Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Mitä kieltä Taiwanissa puhutaan? Jos osaa vain suomea niin minkälaisella sanakirjalla Taiwanissa pärjäisi? 2338 Taiwanin virallinen kieli on kiina. Suomalaismatkailijalle käyttökelpoisia kiinan kielen sanakirjoja ovat esimerkiksi seuraavat: Li, Guangyun, Suomi-kiina-suomi : matkakieliopas. Art House, 2008 - tärkeimmät matkailijan tarvitsemat sanat ja ilmaukset aihepiireittäin Suomi - kiina - suomi. (Matkalle mukaan -sanakirja). Gummerus, 2008 - yleiskielen perussanastoa, matkailijalle tärkeää erikoissanastoa, kattava ruoka- ja ravintolasanasto, runsaasti asioimislauseita Myös kielikursseja on saatavilla: Guo, Hai, Kiinaa matkailijoille. Finn Lectura, 2008 Kan, Qian, Hyvää matkaa! : kiinaksi. Gummerus, 2008 Hyvää matkaa! : kiinaksi sisältää runsaasti asioimislauseita sekä suomi-kiina- ja kiina-suomi-sanastot, joten sitäkin voi käyttää matkalla...
Aloin yht'äkkiä kaivata hallussani joskus ollutta kasettia, joka sisälsi kokoelman 60-70-luvun ihania, suomalaisia klassikkoja kuten (muistaakseni) "Timotei… 2338 Hei, Turun kaupunginkirjastosta ei löytynyt sellaista kokoelmaa, jossa olisi sekä kappale Timotei että Sinua, sinua rakastan. Mutta Jyväskylän kaupunginkirjastossa sellainen on. Olisiko tämä se, mitä etsit: AINEISTOLAJI Äänilevy ID 75127 NIMEKE SINUA sinua rakastan [Äänite] JULKAISUKIELI suomi JULKAISUTIEDOT [Helsinki] : Love Records, [197-?] ULKOASU 1 äänilevy ISBN/HINTA 26,90 FIM TUOTETUNNUS Love Records LXLP506 LISÄKIRJAUKSET Lauluja rakkaudesta; Lauluja sinulle HUOMAUTUKSET A-puoli (1-7): Lauluja rakkaudesta ; B-puoli (8-13): Lauluja sinulle Alkuperäisjulkaisu 1969 ASIASANAT musiikki : aiheet : rakkaus laulelmat : Suomi : 1960-luku YK-LUOKAT 78.8942, 78.8932 OSAKOHTEET Sinua, sinua rakastan / Kaj Chydenius (esitt.); Aulikki...
Haluaisin lukea kaunokirjallisuutta, jossa käsitellään Espanjan sisällissotaa tai Pohjanmaata. Hemingwayn Kenelle kellot soivat on luettu. Orvokki Aution… 2338 Espanjan sisällissodasta on kirjoitettu ja suomennettu ainakin seuraavat romaanit: Sansom, C. J. - Talvi Madridissa (Otava, 2010) Cercas, Javier - Salamiin soturit (WSOY, 2003) Pohjanmaa-aiheisia ja sinne sijoittuvia romaaneja on julkaistu hyvin monia. Kokosin listan romaaneista ja kirjasarjoista, joissa Pohjanmaa on pääasiallisena tapahtumapaikkana tai muuten selkeässä osassa. Filppula, Jaska - Me ei oltu valtaosaa (Like, 2009) Haapa-aho, Jari - Hengitä edes hiljaa (Kustannus HD, 2010) Hemminki, Heikki - Nauru lakeudella (Karisto, 1985) Hyry, Antti - Aitta (Otava, 1999) Hyry, Antti - Uuni (Otava, 2009) Härkönen, Anna-Leena - Juhannusvieras (Otava, 2006) Istanmäki, Sisko - Liian paksu perhoseksi (Tammi, 2010) Jukkala, Eerik - Pitkä matka...
Paljonko olisi arvo virheettömällä hyväkuntoisella 5000 markan setelillä vuodelta 1945? 2337 Suomen Numismaattisen yhdistyksen julkaisemassa teoksessa Suomen rahahinnasto 2005 kyseisen setelin hinnaksi arvioidaan setelin kunnosta riippuen 100-750 euroa. Teoksessa mainitut hinnat eivät ole osto- tai myyntihintoja, vaan arvioita rahojen keräilyarvosta kirjoitusajankohtana. Onni Viitalan Suuren suomalaisen setelikirjan mukaan setelin arvoon vaikuttaa myös sen sarjanumero, tarkemmin sanottuna se mikä kirjain tai mitkä kirjaimet ovat numerosarjan alussa. Viitalan kirjassa on myös hyvät värikuvat setelistä. Kannattaa kuitenkin muistaa, että luotettavan arvion setelin arvosta voi tehdä vain alan asiantuntija.
Poikamme nimeksi tullee Juhana Vilhelmi. Mikä on nimien alkuperä? 2337 Näiden nimien alkuperää on kysytty meiltä aiemminkin. Löydät vastaukset palvelumme arkistosta. Kirjoita hakusanoiksi "etunimet Juhana" ja "etunimet Vilhelmi". http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/arkisto.aspx Juhanan rinnakkaisnimiä ovat Juha, Juhani, Juho ja Jukka, jotka ovat suomalaisia lyhentymiä ja muunnoksia Johanneksesta ja sen ruotsalaisesta lyhentymästä Johan. Suomen almanakassa kaikki juhlivat nimipäiväänsä Johannes Kastajan päivänä 24.6. Vilhelmi on Vilhelm-nimen suomalainen muunnos. Vilhelm on ollut ruotsalaisessa ja suomalaisessa almanakassa vuodesta 1709 alkaen. Vilhelm on muinaissaksalainen nimi, jonka merkitys on 'lujatahtoinen kypäräniekka'.
Mitkähän ovat todelliset kustannukset (siis ne, jotka yhteiskunta joutuu maksamaan) seuraaville asioille? Tarvitsisin valtakunnalliset keskiarvot (suunnilleen,… 2337 Tilastokeskuksen ja Kunnat.net sivuilta löytyy aihealueiden tilastoja. Kuntatalous-tiedotteessa 3/2009 on käsitelty kuntien palvelutoiminnan nettokustannuksia kuvaava tiedostoa. Tiedoston tietosisältö on kerrottu ao. tiedotteessa, mutta itse tiedosto on tilattavissa maksullisena tiedottessa ilmenevästi sähköpostiosoitteesta. Kuntatalous-tiedote 3/2009 http://www.kunnat.net/k_perussivu.asp?path=1;29;66354;66365;151584 Suomen kuuden suurimman kaupungin Kuusikko-työryhmä tuottaa sosiaali- ja terveydenhuollon toiminnoista vertailuja, joissa tarkastellaan kuntalaisille tuotettuja palveluja sekä niiden kustannuksia. http://www.kuusikkokunnat.fi/default.asp?id=0BE55960-EEEA40199FB9-EF898… Terveyden ja hyvinvoinnin laitoksen tilasto- ja...
Kuinka vanhoiksi akvaariokalat taistelukala ja tiikeribarbi elävät,minkä kokosiksi ne kasvavat,minkä ikäisinä ne ovat sukukypsiä/täysikokoisia. 2336 Tikkurilan akvaario- ja lemmikki-liikkeen mukaan taistelukala elää parisen vuotta ja kasvaa n. 7 cm pituiseksi. Tiikeribarbi elää 2-5 vuotta ja kasvaa samoihin mittoihin. Molempien kasvu täysipituiseksi riippuu suuresti ravinnon saannista, mutta kyllä ne alle vuodessa ovat kasvaneet.
Mistä tulee sana ystävä? Vanha uskonnonopettajani kertoi, että ystävä on samaa alkuperää kuin yskä: yskä on kiinni rinnassa ja ystävä painetaan rintaa vasten. 2336 Vanha opettajanne ei ehkä ollut aivan väärässä etymologiassaan. Perinteisesti nimittäin on arveltu, että sana 'ystävä' olisi alkuaan passiivin partisiippi verbistä *yskätä 'syleillä' (siis 'syleilty'), joka taas on johdettu sanasta yskä 'rinta, syli'. Mm. Lönnrotin Suomalais-ruotsalainen sanakirja vuodelta 1880 tuntee yskä-sanan tällaisen meille vieraan merkityksen. Taudinnimityksen on arveltu olevan tällaista perua: yskätauti, rintatauti. *Yskätä-sanan olemassaoloa ei kuitenkaan ole todistettu, joten selitystä voi pitää hyvin epävarmana. Toisen selityksen mukaan ystävä olisi syntynyt haluamista merkitsevistä verbeistä *ystää tai *yskätä, joka periytyisi germaanisesta vartalosta *wunskja 'haluta' (samaa perua on ruotsin önska 'toivoa')....
Ronja- nimen historia 2336 Astrid Lindgren julkaisi kirjansa Ronja rövardotter, eli Ronja ryövärintytär vuonna 1981 ja jo 12 vuotta myöhemmin Ronja-nimi oli niin suosittu Ruotsissa, että sai oman nimipäivän. Ronja-nimellä on Norlantilaista alkuperää. Astrid Lindgren otti kaksi tavua Juronjaure järvinimestä kun hän keksi Ronja-nimen. Katso lisdää kirjasta Malmsten, Andres: Svenska namnboken, 1996
Mistä voisi löytää murretta kuten Turun tai Oulun murteen sanoja? Onko niille omaa nettisivua? 2336 Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa on tekeillä 20-osainen ja noin 20 000-sivuinen Suomen murteiden sanakirja, jossa on yhteensä 300 000 – 350 000 sanaa, ja joka käsittää kansanmurteiden koko sanaston. Valmiina on vasta seitsemän osaa. Siellä on myös Suomen murteiden sana-arkisto. http://www.kotus.fi/ Erikseen on julkaistu pieniä eri murteiden sanastoja : esimerkiksi Turun ja Oulun murteiden sanakirjat, joita on saatavilla HelMet-kirjastoissa : Wiik, Kalevi, Jottan tarttis tehrä : Porvoo : Helsinki : Juva : WSOY : 1999 Ukkola, Jukka, Ookko nä : Helsinki : WSOY : 2000 Internetissä on julkaistu lähinnä huvittavia sivuja, joilla on jonkin verran murteiden sanastoa tai, joilla kirjakielisen tekstin voi kääntää jollekin murteelle. Ne ovat...
Etsin hauskoja, elämäniloa tuovia kirjoja. Olen kiitollinen kaikista suositelluista. On niin vaikeaa löytää hakuammunnalla hyvää huumoria, joka saisi naurun… 2336 Englantilaisen Eric Malpassin (1910–1996) kirjoja luonnehditaan elämän ja lämpimän huumorin täyttämiksi kirjoiksi. Häneltä on suomennettu alla luetellut teokset. - Aamulla kello seitsemän, 1978 - Beefy-paran pankkiryöstö, 1969 - Illalla kello kymmenen, 1968 - Joenrannan talossa, 1979. - Oi, oi, tyttökulta, 1970 - Tuuli sadetta lietsoo, 1981. Huumorilla höystettyä elämänviisautta edustavat myös seuraavat perhetarinat: - Gilbert, Frank B. Jr.: Tusinoittain halvemmalla - Bates, H. E.: Oi ihana toukokuu, Purppuratasanko, Rakkaus Lydiaan, Tuulahdus Ranskan ilmaa. Palkittu ja kriitikoiden ”tosimpiin ja hauskimpiin” nykykirjailijoihin lukema Anne Tyler kuvaa kahdeksassa suomennetussa kirjassaan arkielämän tragikoomisuutta. Elämäniloa edustavista...
Haluaisin löytää lorut jota olivat aapisessa, kun olin koulussa vuosina 1960-65. Toinen meni kutakuinkin näin: Anni tanni talleroinen, punaposki pulleroinen,… 2336 Kaivatut lorut kyllä löytyivät, mutta valitettavasti ei sellaista aapista, joka sisältäisi ne molemmat. Anni-Tanni löytyy Urho Somerkiven, Hellin Tynellin ja Inkeri Airolan Lasten omasta aapisesta (Otava). Kirja ilmestyi ensimmäisen kerran vuonna 1958. "Killi Kiiskistä" vastaa nimeä lukuunottamatta Kissa Killinen, joka on Martti Haavion, Aale Tynnin ja A. Hinkkasen Kultaisessa aapisessa (WSOY). Sen ensimmäinen painos julkaistiin vuonna 1956.
Joskus pienenä tyttösenä katsottiin kaverin kanssa videolta (oi nostalgiaa, oi analogiaa) sellaista elokuvaa, missä poika kutistettiin tai kutistui, ja hän… 2336 Kyseessä on varmaankin norjalaisen Vibeke Idsøen ohjaama Jakten på nyresteinen vuodelta 1996. Elokuva esitettiin Suomessa nimellä Vaarallisen kiven metsästys Ylen TV-1:llä ainakin 24.12.1999. Kuvauksen mukaan elokuvassa pikkupojan isoisällä on munuaiskiviä ja poika muuttuu taikavoiman avulla pikkuruiseksi ja lähtee isoisän elimistöön ottamaan selvää, mistä on kyse. Alla olevista linkeistä voit lukea lisää elokuvasta. Vaarallisen kiven metsästys -elokuvasta tehtiin VHS-tallenne, jota on lainattavissa muutamassa Suomen kirjastossa. Oman alueesi kirjastoverkossa sitä ei näytä olevan, mutta voit tilata kirjan kaukolainaan lähikirjastosi kautta. http://www.filmarkivet.no/film/details.aspx?filmid=11099 https://elonet.fi/fi/elokuva/1066146 http...
Mistä tulee sukunimi Känninen? Onko sillä mitään tekemistä humalan kanssa, vai onko johdettu jostain ihan muusta? 2336 Känni-sanaa on käytetty merkityksessä 'humalatila' vasta 1800-luvun loppupuolelta lähtien ja kirjakieleemme se on tullut vasta 1900-luvulla, joten on hyvin mahdollista, että sukunimellä Känninen ei varsinaisesti ole tekemistä humalan kanssa. Känni humalan synonyyminä on todennäköisesti lainaa ruotsin sanasta känning, joka alun perin merkitsee tuntoa, tunnetta tai tuntemusta, mutta jolla on myös merkitys 'lievä humala, hutikka'. Kännille löytyy kielestämme myös humalaa vanhempi merkitys - sekin, tosin, tavallaan (väki)juomiin liittyvä: Lönnrotin Suomalais-ruotsalaisen sanakirjan mukaan känni on 'yksi- tai kaksikorvainen puutuoppi'. Sille läheistä sukua oleva kännikkä taas on 'pullomainen savi- tai kiviastia'. Tämän kännin...
Moikka, tiedustelisin tämmöisestä sanasta kuin "äimänkäki" löytyykö mitään tietoa. Kiitos 2335 Sana "äimän käki" esiintyy leikillisessä ilmauksessa "olla äimän käkena" joka tarkoittaa "olla äimänä" = "olla ällistynyt, hämmästynyt, hämmentynyt". Johdannaisverbi "äimistellä" tarkoittaa "ihmetellä tyhmänä, ällistellä, pällistellä, töllistellä". Lähteet: 1. Suomen sanojen alkuperä Etymologinen sanakirja, 3 R-Ö, 2000, 2. Suomen kielen perussanakirja, Kolmas osa S-Ö, 1994, 3. Paunonen, Heikki, Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii, Stadin slangin suursanakirja, 2000
Miksi "Neiti Etsivän" kirjailijat ovat ottaneet nimekseen Carolyn Keene, vaikkei häntä ole olemassakaan? 2335 Carolyn Keene on kirjasarjan alkuperäisen kehittäjän ja kustantajan Edward Stratemeyerin luoma pseydonyymi eli salanimi. Salanimen taustalla ovat vuosien varrella olleet mm. Edward Stratemeyerin tyttäret Edna ja Harriet Stratemeyer, Mildred Wirt Benson, Walter Karig, Leslie McFarlane, James Duncan Lawrence, Nancy Axelrod, Priscilla Doll, Charles Strong, Alma Sasse, Wilhelmina Rankin, George Waller Jr. ja Margaret Scherf. Edellä mainituista erityisesti Mildred Wirt Bensonin panosta on sarjan tyylin ja Nancy Drewn (Suomessa Paula Drew) hahmon luonteen kehittäjänä pidetty erityisen tärkeänä. Sarjan alkuperäinen kustantaja eli Stratemeyer Syndicate on vuosien mittaan ohjaillut voimakkaasti edellä mainittujen kirjailijoiden työtä. Voidaan siis...
Onko olemassa mitään yksittäistä, hyvää, kattavaa lähdeteosta Suomen mytologiasta ja kansantarustosta? Kirjasta tulisi löytyä tietoa varsinkin vähemmän… 2335 Vaikuttaa siltä, että yhtä perusteosta aiheestasi ei löydy. Alla on muutamia kirjoja, joista kustakin löytyy tietoa osasta kysymistäsi aiheista. Kirjat löytyvät Helmet-kirjastoista (www.helmet.fi). - Suomalainen kansanperinne / Leea Virtanen (1988) - Haltijoitten mailla, maahisten majoissa : maan, metsän, veden ja vuoren väki / Elina Ranta, Maija Ranta (1982, lastenkirja) - Suomalainen kansankulttuuri / Toivo Vuorela (1975) - Kalevalan mytologia / Juha Pentikäinen (1987) - Mythologia Fennica / Christfrid Ganander (1984, näköispainos vuodelta 1789) - JOHDATUS MUINAISSUOMALAISEEN MYTOLOGIAAN / IIVAR KEMPPINEN (1957) - Suomalainen samanismi : mielikuvien historiaa / Anna-Leena Siikala (1994)
Etsin suomenkielisiä kirjoja Jugoslavian hajoamissodista. Kaikki kiinnostaa: niin fakta kuin kaunokirjallisuuskin. Mistä näitä löydän? 2335 Kaunokirjallisuutta ja muistelmia: Filipovic, Zlata: Zlatan päiväkirja : nuoren tytön elämä Sarajevossa (WSOY 1994) Laine, Jere: Pako. Suomalaisen YK-miehen ja serbitytön uskomaton tarina (Books on Demand 2011) Heikura, Jouko: Mustien vuorten varjossa (Gummerus 2011) Pihlajamäki, Tiina: Siitä ei voi kertoa (Atena 2003) Saarijärvi, Aulis: Milosevicin sotapojat : sotaromaani 1990-luvulta (Myllylahti 2002) Lensu, Terttu: Marijan hiljainen sota (WSOY 2000) Moconesi, Luca: Mostarin tien liftarit : suomalainen palkkasoturi Bosnian sodassa (WSOY 1997) Tietokirjallisuutta: Johnstone, Diana: Jugoslavia ja Nato : narrien ristiretki (Like Suomen rauhanpuolustajat 2007) Tochman, Wojciech: Kuin olisit kiveä syönyt (Like Suomen rauhanpuolustajat 2005)...
Etsin Lassi Nummen jouluaiheista runoa, joka alkaa jotenkin näin: "En ihmeistä paljon tiedä..." Runo oli minulla kopiona ja kadotin sen. Runo on pitkä, 3 sivua… 2335 Alunperin Kirkko ja kaupunki -lehdessä vuonna 1983 julkaistu En ihmeistä paljon tiedä löytyy Lassi Nummin jouluaiheisten runojen kokoelmasta Joulukonsertto : runoja ja puhetta joulun aikaan (Otava, 1987).
Mistä löydän kappaleen En antaa muuta voi soittonuotit - sanathan voi kuunnella Tubesta mm Paula Koivuniemi ja Jorma Kääriäinen & Agents ovat tämän… 2335 Suomen kansallisdiskografia Violan mukaan kappaleen on tosiaan monikin artisti levyttänyt: https://finna.fi Ainoa nuotti näyttäisi kuitenkin olevan vuoden 1965 valokopioitu käsikirjoitus: https://finna.fi Tämä nuotti on musiikkiarkisto Japan kokoelmissa. Voit halutessasi kysyä nuotista tarkemmin Japasta: http://www.musiikkiarkisto.fi/index.php