Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Mistä tulee nimi Petri ja mitä se tarkoittaa? 1729 Anne Saarikalle, Johanna Suomalainen: Suomalaiset etunimet Aadasta Yrjöön, 2007, s. 691 "Petri on alkuaan Pietarin ja useiden muiden Petruksesta (kallio) juontuvien nimien itäsuomalainen muunnos. Sen ruotsin- ja englanninkielinen vastine on Peter. Petri on ollut almanakassa vuodesta 1953 lähtien. Nimi yleistyi koko Suomessa 1960-luvulla eli hiukan sen jälkeen, kun Peter oli saavuttanut suosiota suomenruotsalaisten keskuudessa. Peterin lisäksi sen yleistymiseen 1960-luvun alussa saattoi vaikuttaa samaan aikaan suosionsa huipulla ollut Pekka, joka niin ikään on Petruksen muunnelmia. 1960-luvun puolivälistä 1970-luvun loppuun saakka Petri kuului kymmenen suosituimman pojannimen joukkoon, mutta sen suosio laski nopeasti 1980-luvulta...
Olen yrittänyt etsiskellä suomenkielisiä pop- ja rocklyriikoita, joissa olisi sekä uskontoihin että ympäristökysymyksiin liittyviä teemoja. Tunnen melko hyvin… 1729 Tässä joukko kollegoiden ehdotuksia: Muuan mies: Karhukaiset Muuan mies: Tonnikala Chisu: Tipping Point Eppu Normaali: Puhtoiset vesistömme; Suomi-ilmiö Juliet Jonesin Sydän: Menossa alas Hassisen Kone: Jeesus tulee Luonteri Surf: Silta Kirka, Varrella virran Badding, Hymyile Miss Universum Hector, Kuunnellaan vaan taivasta Juha Vainio, Vanhoja poikia viiksekkäitä (Saimaan norppa) Juice Leskinen, Myrkytyksen oireet Juice, Matteus, Markus, Luukas ja mä Juice, Usko sinä vaan Juice, Jeesus pelastaa Love Recordsin kokoelmalevy Suojele luontoa, ihmistäkin Myös Kari Peitsamolla, Kotiteollisuudella ja Apulannalla on uskontoa sivuavia kappaleita
Haluaisin löytää Aale Tynnin runon Tanssilaulu saksannoksen, mikäli sitä on käännetty saksaksi? 1728 Suomen kansallisbibliografia ei tunne kuin kaksi Tynnin saksannosta. Runokäännöskokoelmassa Meine schöne Schwester (Oberbaum 1990) ei valitettavasti ole runoa Tanssilaulu. Myöskään saksankielisessä suomalaisen lyriikan kokoomateoksessa Still wie Licht ei ole Tanssilaulua.
Etsin elämäkertakirjaa Jänedan kartanon viimeisestä rouvasta, Maria Zakrevskaja-Beckendorff-Budberg. Kirjoittaja on todennäköisesti hänen tyttärensä. Kirjan… 1728 Porvoon kirjastosta löytyy hänen tyttarensä, Tania Alexanderin kirjoittama omaelämäkerta: Ennen kuin maailma muuttui: lapsuuteni Virossa (1988). Kirjassa kerrotaan myös hänen äidistään Maria (Mura) Zakrevskista. Wikipediasta löytyi hänestä tietoa nimellä Moura Budberg, joka on eräs hänen nimiversiostaan. http://en.wikipedia.org/wiki/Moura_Budberg Linkissä mainitaan myös hänen elämäkertansa: Berberova, Nina: Moura: the dangerous life of the baroness Budberg (2005) Suomen kirjastoista löytyy tämä Moura Budbergin elämäkerta vain venäjänkielisenä. Amazon verkkokirjakaupasta kirja on saatavissa englanninkielisenä. http://www.amazon.com
Tea nimestä tietoa? 1728 Tea nimestä on kysytty jo aikaisemminkin ja tässä vastaus: Nimi Tea on lyhentymä nimestä Dorotea, joka taas on kreikkalainen nimi ja tarkoittaa "Jumalan lahjaa". Nimestä tunnetaan lisäksi kirjoitusasut Teea ja Thea. Kirjastojen nimikirjoista voi etsiä tietoa etunimistä, esim. Lempiäinen: Suuri etunimikirja (1999) Vilkuna: Etunimet (uud.p. 1997) Joka kodin suuri nimikirja (1996) Kiviniemi: Iita Linta Maria ( 1993) Riihonen: Mikä lapselle nimeksi? (1992).
Olisin kiitollinen tiedosta että paljonko Leo Tolstoin teoksia on suomennettu? Erityisesti hänen novellinsa ja teatterille tekemänsä jutut kiinnostaa.Nämä… 1728 Leo Tolstoin kirjoja on suomennettu paljon ja tunnetuimmista on otettu useita painoksia. Seinäjoen kaupunginkirjastossa ovat ainakin seuraavat teokset, joita ei vielä ollut luettujen joukossa. Näytelmä "Pimeyden valta eli kun kynsi on kiinni, niin on koko lintu hukassa", 1908. Muut meillä olevat aikuisille suunnatut kaunokirjalliset teokset ovat: Jumalallista ja inhimillistä eli vielä kolme kuolemaa, Kaukasian vanki, 1904, Leo Tolstoin jälkeenjättämät kaunokirjalliset teokset I, II ja III, Missä rakkaus, siellä Jumalakin, 1905, Polikuska, 1957, Sevastopolin kertomukset, 1952, Valitut kertomukset 1-3, 1963. Lisäksi on lapsille ja nuorille tarkoitettuja Tolstoin kirjoja. Lisää Tolstoin suomennettuja kirjoja löytyy Suomen...
Missä sijaitsee vakuutuskirjasto? 1728 Vakuutuskirjasto on nykyään nimeltään Finanssialan Keskusliiton tietopalvelu. Sen osoite on Bulevardi 28, 00120 Helsinki. http://www.fkl.fi/asp/system/empty.asp?P=2307&VID=default&SID=794597969…
Minulla on taiteilija e.suomelan meriaiheinen maalaus v 1943 missä hän mahdollisesti on silloin maalannut 1728 Tästä taiteilijasta ei ole juurikaan saatavana tietoja. Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa on vastattu edelliseen kysymykseen hänestä näin: http://www.kirjastot.fi/fi-fi/tietopalvelu/kysymys.aspx?ID=943aa7db-e90…
Millä eri tavoin voin tulostaa kirjastossa omalta koneeltani asioita esim. s-postista? 1728 Voit lähettää haluamasi tulosteet kirjaston tulostusjonoon etukäteen kotoa käsin tai kirjastossa omalta mobiililaitteeltasi. Tätä varten sinun pitää luoda tunnus kirjaston tulostuspalveluun. Tulosteiden on oltava joko PDF- tai kuvatiedostoja (png, jpeg, bmp, tiff). Sinulla on lähettämisen jälkeen 24 tuntia aikaa noutaa tuloste mistä tahansa palvelussa mukana olevasta Helsingin kaupunginkirjaston toimipisteestä.  Tarkemmat ohjeet löydät täältä: https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Laajasalon_kirjasto/J… https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut
Saisitteko siellä "lähes paikan päällä" selville, kuka oli se tohtori Biaudet, joka piti kovasanaisen puheen suojeluskuntajuhlassa Loviisassa syyskuun lopulla… 1727 Kyseessä on ilmeisesti Leon Biaudet. Hän kuului Loviisan suojeluskunnan esikuntaan sen perustamisesta lähtien (1917). Leon Biaudet asui Loviisassa ja oli Loviisan sairaalan lääkäri. Leon Biaudet oli naimisissa Ulla Bjernen kanssa, joka oli kirjailija. Lähteet:puhelu Christer Kihlmanin kanssa, joka mainitsi Leon Biaudetin ja tietoja hänestä. Vem och vad 1926 s. 36-37.
Milloin Jaakon nimipäivää on vietetty vuosien saatossa ja miten nimipävän paikka on vaihdellut? 1727 Pentti Lempiäisen Suuren etunimikirjan mukaan Jaakon päivän ollut kalenterissa 25.7. vuodesta 1890. Aiemmin nimi oli muodossa Jaakob (Jacobus, Jacob) jo keskiajan kalenterissa, silloinkin 25.7. 1700-1800-luvuilla oli myös toinen Jaakobin päivä 20.12. Ortodoksisessa kalenterissa on Jaakobin nimi mainittu eri vuosisatoina eri päivinä: 21.3., 30.4., 30.6.,9.10., 23.10., 27.11. Nykyisin on kaksi Jaakon päivää 3.5. (Jaakko nuorempi) ja 25.7. (Jaakko vanhempi). Eli Lempiäisen mukaan elokuussa ei olisi vietetty Jaakon nimipäivää.
Onko Lydia Koidulan runoja suomennettu? 1727 Lahden kaupunginkirjasto-maakuntakirjaston runotietokannasta Linkki maailman runouteen löytyy tieto yhdeksästä Koidulan runosuomennoksesta (http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/). Viisi niistä sisältyy Eestin runotar -antologiaan (WSOT, 1940) ja kolme Paavo Cajanderin suomentamina Runoelmia-antologiaan (Kirja, 1914). Äidin sydän -runo on ilmestynyt Hilja Haahden suomentamana antologioissa Äideistä parhain (Otava, 1997) ja Äiti (WSOY, 1931).
Löytyykö Veikko Ahvenaisen CD levyä (Veikko Ahvenainen Yölintu) tai (Veikko Ahvenainen 25 vuotisjuhla konsertti) 1727 Veikko Ahvenaisen CD-levyllä 20 suosikkia : kesäillan valssi on myös A. Heikkilän kappale Yölintu. Levyä on yhdeksässä HelMet-kirjastossa (ks. http://www.helmet.fi/record=b1130479~S9*fin ). Tämän vuoden alussa olleesta Veikon hanurikvartetin 25-vuotisjuhlakonsertista ei ole julkaistu levytaltiointia. Sen sijaan on olemassa CD-levy Veikon hanurikvartetti 20 v juhlakonsertti (Accordia 2003, tuotenro Accordia ACD 232). Tämän levyn tiedot löytyvät Yleisradion Fono-tietokannasta (http://www.fono.fi/Dokumentti.aspx?esittaja=ahvenainen+veikko&ID=4b6ff4… ). HelMet-kirjastoissa ei valitettavasti ole 20-vuotisjuhlakonserttilevyä, kuten ei näyttäisi olevan myöskään maakuntakirjastoissa.
Onko näitä Tampereen Metsossa olevia mikrofilmattuja lehtiä jossain kuten Arkistolaitoksessa digitoitu niin että niitä voi lukea netissä. Linkki tässä teidän… 1727 Kansalliskirjasto on digitoinut valtaosan Suomessa vuosina 1771-1909 ilmestyneistä sanomalehdistä ja ne ovat luettavissa Historiallisessa sanomalehtikirjastossa. Sivulta http://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/secure/browse.html?action=… löytyy luettelo lehdistä ja linkit lehtien numeroihin. Sivun yläreunasta löytyy myös linkki hakutoimintoon. Aineistoa laajennetaan jatkuvasti 1900-luvun lehdillä, mutta uudempien lehtien kohdalla toimintaa rajoittaa tekijänoikeuslaki. Tekijänoikeus raukeaa vasta 70 vuotta tekijän (eli artikkelien kirjoittajien) kuoleman jälkeen. Näin ollen uusia lehtiä ei voida tuoda vapaasti verkossa luettaviksi. Tampereen kaupunginkirjastolla on käytettävissään useita tietokantoja (esim. Suomen Media-arkisto, ePress...
Haluaisin tieto miksi Niilin tulvaliete oli niin hedelmällistä. Eli tulvalietteen koostumus ym. Ja yleensä Niilin tulvaviljelyn menetelmistä. 1727 Yksityiskohtaista suomenkielistä aineistoa ei aiheesta löydy. Muinaisen Egyptin maanviljely oli täysin riippuvainen Niilin tulvista, jotka aiheutuivat trooppisen etelän kaatosateista Abessinian ylängöllä. Tulvaveden mukanaan tuomat lietteet olivat peräisin Abessinian vuoriston tuliperäisten kivilajien tuhkakerroksista. Tarkempaa tietoa lietteen koostumuksesta ei lähteistämme löytynyt. Tietoa Niilin tulvista ja maanviljelystä muinaisessa Egyptissä suomeksi löytyy esim. teoksista: Holthoer, Rostislav: Muinaisen Egyptin kulttuuri (Otava 1994) Grimberg, Carl: Kansojen historia : osa 1 (WSOY 1980) Montet, Pierre: Sellaista oli elämä faraoiden Egyptissä (WSOY 1982) Salonen, Armas ; Holthoer, Rostislav : Egypti ja sen kulttuuri (Otava 1982)...
Löytyykö seuraavia teoksia äänikirjoina? Johtaminen ja markkinointi Puusa, Anu – Reijonen, Helen – Juuti, Pauli – Laukkanen, Tommi: Akatemiasta… 1727 Valitettavasti mitään kysymistäsi kirjoista ei näytä edes julkaistun äänikirjoina, joten niitä ei ole meidän kokoelmissammekaan. ”Akatemiasta markkinapaikalle : johtaminen ja markkinointi aikansa kuvina” tosin löytyy HelMet-kirjastoista e-kirjana osoitteesta http://luettelo.helmet.fi/record=b2142039~S9*fin, mutta siitä ei liene apua, jollei sinulla ole erityistä puhesyntetisaattoria, joka pystyisi lukemaan e-kirjoja ääneen.
Löytyisikö tietoa siitä, missä "Komisario Koskinen" -kirjassa (Seppo Jokinen) Koskinen selvittää rikosta Mänttä-Vilppula- suunnalla? 1727 Hei! Komisario Koskinen selvittelee rikosta Mänttä-Vilppulassa Seppo Jokisen kirjassa "Vihan sukua" (2013).
Onko Aleksandr Blokin runoutta käännetty suomeksi. Kiitos! 1727 Venäläisen runoilijan Aleksandr Blokin (1880 – 1921) runoutta on suomennettu jonkin verran. Blokin runojen suomennoksia voi lukea seuraavista teoksista. Runon pursi : maailmankirjallisuuden kertovaa runoutta (toim ja suom. Yrjö Jylhä, WSOY, 1934) Maailmankirjallisuuden kultainen kirja 5 : slaavilaisten kirjallisuuksien kultainen kirja (toim. K.V.Trast, WSOY, 1936) Venäjän runotar : valikoima venäläistä lyriikkaa (Kiparsky, V. ; Viljanen, Lauri, Otava, 1946) Helikonin lähde : maailmanlyriikan suomennoksia (suom. Lauri Viljanen, WSOY, 1951) 20 Neuvostoliiton runoilijaa (suom Armas Äikiä, Valtion kustannusliike, 1960) Neuvostolyriikkaa. 1 / toim. Natalia Baschmakoff, Pekka Pesonen, Raija Rymin ; suom. Anna-Maija Raittila, Pentti Saaritsa. (...
Haluaisin lukea uudelleen kirjan, jonka päähenkilöllä on jakautunut mieli. Muistan vain että yksi niistä oli jänis ja toinen vastasyntynyt vauva. Luin kirjan… 1727 Kirja saattaisi olla Truddi Chasen Jänis ulvoo : Truddi Chasen 92 sivupersoonaa (Otava, 1988). "Menestyvä liikenainen Truddi Chase on insestin uhri. Tämä kirja kertoo hänen elämänsä tarinan sellaisena kuin se kasvoi esiin psykoterapian aikana. Terapian tulokset yllättivät täysin niin monia kokeneen tohtori Robert A. Phillipsin kuin hänen tutkijakumppaninsa. Paljastui että Truddi Chase oli multippelipersoonallisuus, jossa vaikutti samanaikaisesti 92 eri persoonaa. Nämä täysin itsenäisesti toimivat sivupersoonat olivat syntyneet suojelemaan ja puolustamaan häntä, kun lapsuuden ja nuoruuden traumaattiset kokemukset olivat mennä yli hänen voimavarojensa. Psykoterapian aikana sivupersoonat saivat kosketuksen toisiinsa ja päättivät yhdessä...
Perhe ennen ja nyt, 1950-2006. Hyvinvointi ja turvallisuus. 1726 Perheiden hyvinvoinnista ja turvallisuudesta löytyy Tampereen kaupunginkirjaston kokoelmista esim. seuraavat teokset: Inhimillinen turvallisuus (Vastapaino, 2000) Juuti Pauli, Suomalainen elämänlaatu (JTO-palvelut, 1996) Kemppinen, Petri: Kasvatuksen maailmat - kadotettua kasvatusvastuuta etsimässä (Kustannusvalmennus P & K, 2001) Keurulainen, Maritta: Elämää perheinä 1990-luvun Suomessa (Tampereen yliopisto, 1998) Väheneekö väki - paranevatko pidot? (Väestöntutkimuslaitos, 1997) Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakesin internetsivuilta osoitteessa http://www.stakes.fi löytyy myös tietoa perheiden hyvinvoinnin tutkimuksesta.