Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Onko Eino Leinon Helkavirsiä, tarkemmin sanoen runoa Tyyrin tytti, käännetty englanniksi? 2355 Helkavirsiä -teos on käännetty englanniksi, teoksen tiedot ovat: Whitsongs / Eino Leino ; translated from the Finnish by Keith Bosley ; introduction by Michael Branch 1978. STAND NRO: 0-903400-36-7. Teos löytyy yleiseistä kirjastoista myös pääkaupunkiseudulla. Tyyrin tyttö - Tyyri´s girl löytyy myös tästä käänöksestä. Käännöstietokannan http://dbgw.finlit.fi/fili/kaan.php mukaan Herbert Loman ei ole kääntänyt Helkavirsiä. Hänen käännöstöistään löytyi ko. tietokannasta vain seuraava: antologia Antologian kirjoittajat Juhani Kellosalo, Jukka Koskelainen, Kjell Lindblad, Sari Malkamäki, Arto Melleri, Hannu Mäkelä, Lassi Nummi, Helena Sinervo, Eira Stenberg, Zachris Topelius; Tua Forsström, Tove Jansson, Jyrki Kiiskinen, Olle Leino; Markku...
Kuka on veistänyt patsaan Topeliuksen neidoista joka on eslpanadin puistossa 2354 Zacharias Topeliuksen muistomerkki Esplanadinpuistossa on Gunnar Finnen veistämä Satu ja Totuus. Gunnar Finne voitti ehdotuksellaan Svenska Litteratursällskapetin järjestämän Topeliuksen muistomerkkikilpailun, ja patsas paljastettiin syksyllä 1932. Aiemmin kaikki kansallisille suurmiehille pystytetyt muistomerkit olivat olleet ns. näköispatsaita; aikanaan kansalaisliike vastusti Finnen voittaneen ehdotuksen toteuttamista ja puuhasi omaa Topelius-patsasta. Jo keväällä 1932 paljastettiinkin Koulupuistossa, Yrjönkadun ja Korkeavuorenkadun kulmauksessa Ville Vallgrenin näköis-Topelius, Topelius ja lapset. Satu ja Totuus-muistomerkkiä pidetään yhtenä maamme kolmikymmenluvun veistotaiteen parhaimmista. Gunnar Finnen klassisesti tehdyssä...
Mistä löytäisin lähihoitajan opintokirjan tai vastaavaavia tietoja esim. internetistä? 2354 Lähihoitajakoulutuksen opintomateriaalia ei taida juuri Internetin kautta löytää. Suomen lähi- ja perushoitajaliiton sivuilta löytyvät lähihoitajan eettiset ohjeet, joiden kautta löytyy myös tietoa työstä ja oppimateriaalista: http://www.superliitto.fi/datafiles/tiedosto_ja_teksti_fi/510_eettiset_… Liiton sivuilla on myös tietoa koulutustarjonnasta: http://www.superliitto.fi/?cat=9 Mm. näistä kirjoissa kerrotaan lähihoitajan työstä: - Ammattina lähihoitaja : opas yhteiskuntaan / Pekka Nienstedt - Ihmisen hyvä : etiikka lähihoitotyössä / Anne Vuori-Kemilä ... [et al.] - Lapsen parhaaksi : lähihoitaja varhaiskasvattajana / Arja Häkkä, Helena Kuokkanen, Arja Virolainen (toim.)
Mitkä ovat maailman 10 suurinta kaupunkia asukasmäärältään ja mitkä ovat ne asukasmäärät? 2353 10 maailman suurinta kaupunkia v. 2001 ovat 1 Tokyo, Japan 29.9 2 Mexico City, Mexico 27.8 3 São Paulo, Brazil 25.3 4 Seoul, South Korea 21.9 5 New York, USA 14.6 6 Osaka, Japan 14.2 7 Bombay, India 15.3 8 Calcutta, India 14.1 9 Rio de Janeiro, Brazil 14.1 10 Buenos Aires, Argentina 12.9 lähde: http://www.planet101.com/populous_city.htm
Mistä löydän kroatialaista runoutta ja kirjallisuutta, myyttejä ja tarinoita tai filosofisia mietelmiä? 2353 Kääntäjä Kari Klemelä on koonnut listat käännöskirjallisuudesta eteläslaavilaiselta kielialueelta. Lista suomeksi ilmestyneestä kroatialaisesta kirjallisuudesta on internetissä osoitteessa http://www.kolumbus.fi/kari.klemela/Alku.htm. Samalta sivulta löytyy myös lista ruotsiksi ilmestyneestä kroatialaisesta, serbialaisesta ja bosnialaisesta kirjallisuudesta sekä lista suomeksi ilmestyneestä jugoslavialaisesta kirjallisuudesta (joissakin alkuteos on ollut nimenomaan kroaatiksi kirjoitettu). Useita näistä teoksista on saatavana pääkaupunkiseudun yleisissä kirjastoissa. Teosten saatavuuden voi tarkistaa aineistotietokannasta osoitteessa http://www.helmet.fi . Kroatialaista kirjallisuutta on pääkaupunkiseudun yleisissä kirjastoissa myös jo...
Tervehdys! Eikö ollut teillä joskus juttua Topeliuksen Sylvian joululaulusta? En osannut hakea sitä arkistosta. 2353 Sakari Topeliuksen laajaan runotuotantoon kuuluu mm. kolme Sylvian laulua: Kesäpäivä Kangasalla, Ken raikas sävel sä lienetkin ja Sylvian joululaulu=Sylvias julvisa (alkuperäisessä muodossaan nelisäkeistöinen Sylvias helsning från Sicilien), joka Martti Korpilahden suomentamana on tullut laajasti tunnetuksi. Topeliuksen Sylvia-laulut syntyivät vuosina 1852-1855. Runoissa esiintyvä Sylvia kuuluu kerttusiin; toiset pitävät sitä lehtokerttuna, toiset jonakin muuna, mm. mustapääkerttuna. Topeliuksen runoa on aikojen saatossa tulkittu luonnollisesti monesta eri näkökulmasta. Laulussa lienee aito kuvaus muuttolintujen maailmasta. Italialaiset pyydystivät muuttomatkoilla lentäviä lintuja. Joiltakin he puhkaisivat silmät ja elättivät näitä...
Onko olemassa kirjaa missä neuvotaan miten koira käyttäytyy juoksuaikana ja miten koiraa koulututetaan ettei se olisi rasittava juoksuaikana? 2353 Narttukoiran käyttäytymistä juoksu- eli kiima-aikana säätelee hormonitoiminta, joten mahdollisuudet vaikuttaa siihen koulutuksella voivat olla rajalliset. Monet muutoin tottelevaiset narttukoirat voivat kiima-aikana pyrkiä karkailemaan, vaikka eivät sitä yleensä tekisikään. Joillekin nartuille tulee kiiman jälkeen nk. valeraskaus, jolloin ne saattavat hoivata esim. leluja pentuinaan ja käyttäytyä muutenkin penikoineen nartun tavoin. Normaalisti tämä ei vaadi mitään toimenpiteitä, mutta jos valeraskauden oireet ovat kovin voimakkaat ja häiritsevät koiran ja omistajan elämää, tilanteesta voi keskustella eläinlääkärin kanssa. Mikäli nartulla ei aiota teettää pentuja, yksi mahdollisuus on antaa eläinlääkärin steriloida se, jolloin kiimat...
Shakespearen sonetti 5: "But flowers distill'd, though they with winter meet/Leese but their snow, their substance still lives sweet." Jane Austenin Emmasta: "… 2353 Shakespearen Sonetit on alunperin suomentanut Aale Tynni ja hänen käännöksensä on: "Puserra kukka! Kun on talvi yllä, se hahmon hylkää: aines säilyy kyllä." Sonetista löytyy myös Kirsti Simonsuuren käännös: "Talvellakin kukka tislattuna hyvin menettää vain loiston: yhä tuoksuu ydin." sekä Leo Saukkoriipin käännös: "vaan kukkaistisle talven tullessa jos hahmon hylkää, pitää tuoksunsa." Austenin Emmasta Aune Brotheruksen käännös tuosta kohdasta on: "Mistä löytäisimme paremman tyttären, hellemmän sisaren tai uskollisemman ystävän?" Lähteet: Shakespeare, William: Sonetit (suom. Aale Tynni, 2.p. WSOY, 1995) Simonsuuri, Kirsti: Nautintojen ajan aarre : William Shakespearen sonetit (Yliopistopaino, 2005) Shakespeare, William: Sonetit 2007 (suom....
Miksi kirahvilla on niin pitkä kaula? (Olen ymmärtänyt, että se ei liity puista syömiseen, vaikka niin usein sanotaankin.) 2353 Käsitys siitä, että kirahville olisi kehittynyt pitkä kaula ruuan saannin vuoksi on peräisin Charles Darwinin Lajien synnystä. Darwin katsoi, että luonnonvalinta on suosinut pitkäkaulaisimpia kirahveja, jotka ovat yltäneet syömään ylimpien oksien lehtiä. Nykyisin Darwinin ajatus on kuitenkin kyseenalaistettu, kun tutkijat ovat huomanneet, että kirahvit syövät kuitenkin pääasiassa matalien pensaiden lehtiä ja tuntuvat muutenkin viettävän paljon aikaa kaula kaarella tai vaakasuorassa. Ravinnonsaanti on kuitenkin varmasti yksi syy kaulan pituuteen, mutta sen merkitys ei ole niin suuri kun Darwin Lajien synnyssä esitti. Ensisijaisena syynä pitkälle kaulalle pidetään nykyisin sitä, että kaulan pituudella on suuri merkitys parittelukumppanin...
Kenen kaikkien esittämänä löytyy kappale "Power of love" jossa lauletaan yhdessä kohtaa näin: "I'm your lady and you are my man..." mm. Celine Dion on… 2353 Etsimäsi The Power of Love -kappaleen on alunperin esittänyt Jennifer Rush vuonna 1984.
Paljonko suomen kielessä on lainasanoja ja onko suomessa enemmän lainasanoja kuin esim. ruotsissa tai englannissa? 2353 Tätä asiaa on kysytty Kysy kirjastonhoitajalta -palvelusta aikaisemmin . Vastaus löytyy arkistosta: https://www.kirjastot.fi/kysy/mitka-sanat-ovat-suomenkielen-alkuperaiss…. Myös toinen kysymys käsittelee samaa asiaa  https://www.kirjastot.fi/kysy/kuinka-monta-sanaa-on-suomen  Lisätietoa: https://www.kotus.fi/nyt/kolumnit/kieli-ikkuna_(1996_2010)/ennatysten_k… https://yle.fi/uutiset/3-8239117 http://www.hiidenkivi-lehti.fi/Digipaper/OldNews.aspx?id=261 Ruotsin lainasanoista https://www.sprakbruk.fi/-/lanat-och-arvt-i-svenskan . Tässä artikkelissa on taulukko, josta näkee ruotsin kielen lainasanojen määrän.  Englannin lainasanoista https://en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_English_words_by_country_or_lang...
Olen ottamassa tatuointia ja yksi idea olisi jonkinlainen japanilainen viisaus. Mistä saisi valmiita japanilaisia viisauksia kirjoitteluna japanilaisin… 2352 Suomalais-japanilainen yhdistys on julkaissut vuonna 1995 kirjan Japanin viisaus – Nippon no chie, johon Kyösti Korpiola on koonnut japanilaisia sananlaskuja. Kirjassa sananlaskut ovat sekä suomeksi että japanilaisin kirjoitusmerkein. Kirjaa näyttäisi olevan vain Vantaan pääkirjastossa. Seuraava uunituore sivusto on ehkä mielenkiintoinen (tarvitset selaimeesi japanilaisten merkkien käyttötuen): http://www.sutv.zaq.ne.jp/ok312/index.htm Siinä on mietelauseita ja lentäviä lauseita japaniksi ja englanniksi – kaikki joiden alkuperä on merkitty näyttävät kylläkin olevan länsimaista alkuperää. Japanin merkkien käyttötukia selaimeen saa osoitteesta http://www.anipike.com/jpn.html
Minulla on 10 kopeekan Neuvostoliiton kolikko vuodelta 1957. Mistä voisin saada asiantuntijan arvion tästä kolikosta? 2352 Hämeenlinnan pääkirjaston käsikirjastossa on hakuteos 2005 standard catalog of world coins 1901 — present. Siinä on kuvia ja hinta-arvioita kolikoista, myös omistamasi kaltaisesta. Vastaavia teoksia on lähes kaikissa kirjastoissa. Tietokannoista voi hakea esimerkiksi hakusanalla numismatiikka. Arvioinnissa voisi auttaa Holmaston liikkeen maksullinen arviointipuhelin (http://www.holmasto.com). Numismaatikoiden keskustelupalstalle voi myös jättää kysymyksen (http://www.pk-numismaatikot.fi/forum/index.php).
Mistä löytäisin tietoa millaista on johdon sihteerin työ valtion palveluksessa. Mitä työssä pitää osata ja mitä siitä maksetaan palkkaa? 2351 Haaga-Helia ammattikorkeakoulun johdon assistenttityön ja kielten koulutusohjelman sivulla on kerrottu johdon assissitenttien ydinosaamisesta http://www.haaga-helia.fi/fi/koulutus/amk-tutkinto/johdon-assistenttity… Akavalaiset työmarkkinat 2008 -oppaan sivulle 80 on listattu sihteeri / assitenttien keskiarvopalkat vuodelta 2007 http://www.akava.fi/files/771/Akavalaiset_tyomarkkinat_2008.pdf Työvoimahallinnon ylläpitämä Ammattinetti sisältää kuvaukset eri ammateista. Palvelu näyttää tosin nyt olevan poissa käytöstä. http://www.ammattinetti.fi/web/guest/etusivu Kirjallisuutta: Sihteerin & assistentin käsikirja / Tuulikki Holopainen julk. Yrityskirjat, 2008 (Jyväskylä : Gummerus Kirjapaino) Lopuksi pieni juttu HSO-sihteerien valitsemasta...
Mistä on kysymys Gonzo kirjallisuudessa ? 2351 Gonzo (italian typerystä ja hölmöä merkitsevän sanan mukaan) on Yrjö Hosiaisluoman Kirjallisuuden sanakirjan (WSOY, 2003) mukaan "Yhdysvalloista peräisin oleva tolkuttoman-hillittömän kirjoittelun undergroundvaikutteinen muoto, joka kyseenalaistaa ns. hyväksytyt arvot ja vääristelee tahallaan tosiasioita. Gonzo-journalismille on ominaista liioitellun retorinen kielenkäyttö, bisarrit ja kreisit ilmaisut yms. Käsitteen lanseerasi Hunter S. Thompson Rolling Stone -lehdessä 1971 julkaisemassaan kirjoituksessa." Oikein hyvä johdatus gonzon olemukseen on Esa Saarisen kirjoitus Gonzo-journalismi eli kirjallisuuden ylösnousu M. A. Nummisen ja Saarisen kirjeenvaihtokirjassa Terässinfonia (Weilin + Göös, 1981). Parhaita esimerkkejä gonzo-tyylistä...
Olen kiinnostunut "edesmenneen" Mallasjuoma Oy:n mahdollisesta taidekokoelmasta tutkimusmielessä. Käsitykseni mukaan sellainen oli aikoinaan olemassa. Löytyykö… 2351 Hei! Mallasjuoman taidekokoelma on olemassa. Lahden taidemuseosta kerrottiin, että tiedot siitä ovat Lahden taidemuseon aluetaidemuseokokoelmasta vastaavalla amanuenssilla Ville-Matti Rautjoella. http://www.lahdenmuseot.fi/main.php?id=98&yhteystiedot Kirjaston aineistoista tietoa Mallasjuoma Oy:stä löytyi kyllä, valitettavasti mitään tietoja yhtiön taidekokoelmasta en materiaalista löytänyt. Tarkasteltu materiaali: Kirjat: Niemi, Jalmari : Osakeyhtiö Mallasjuoma 1912 – 1937 Simonen, Seppo: Osakeyhtiö Mallasjuoma 1912 – 1962 Nuori 100-vuotias Lahti – tässä teoksessa Suvi Kuisman artikkeli Ei oo Lahden voittanutta – Mallasjuoma ja lahtelaisuus mainoselokuvan silmin 1950 – 1990. Lehdet: Jotain ERIKOISTA mallasjuoman ystäville 1966 -...
Olen julkaissut omakustanteen ja haluaisin saada sen kirjastoihin lukijoiden luettavaksi. Mitä kautta saan kirjani tiedot kulkemaan kaikkiin Suomen… 2351 Kirjavälityksen listojen kautta voit saada tiedon kirjastasi moniin kirjastoihin, https://www.kirjavalitys.fi/. Voit myös mainostaa kirjaasi kirjastot.fi-sivuston Pienkustantajien uutuuksia -palstalla, https://www.kirjastot.fi/forum/404 . Yksittäisille kuntien kirjastoille tai kirjastokimpoille voi myös tarjota kirjaa suoraan, https://hakemisto.kirjastot.fi/. Kuntien tai kirjastokimppojen kirjastot valitsevat aineistonsa itsenäisesti, joten yhtä reittiä tarjota kirjaa kaikille kirjastoille ei ole.
En löytänyt julkisten henkilöiden hautapaikoista Carola Standersjöld-Liemolan viimeisen lepopaikan sijaintia. Löytyiskö teiltä? 2351 Laulaja Carola Standertskjöld-Liemolan hautapaikasta on kysytty aiemminkin Helsingin kaupunginkirjaston Kysy.fi-palvelussa. Vastauksessa kerrotaan, että Carola on haudattu kotikartanon puistoon Hirsalaan. Lähteenä on käytetty Tuija Wuori-Tabermannin teosta Carola - sydämeen jäi soimaan blues (2004). http://www.kysy.fi/kysymys/heihyvaa-uuden-vuoden-jatkoatiedustelisin-mi…
Lapsuudesta muistan runon alun, se kuuluu näin: Hyvää huomenta Punahilkka, miltäs maistuis kahvitilkka? / Oi, se on aivan liian kuumaa, kieltäni polttaa… 2350 Vuorokeskustelu on Immi Hellenin kirjoittama. Googlen avulla (kirjoitin hakukenttään Hyvää huomenta Punahilkka)löysin sanat kokonaisuudessaan verkostakin mutta varmasti oikea versio löytyy esim kirjasta Tarujen kultamaat, joka on tällä hetkellä paikalla Leppävaaran kirjastossa luokassa 2.2 tekijänä Immi Hellen.
Mistä saan tietää Waltteri etunimen historiasta ja menneisyydestä? 2350 Valtteri on suomalainen muunnos nimestä Valter, joka taas on muunnos germaaninimestä Walther. Valtteri, saks. Walther (muinaissaks. waltan, hallita + her, kansa, kansanjoukko, eli kansan hallitsija, kansanjoukon johtaja) on ollut Suomen almanakassa eri päivinä ja eri kirjoitusasuissa: 1742, 1748-49 Walterus, 1908-28 Valter ja vuodesta 1929 Valtteri. Muita vaihtoehtoisia muotoja nimestä ovat mm. Valtter, Waltter. Nimi on tullut Suomeen viimeistään 1300-luvulla. Saksassa nimi yleistyi kirkollisten kantajiensa ansiosta ja sekä 900-luvulta peräisin olevan sankaritarinan Waltharin laulun välityksellä. Lähteet: Riihonen "Mikä lapselle nimeksi?" ja Pentti Lempiäinen "Suuri etunimikirja".