Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Voinko saada kaukolainatuksi nuotin ja sanat teokseen: Alitalon Annikki (jenkka)? Tekijät: Sävel = Heikki Wahe, Sanat = rja Wahe. Se pitäisi olla ainakin… 1929 Alitalon Annikki on mainitsemassanne kokoelmassa Linna, Kullervo: Kullervo Linna & Humppa-Veikot 1. Nuotti on tällä hetkellä paikalla ja saatavissa Tampereen kaupunginkirjaston musiikkiosastolta, joten voitte tehdä seutulainapyynnön kotikirjastossanne.
Miten voin lainata tai hankkia kirjan; Viljaa ja voimaa: kyläkirja Jääsken Rouhialan koulupiiristä, toimittanut Maija Nevalainen 1996. Olen aloittelemassa omaa… 1929 Meillä Oulun kaupunginkirjastossa ei ole teosta Viljaa ja voimaa. Oulun yliopiston kirjastossa se on ja paikallakin tällä hetkellä. Rouhiasten suvusta on teos: Rouhiasten sukuseura 25 vuotta : suvun ja sukuseuran historiaa /koonnut Paavo S. Rouhiainen, 1988 Molemmat teokset ovat Oulun yliopiston kirjaston ns. Fennica-kokoelmassa. Fennica-kokoelma on heillä varastossa, jossa käydään pari kertaa päivässä. Kannattaa soittaa ja pyytää hakemaan kirja etukäteen, puh. 553 3501. Jääsken kihlakunnasta on olemassa kolmiosainen historia, julkaisija Jääsken kihlakunnan historiatoimikunta Osa 1: vuoteen 1700, ilmestynyt 1957, Osa 2: Suuresta Pohjan sodasta 1860-luvulle, ilmestynyt 1976 Osa 3: 1860-1980, ilmestynyt 1992. Tämän kirjasarjan kaikki...
Kuka on kirjoittanut Pölösten sukukirjan? 1929 Pölösten sukukirjan, joka löytyy Enosta ja Joensuusta, tekijä on Toivo Pölönen: Pölönen, Toivo Juho Pölösen jälkeläisiä : Eno 1682 : sukukirja Eno : Juho Pölösen jälkeläiset, 1986 Toisen Kalattoman Pölösistä kertovan kirjan on kirjoittanut Anja Kukkonen. Se löytyy Joensuun pääkirjastosta: Kukkonen, Anja Kalattoman Pölösiä Vehkalahti : A. Kukkonen, 1996
Olen ihastunut Enni Mustosen kirjoihin muutta nyt kaikki on jo luettu . Mitä suosittelisitte samantapaista kirjailijaa ja romaaneja ! 1929 Suomalaisia naisviihdekirjailijoita ovat esim. Raija Oranen, Elsa Anttila, Tuija Lehtinen,Pirjo Rissanen, Pirjo Tuominen, Laila Hietamies, Anneli Meriläinen, Liisa Tammio ja Kirsti Manninen
Tekevätkö eläimet itsemurhia? 1929 Eläintieteen dosentti Hannu Pietiäinen on vastannut tähän kysymykseen Tiede-lehden palstoilla http://www.tiede.fi/artikkeli/kysy/tekevatko_elaimet_itsemurhia Kuten Pietiäinen toteaa, itsemurha on eläimillä ulkopuolisen tekijän aikaansaama ja voidaan perustellusti kysyä, onko siinä kysymys lainkaan samasta asiasta kuin ihmisen kohdalla. Itsemurhan määritelmään liittyy kuitenkin ajatus siitä, että itsensä surmaavalla täytyy olla tietoisuus itsestä osana suurempaa kokonaisuutta. Tätä on eläimillä vaikea tutkia. Jonkinlaiseen itsensä uhraamiseen poikasten pelastamiseksi näyttää ainakin monilla lajeilla olevan valmiutta - tai vähintäänkin riskin ottamiseen. Siipirikkoa esittävä lintu ei ehkä yleensä jää saaliiksi, mutta jonkinlainen lisäriski...
Mikä mahtaa olla sanan riite etymologia? 1929 Sana riite on johdettu verbistä riittää. Suomen murteissa riittää-verbin merkityksenä on jääriitteeseen saattaminen. Tämän oletetaan olevan verbin alkuperäinen merkitys. Myöhemmin verbin merkitys on laajentunut muunkinlaiseen peittämiseen ja katteeksi ulottumiseen. Sukukielistä sanalla on vastine vain inkeroisen ja karjalan kielissä. Karjalan muoto riitteä merkitsee sekä riitteeseen jäätymistä että kylliksi olemista. Suomen kirjakielessä riittää on ensi kertaa mainittu Kristfrid Gananderin sanakirjassa 1787. Gananderin kirjassa on mainittu myös ohutta jääkuorta merkitsevä sana riite. Lähde: Häkkinen, Kaisa. Nykysuomen Etymologinen Sanakirja (2004).
Muistelen että lastenloru, jossa puhutaan Little Miss Muffetista olisi käännetty joskus suomeksi. Lähinnä kiinnostaa miten Little Miss Muffet kääntyy suomeksi. 1928 Loru Little Miss Muffetista on käännetty suomeksi useammankin kerran. Hanhiemon iloisessa lippaassa (WSOY, useita painoksia) Kirsi Kunnas on kääntänyt Little Miss Muffetin pikku Elliksi. Lorun nimi on Elli ja hämähäkki. ("Näetkös pikku Elliä: / hän syö kauravelliä…) Hanhiemon runoissa (Otava 2000) Kaarina Helakisan kääntämän lorun nimi on Pikku neiti Nättilä. ("Pikku neiti Nättilä / istui kerran määttäällä…") Hanhiemon lorukopassa (Tammi, 1997) Little Miss Muffet on Pikku neiti Tättärä. Tämä suomennos on Hannele Huovin. ("Pikku neiti Tättärä / istui pikku mättäällä…)
Miksi Astrid Lindgrenin ensimmäinen lapsi (Lasse?) oli ensimäiset vuodet orpokodissa? 1928 Astrid Lindgren synnytti ensimmäisen lapsensa, Lassen, (Lars) 4. joulukuuta 1926. Hän oli silloin 19-vuotias. Hän ei ollut halunnut naimisiin lapsensa isän kanssa ja muutti pois kotoaan, koska ei halunnut tuottaa raskaudellaan häpeää vanhemmilleen. Siihen aikaan oli useimpien mielestä häpeällistä olla avioton äiti. Koska Astrid Lindgrenillä ei ollut työtä eikä omaa asuntoa lapsen syntymän aikoihin, hänen oli pakko antaa lapsi kasvatuskotiin, ei siis orpokotiin tai lastenkotiin. Lindgren ikävöi poikaansa koko ajan ja kävi usein katsomassa häntä Kööpenhaminassa, jossa kasvatusäiti asui. Hän näki jopa nälkää, koska käytti rahansa mieluummin Kööpenhaminan-matkoihin kuin ruokaan. Kasvatusäiti hoiti Larsia kolme vuotta. Sitten hän sairastui, ja...
Asiakkaame etsii tietoa äitienpäivälaulusta. Alkusanat ovat: Äiti, nyt sulle kirjoitan, onnea paljon... Mistä teoksesta löytyisi nuotit? 1928 Äitienpäivälaulu löytyy mm. teoksista Pikkumetsän laulut ja leikit 1, Musiikin aika 1-2 ja Lasten kultainen laulukirja 3.
Etsin Paavo Cajanderin suomennosta William Shakespearen Henry V:lle, kuningas Henrik V. Haussa on kohta, joka löytyy näytöksestä 4, kohtauksesta 3 ja se kuuluu… 1928 Cajanderin suomennoksessa kysymäsi kohta menee näin: ”Tarinan ukko kertoo pojalleen, Ja tästä päiväst’ alkain aikain loppuun Ei päivä Crispianuksen niin pääty, Ett’emme tulis puheeksi me, me harvat, Me onnellisen harvat, veljet kaikki.” Lähteenä olen käyttänyt ”William Shakespearen kootut draamat” -sarjan osaa seitsemän (WSOY, 1950).
Miksi Helsingin Tuomiokirkon kupoleiden ristit osoittaa kaikki samaan suuntaan? Ja miksi juuri siihen suuntaan? 1928 Kirkon katon ristit on suunnattu kirkkosalin mukaisesti. Kirkon pääsisäänkäytävä on lännessä Unioninkadun puolella ja alttari idässä Snellmaninkadun puoleisessa päässä. Ristit näkyvät risteinä pääoven kautta tuleville. Senaatintorin puoleinen ovi on sivuovi, joka useimmiten tilaisuuksienkin aikana on lukittu. Luultavasti on haluttu, että kaikki ristit osoittavat kirkkosalin (oikeammin alttarin) suunnan. Erisuuntaisina ne epäilemättä häiritsisivät katsojan silmääkin.
Pystyykö Malminkartanon kirjastossa tulostamaan ja onko se maksullista? 1928 Malminkartanon kirjastossa ja muissa Helsingin kaupunginkirjaston toimipisteissä voi tulostaa. Tulosteen hinta on 40 senttiä. Värillisen ja mustavalkoisen tulosteen hinta on sama. Tulostus tapahtuu asiakastietokoneelta, jonne kirjautumiseen tarvitaan kirjastokortti ja pin-koodi. Jos korttia ei ole, voi saada kertakäyttöisen vierailijatunnuksen, kunhan esittää kuvallisen henkilöllisyystodistuksen. Tulosteiden hinta ja muut maksut löytyvät osoitteesta http://www.helmet.fi/Preview/fi-FI/Info/Asiakkaana_kirjastossa/Lainaaja….
Mistä löytyy tietoa suomenlinnasta? 1927 Suomenlinna on sekä saarilinnoitus että kaupunginosa Helsingissä. Suomenlinnan kotisivut ovat osoitteessa http://www.suomenlinna.fi/ Sivuilla on runsaasti tietoa (suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi) sekä Suomenlinnan historiasta että nykypäivästä. Suomenlinnasta kertovat myös: Manninen, Markus Viapori -- merilinnoitus ensimmäiseesä maailmansodassa 1914 - 1918 Sotamuseo, [Helsinki], 2000 ISBN 951-25-1137-1 Seppovaara, Juhani Suomenlinna -- tuulee kesät talvet Rakennusalan kustantajat, Helsinki, 1999 ISBN 951-664-039-7 Gardberg, C. J. Viapori - Suomenlinna Otava, Helsingissä, 1998 ISBN 951-1-13306-3 Enqvist, Ove Varuskunnasta maailmanperinnöksi Suomenlinna-seura, [Helsinki], 1998 ISBN 952-91-0078-7 Helsingin muuttuvat kasvot 2 osa 10 --...
Mistä kirjoista voisin löytää tietoa maahanmuuttaja-lapsista päivähoidossa? 1927 Ainakin näistä kirjoista saat tietoa. Voit pyytää aineistoa kaukolainaksi kotikirjastosi kautta. Tuhat ja yksi kieltä pääkaupunkiseudun varhaiskasvatuksessa : selvitys varhaiskasvatuksen monikulttuurisuustilanteesta kunnan järjestämässä päivähoidossa pääkaupunkiseudulla helmikuussa 2005 / Niina Remsu Maahanmuuttajatyön kehittäminen päivähoidossa / Mirkka Rouhio ... [et al.], on myös netitse luettavana: http://www.hel2.fi/Sosv/julkaisu/selvitykset/2005/9_maahanmuutt.pdf Maahanmuuttajatyön käsikirja / Marja-Liisa Hytönen .. [et al.] Näkökulmia maahanmuuttajaperheen ja päivähoidon väliseen yhteistyöhön / Ingeborg Ekroos, Saija Hassinen (AMK-opinnäytetyö, Laurea-ammattikorkeakoulu) Myös lehtiartikkeleita aiheestasi on:...
Mikä on maailman pelottavin ohjelma? 1927 Pelottavia ohjelmia on aika paljon, koska iso osa tv-sarjoista ja elokuvista tehdään aikuisille. Tv-sarjojen ja elokuvien ikärajat kannattaa ottaa tosissaan. Ikärajat määrää laki, ne eivät ole pelkkiä suosituksia. Kaikkein pelottavinta ohjelmaa on vaikea sanoa. Uutisetkin ovat usein aika pelottavia. Jos näet tv:ssä jotain pelottavaa tai joku asia jää mietityttämään, siitä on hyvä jutella aikuisen kanssa. Aina ei ole helppoa tunnustaa, että joku asia pelottaa. Sanotaan, että rohkea on se, joka uskaltaa tunnustaa, että pelottaa.
Laulun sanat "Kuinka sua kaipaan" esittänyt Päivi Kautto-Niemi. Mistä löydän? 1927 Kyseessä on suomennos Cat Stevensin ikivihreästä laulusta "Wild world". Se julkaistiin alunperin "Kai jäädä saan" -singlen b-puolella vuonna 1991. Parin vuoden päästä laulu julkaistiin cd:llä "Elämää eteenpäin". Sen jälkeen laulua ei ole julkaistu muilla cd:illä eikä sen nuotteja ole saatavilla. Ainoa keino on, että lainaat cd:n ja otat sanat talteen joko kuuntelemalla tai kansilipukkeesta. "Elämää eteenpäin" cd:tä löytyy jonkun verran Suomen kirjastoista mm. Jyväskylän, Joensuun ja Rovaniemen kirjastoista. Voit kaukolainata cd:n lähimpään kirjastoosi. Kaukolainapyyntö tulee aina tehdä oman kirjastosi kautta ja siitä peritään yleensä erillinen maksu.
Kirjastovirkailijan oppisopimus kiinnostaa minua, ja haluaisinkin tietää mitä kirjoja opiskelussa käytetään. Haluaisin mielelläni tutustua aineistoon jo… 1927 Toimin kaksi vuotta oppisopimuskoulutuksessa (Suomen Liikemiesten Kauppaopisto) olleen työkaverini ohjaajana, hän valmistui tänä keväänä. He eivät käyttäneet mitään oppikirjoja kirjastoalan opiskelussa. Joitain kielten tehtäviä tms. oli monistettu oppikirjoista, mutta en muista mitään nimiä. SLK:n koulutus on kaksivuotinen, ensimmäisenä vuotena suoritettiin merkonomitutkintoon kuuluvat yleisopinnot (kirjanpitoa, markkinointia jne.) ja toisena vuonna kirjastoalan aineopinnot. Oppisopimuskoulutuksessa opiskelu tapahtuu nimenomaan työssä oppien, ei kirjoista lukien. Siksi oppisopimuskoulutuksessa on eduksi työkokemus alalta. Osaaminen todistetaan kirjoittamalla omista työtehtävistä raportteja näyttökansioon, joka käydään läpi oppilaitoksen...
Televisiosarjasta "Lämminveriset" on julkaistu helmikuussa 2014 DVD. Onko tätä tulossa Helsingin kirjastoihin? (erit. Kallioon) 1927 'Lämminveriset' tv-sarjaa on tarjottu kirjastoille pari viikkoa sitten, mutta Helsinkiin sitä ei hankittu yhtään kappaletta. Kannattaa seurata HelMetistä tilannetta lähiviikkojen aikana, sillä Vantaa tai Espoo on saattanut kyseistä sarjaa hankkia.
Kuinka monta mieskätilöä on Suomessa? Entä kätilöitä yhteensä? 1927 Laillistettuja kätilöitä oli 18-68-vuotiaista 4 768 henkilöä, joista 27 oli miehiä, vuonna 2015. Lähde: Terveys- ja sosiaalipalvelujen henkilöstö 2014, THL 2018. http://www.julkari.fi/handle/10024/135915
Minkä takia kirjastokortin voi saada mihin tahansa kaupungin- tai kunnankirjastoon, kunhan on osoite täällä Suomessa? Miksei vaatimuksena ole osoite ko. kimpan… 1927 Kirjastokortin saamiseksi ei ole nähty tarpeelliseksi laittaa alueellisia rajoituksia. Kirjastokortin on siis voinut hankkia koti-, opiskelu-, työ- tai kesämökkipaikkakunnalle, joissa kaikissa on voinut olla omat tarpeensa kortin hankkimiselle. Myös yliopistojen ja ammattikorkeakoulujen kirjastoihin saa kirjastokortin, vaikkei olisikaan opiskelijana kyseisessä oppilaitoksessa.