Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Etsin runoa tai laulun sanoitusta, jossa Helsinkiä kutsutaan Hesanstadiksi. 184 Kukaan vastaajistamme ei tunnistanut runoa tai laulua. Yhden tietyn sanan perusteella lyriikoista etsiminen on usein vaikeaa.
Etsin tämän elokuvan nimeä. Elokuvassa naisella on mahdollisesti suhde taiteilijaan ja elokuva loppuu siihen, kun nainen raahaa isoa taulua liikenteen seassa… 184 Kollegoiden yhteisen pähkäilyn tuloksena päädyimme Paul Mazurskyn elokuvaan "An Unmarried Woman". Wikipedian juonisynopsis päättyy näin: "Saul tries to convince Erica to come with him to his home in Vermont for the summer, where he spends five months every year with his children, but she declines, not wishing to leave her daughter and her life behind for so long. Outside Saul's building, Erica helps him lower one of his paintings from his loft to the sidewalk. Shortly before driving away in his car, Saul reveals that the painting is a gift for Erica, leaving her to carry the giant canvas through the busy streets of Manhattan."
Etsin luettavaa 12-vuotiaalle tytölle 184 Tässä muutama vinkki: Alston, B.B.: Amari-sarja Russell, Rachel Renée: Nolo elämäni -sarja Telgemeier, Raina: Hymy; Siskot (sarjakuvaromaaneja) Tihinen, Mimmu: Toivottavasti huomenna sataa (selkokirja)
Mikäli yrittäjä säilyttää patentit itsellään mutta antaa käyttöoikeuden yksinoikeudella omalle yritykselleen (osakeyhtiö) yrityksen toiminnan ajaksi niin mitä… 184 Vastaaminen edellyttäisi patentti- ja mahdollisesti myös konkurssioikeuden tuntemusta, joten tätä kannattaa kysyä Patentti ja rekisterihallituksen asiakaspalvelusta. Yhteystiedot täältä: https://www.prh.fi/fi/prh_yhteystiedot/asiakaspalvelu.html Patentit, usein kysyttyä: https://www.prh.fi/fi/patentit/useinkysyttya.html Verkosta löytyy myös ainakin yksi aiheesta laadittu opinnäytetyö (rajoitetut käyttöoikeudet): Patenttien erityisasema konkurssimenettelyssä: https://helda.helsinki.fi/items/f9350755-d898-4c75-b425-db44bc96abec
Miten on suomennettu Eric Carlen lastenkirjan Pikku toukka paksulainen aloituslause: In the light of the moon, a little egg lay on a leaf? 184 Lause on suomeksi: Kuu paistoi öisin puun lehdelle, johon oli kiinnittynyt pienen pieni muna. Suomentanut Kaija Pakkanen.
Tilly Bagshawe on kirjoittanut kirjoja Sidney Sheldonin innoittamana, onko häneltä tulossa uutta luettavaa kyseiseen kirjailijaan liittyen? 184 Tilly Bagshawe on julkaissut viime vuosina teoksia ainoastaan omalla nimellään ja myös tänä vuonna näyttää olevan tulossa teos The Secret Keepers. Vaikuttaisi siis, että uusia Sidney Sheldon -teoksia ei ole tulossa. Viimeisin on vuonna 2019 ilmestynyt The Phoenix.Lisätietoa:Tilly Bagshawen sivusto: https://www.tillybagshawe.com/Fantastic Fiction -sivustolta löytyy listat Tilly Bagshawen teoksista aikajärjestyksessä: https://www.fantasticfiction.com/b/tilly-bagshawe/
Löytyykö Anja Meulenbeltin kirja: Häpeän aika on ohi, englanniksi? 184 Kirja on olemassa englanniksi (The Shame is Over: A political life story), mutta sitä ei löydy Suomen kirjastoista.
Mitä rakennuksia arkkitehti Kai Blomstedt suunnitteli? Olen koonnut niistä listaa ja löytänyt monta, mutta niitä on varmasti enemmän. 184 Arkkitehti Kai Blomstedt on yleisen kirjaston lähdekirjallisuudessa kovin tuntematon henkilö. Finna-haku "Blomstedt, Kai" antaa 16 osumaa (https://www.finna.fi), lähinnä Arkitekten-lehden artikkeleita. Mukana on myös viite Blomstedtin Teknillisen korkeakoulun diplomityöhön "Tennis-stadion" vuodelta 1934. Se on saatavilla Aalto-yliopiston kautta. Lisätietoja Kai Blomstedtin töistä voisi tiedustella Arkkitehtitoimistojen liitosta (atl.fi), vaikka heidän sivuiltaan löytyvästä hakuportaalista ei suoraan löytynytkään tietoja Kai Blomstedtista. Samoin Arkkitehtuurimuseon kirjaston Finna-haku antoi nollatuloksen. Arkkitehtuurimuseosta saattaisi kuitenkin olla apua Blomstedtin suunnittelemien rakennusten kartoittamisessa. Linkki...
Etsin englanniksi kirjoitettua kirjaa, jossa asunnossaan vamman takia jumissa oleva mies alkaa kirjoittaa viestejä vastapäisessä talossa asuvalle naiselle… 184 Valitettavasti emme löytäneet kuvaukseen sopivaa kirjaa, eikä kukaan tietopalvelun valtakunnallisella sähköpostilistalla tunnistanut teosta kuvailun perusteella. Tunnistaisiko joku palvelun lukijoista kirjan? Kommenteissa sana on vapaa!
Onko Astrid Lindgrenin kirjaa vuodelta 1959 ”Sunnanäng” suomennettu? 184 Hei,Kirja on alun perin 1959 ilmestynyt satukokoelma, jossa on veljä satua ( "Sunnanäng", "Spelar min lind, sjunger min näktergal", "Tu tu tu!" och "Junker Nils av Eka"). Tarinoista on mainitsemasi "Sunnanäng" suomennettu nimellä Päivärinne (WSOY, 2003), "Spelar min lind, sjunger min näktergal" suomennettu 1984 nimellä Soittaako lehmus, laulaako satakieli? (WSOY, 1984). Kaikki löytyvät suomennettuna (kaksi muuta nimillä: Tuku tuku tuku! ja Tammiston Niilo-junkkeri) Satuja -kokelmasta (uusin p. WSOY, 2024) 
Löytyykö kvanttifyysikko Niels Bohrin essee "Die Atome und die menschliche Erkenntnis" jostain englanniksi käännettynä – ja jos, niin mistä? Kiitos avustanne! 184 Die Atome und die menschliche Erkenntnis julkaistiin englanniksi nimellä Atoms and human knowlege Bohrin vuonna 1958 ilmestyneessä kirjoituskokoelmassa Atomic physics and human knowledge.Atomic-Physics-and-Human-Knowledge.pdf
Mikä elokuva? Amerikkalainen nainen ja japanilainen korkea-arvoinen upseeri rakastuvat, mutta he ovat vastakkaisilla sodan puolilla ja mies on lisäksi… 184 Valitettavasti emme onnistuneet tunnistamaan etsimääsi elokuvaa. Monessa elokuvassa on aineksia kuvailemastasi juonesta kuten esimerkiksi elokuvassa "Hiroshima, rakastettuni", mutta aivan täsmälleen tuollaista juonikuviota emme löytäneet.Tunnistaisiko joku kysymyksen lukijoista kyseisen elokuvan? Tietoja siitä voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Meillä on pieni, paljon lukeva viiden hengen lukupiiri. Aiheena tänä vuonna päätettiin lukea pohjoissuomalaisia kirjailijoita, tämä rajaus kuitenkin väljästi,… 184 Alue on laaja ja hyviä kirjailijoita paljon, mutta tässä muutama ehdotus kirjailijoista ja luettavista kirjoista. Päivi Alasalmi: Joenjoen laulu tai Meren ja veren liitto Anu Kolmonen: Taapelitaivas Ann-Helen Laestadius: VarkausKatariina Vuori: Kasvun paikkaKatri Rauanjoki: Jonain keväänä heräänPauliina Vanhatalo: Vastuulliset
Luin juuri, että USAssa New Jerseyn osavaltiossa ei saa lain mukaan itse tankata autoaan. Siellä on ilmeisesti henkilökunta tähän tehtävään. Mikä on tämän lain… 184 New Jersey on kieltänyt itsepalvelutankkauksen yleisen hyvän nimissä. Syyt tiukkaan lainsäädäntöön näyttävät perustuvan pääasiassa yleiseen turvallisuuteen ja terveyteen liittyviin tekijöihin.Tulipalovaaran takia on tärkeää, että kaikki turvallisuustekijät  – kuten auton moottorin sammuttaminen ja tupakoinnin välttäminen –  tulevat ehdottomasti huomioiduiksi. Autosta poistuminen tankkauksen ajaksi voi olla vaaraksi kuljettajalle, etenkin iäkkäille tai liikuntarajoitteisille: voi kaatua tai tulla jopa ryöstetyksi. Bensiinihöyryille altistuminen on vaaraksi terveydelle, etenkin raskaana oleville naisille.Itsepalveluasemien katsotaan myös haitallisesti vähentäneen korjaus- ja huoltopalvelujen saatavuutta huoltoasemilla, millä...
Etsin Lauri Viitan runoa, jossa muistaakseni kohta: "Olisinpa surkea, jos muistuttaisin kurkea". Mistähän runosta mahtaa olla kyse? 184 Säkeisiin "Olisinpa surkea / jos muistuttaisin kurkea." päättyy Kirsi Kunnaksen runo Kurki, joka sisältyy kokoelmaan Tiitiäisen satupuu.
Missä sarjassa esiintyvät möllit,suuret jättiläiset joilta valui kuola,siistitympi versio ilman kuolaa,joskus 90 luvun lopussa tai 2000 alussa 184 Voisiko kyseessä olla Yle TV 2 -kanavalla 1999-2000 esitetty Hui Hai hiisi tai 2003-2005 esitetty Syrhämä?Täältä näet listauksen 1990- ja 2000-luvulla esitetyistä suomalaisista lastenohjelmista:Wikipedia: 1990-luvun suomalaiset lastenohjelmatWikipedia: 2000-vuosikymmenen suomalaiset lastenohjelmat Tai ehkä joku lukijoistamme tunnistaa, mistä sarjasta on kyse?
Onko runo: Erään runon alku/ Minä olen yksi niistä, jotka rakastavat kiviä. Eeva-Liisa Manner kirjoittama? 184 Emme valitettavasti löytäneet runoa, joka alkaisi juuri noilla sanoilla. Oiva Paloheimolla on runo "Ukko, joka rakasti kiviä" ja Helvi Juvosen runossa on säkeet "Kun rakastan kiviä, kun rakastan graniittia".Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista tällaisen runon? Tietoja siitä voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Onko Eron kyynel lauluun nuottia?Eero piirto laulaa. Sanat alkaa kaiketi Suo hetkeksi vaan Kohtalon.."?. 184 Eero Piirron esittämään valssiin Eron kyynel löytyy nuotit julkaisusta "Kaksipa poikaa Kurikasta" : nuottikirja (s. 314). Nuottiin on merkitty vain melodia ja soinnut, ei sanoja. Paikoin melodia poikkeaa hieman Eero Piirron esityksestä, mutta kyseessä on kuitenkin sama sävellys. Nuottikirjan voi lainata Jyväskylän kaupunginkirjastosta.
Kuinka vanha mahtaa olla sanonta "pitää mölyt mahassaan"? 184 Heikki Paunosen Stadin slangin sanakirja Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii ajoittaa sanonnan "pitää mölyt mahassaan" 1950– ja 80-lukujen väliselle ajanjaksolle ja mölyn sinänsä 1920-luvulle. Raimo Jussilan Vanhat sanat kuitenkin siirtää mölyn synnyn paljon aikaisemmaksi: sekä 'möly' että 'mölytä' ovat sanoja, jotka löytyvät Daniel Jusleniuksen 1745 julkaistuun sanakirjaan Suomalaisen Sana-Lugun Coetus Porthanin ja Canstrénin myöhemmin tekemistä lisäyksistä. 'Möly' kuuluu myös Aleksis Kiven Seitsemän veljeksen sanastoon (" -- ja veljesten huuto, koirien ähellys ja elukkain möly suli yhteen kauhistavaksi ääneksi.")Varhaisimmat löytämäni painetut lähteet sanonnalle "pitää mölyt mahassaan" ovat 1900-luvun ensimmäiseltä vuosikymmeneltä: "...
Löytyisikö suomennos saiturin kuvauksesta Charles Dickensin "Saiturin joulu" -kirjassa? Englanniksi kuuluu näin: "Oh! But he was a tight-fisted hand at the… 184 Hyvä tapa etsiä käännöksiä on tehdä aineistotietokannassa tarkka haku ja hakea teoksia tekijän nimellä ja alkuperäisteoksen nimellä. Alkuperäisteoksen nimellä etsittäessä ilman kielirajauksia, tulevat näkyviin myös kaikki käännökset. Jos käännöksiä halutaan vain suomeksi, kannattaa hakutuloksesta valita kieleksi suomi tuloksen oikean reunan rajauksista kohdasta kieli. Saiturin joulusta löytyy useita käännöksiä, kääntäjinä mm. Tero Valkonen ja Marja Helanen.