasta voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Opiskelemme amk-tasolla nuoriso-ja vapaa-ajanohjaajiksi.Teemme päättötyötä nuorten päihteiden käytöstä. Millaistakohan materiaalia löytyisi? Tutkimuksemme… 232 Hei! Verkossa on paljon eri kirjastojen tietokantoja, joten voitte itsekin etsiä materiaalia niistä. Tampereen kaupunginkirjaston tietokanta on osoitteessa http://kirjasto.tampere.fi:8000/ Valitkaa kohta haku ja esiin tulee hakulomake. Pudotusvalikosta voi valita kohdan asiasana ja viereiseen hakukenttään kirjoittaa nuoret.Seuraavasta pudotusvalikosta pitää valita edelleen kohta asiasana ja kirjoittaa hakukenttään päihteet. Hae-painikkeesta käynnistetään haku ja vastaukseksi saadaan sopivia viitteitä. Rovaniemen kirjaston aineistotietokanta toimii samalla tavalla ja se löytyy osoitteesta http://www.rovaniemi.fi/aurora/ Verkossa on myös Nuorisotiedon kirjasto, joka on nimenomaan erikoistunut keräämään kokoelmiinsa nuorisoa koskevaa...
Kuulin tämän kyseisen kappaleen tänään rädiosta ja kerkisin nauhottaa siitä ihan vähän kasetille ja se loppu menee näin: "Odotan aina kertaa seuraavaa, kun… 232 Kappaleen nimi on En voi sua unohtaa ja sen esittää yhtye nimeltä Nonstop. Se on julkaistu vuonna 2000 cd-singlenä ja yhtyeen cd-levyllä Pop-direktiivi.
Haluaisin tietoa Myntin suvusta Vaasasta,tai ohjeita mistä voisin sitä saada? 232 Hei! Olen ohjannut kysymyksesi kirjastossamme sille osastolle, jolla saattaa olla haluamaasi aineistoa. He vastaavat suoraan sähköpostiisi. Kannattaa myös ottaa yhteyttä Tikanojan taidekotiin (www.tikanojantaidekoti.fi, email tikanoja.info@vaasa.fi), koska myös heillä todennäköisesti on aineistoa Myntin suvusta ja erityisesti Eemu Myntistä. terveisin Leena Salminen Vaasan kaupunginkirjasto-maakuntakirjasto
Löytyykö Aila Meriluodon tai Eino Leinon runoja englanniksi käännettynä. 232 Pääkaupunkiseudun HelMet-kirjastoista (HelMet= pääkaupunkiseudun yleisten kirjastojen yhteinen kirjastoverkko) löytyvät seuraavat Eino Leinon ja Aila Meriluodon englanniksi käännetyt teokset: Leino, Eino: Whitsongs (1978) Sen lisäksi Heikki Sarmanto on säveltänyt lauluja Eino Leinon runoihin. Käännökset on tehnyt Aina Swan Cutler. Teos nimeltään Moment Musical (2003)löytyy sekä CD-levynä että nuottina. Meriluoto, Aila: Statue of Fire: The Collected early poetry of Aila Meriluoto; translated from the original Finnish (1993). Kääntäjät Leo Vuosalo ja Steve Stone.
Löytyykö tietoa (artikkeleita tai kirjoja) aiheesta "Kehitysvammaisen nuoren masennus"? 232 Näistä kirjoista voisi olla apua: - Vaikuttavat viestit : opas kehitysvammaisten mielenterveyden ja käyttäytymisen arviointiin / Heikki Seppälä - Lasten ja nuorten psykiatria / Marianne Cederblad Tällaisia artikkeleita aiheesta löytyy: - Kehitysvammaneuvoloiden asiakkaiden psyykkiset ongelmat ja mielenterveyspalvelujen tarve / Esa Chydenius ... (et al.) Suomen lääkärilehti 1998, n:o 13, s. 1553-1559 - Mielenterveysprojekti muutti käsityksiä hyvästä hoidosta : apu pitää viedä kotiin / Heikki Seppälä (Ketju 1998, n:o, s. 9-10) - Maailma viekoittelee ja kaatuu lopulta päälle : kun ote elämästä lipsuu, horjuu mieli / (Ketju 1994, n:o 6, s. 8-10) Ketju-lehti on Kehitysvammaliiton lehti. Kehitysvammaliiton Internet-sivusto löytyy täältä: http...
Kysymykseni koskee Vietnamin sodassa amerikkalaisille sotilaille annettuja mitaleja. Tahtoisin tietää miten merkit "Bronze Star" for combat gallantry and … 232 Maanpuolustuskorkeakoulun kirjastosta löytynee varmasti oikeat suomenkieliset vastineet mitalien nimille. Yhteystiedot löytyvät sivulta http://www.mpkk.fi/fi/kirjasto/aukiolo/yhteydet
Mistä voin lainata: Elina Kivelä-Taskinen, Harri Setälä "Rytmikylpy" 232 Kysymäänne kirjaa ei ole hankittu pääkaupunkiseudun yleisiin kirjastoihin. Voitte jättää kirjasta hankintaehdotuksen tai tehdä kaukolainapyynnön.
Mistä saa ostaa inventor käsikirjan, Esa Hietikko ja mitä maksaa? 232 Esa Hietikon Autodesk Inventor (ISBN: 9789525655452) ilmestyy kustantajan readme.fi:n kotisivun tietojen mukaan 15.8.07. Kustantajan ilmoittama hinta on 58,00 euroa. Tarkempia tietoja teoksesta saat osoitteesta http://www.readme.fi/product.php?isbn=9789525655452. Teos on tilattavissa myös useamman nettikirjakaupan välityksellä (esim. Bookplus, Akateeminen kirjakauppa, Suurikuu.fi, Dataclub).
Milloin tulee uusin Penny-kirja ja mikä sen nimi on? 232 Valitettavasti emme tiedä, milloin seuraava Penny-kirja ilmestyy.
Voiko kirjastolle esittää hankintapyyntöjä? Haluaisin että hankkisitte kirjan Elämäni Parketit; Juha Riikonen. 232 Verkossa ei tosiaankaan vielä näy kirjaa, mutta sitä on kyllä hankittu Helmet-kirjastoihin, joten tulossa on. Varauksen voi tehdä heti kun Helmet-verkkopalveluun ilmestyy ensimmäinen nide näkyviin.