Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Kuinka saisin itselle vangin kirjeystäväksi? Tai meilien vaihtoon? Vanki saa olla missäpäin suomea hyväänsä. 1627 Paras kanava lienee SPR:n vapaaehtoistoiminnan kautta: https://www.punainenristi.fi/tule-mukaan/ystavaksi  . SPR:llä on vuosien takainen ystävä- ja tukihenkilötoiminnan perinne, jonka puitteissa myös laajaa kansainvälistä vankilatoimintaa.  Yhteydenpito vankien kanssa saattaa vaatia perehtymisen, jotta saisi riittävästi tietoa ja ymmärrystä vankilan olosuhteista ja seikoista joita turvallinen lähestyminen edellyttää. SPR:n vankitoiminnassa mukana olleet järjestävät tulokkaalle perehtymisen ennen kuin ollaan vankien kanssa tekemisissä. Puhuttaessa kirjeenvaihdosta jo se seikka, onko asianomainen yhteydessä vankiin vain etunimellään vai koko nimellään ja oman identiteettinsä paljastaen ja omalla osoitteellaan vai jollakin muulla...
Koulussa käsittelimme runoa Oodi Singerille. Onkohan sitä mahdollista vielä löytää. 1626 Runon Oodi Singerille on kirjoittanut alankomaalainen runoilija Paul van Ostaijen. Kokonaista kokoelmaa hänen runojaan ei ole suomennettu, mutta kysymäsi runo löytyy suomeksi käännettynä Kari Aronpuron esikoiskokoelmasta Peltiset enkelit. Kirjayhtymä 1964. Se on myös otettu mukaan lukion äidinkielen kirjaan nimeltä Uuden lukion äidinkieli 1: kurssit 1-3, 1984, s. 276-277.
Onkohan Suomen kirjastoista saatavissa suomesta romaniaksi käännettyä runoutta? 1626 Ainoa suomesta romaniaksi käännetty runoteos joka löytyi on Kanteletar. Runot ovat sekä suomeksi että romaniaksi. Kirja löytyy Helsingin kaupunginkirjastosta ja siitä voi tehdä kaukolainapyynnön oman kotikirjaston kautta. Seuraavassa kirjan tiedot: Kanteletar : culegere de rune traditionale finlandeze / alcatuita de Elias Lönnrot ; antologie, traducere si note de ion stavarus si Lauri Lindgren ; studiu introductiv de Senni Timonen. Turku : Universitatea din Turku, 1985
Minua on jo pitkään askarruttanut suomessa myytävien itsehoito lääkkeiden tehottomuus...miksi esm...Espanjassa jossa ei juuri flunssaa ole on parhaimmat… 1626 Lääkkeiden myynnistä päätetään laissa ja asetuksissa. Suomessa lääkkeitä, myös itsehoitolääkkeitä, saavat myydä vain apteekit. Ainoastaan nikotiinikorvaushoitoon tarkoitettuja lääkevalmisteita saa myydä myös kaupoissa, huoltoasemilla ja kioskeilla: http://www.stm.fi/sosiaali_ja_terveyspalvelut/laakehuolto/apteekit Lääkelaissa ja -asetuksessa on säädökset mm. lääkkeiden myynnistä: http://www.stm.fi/sosiaali_ja_terveyspalvelut/laakehuolto/lainsaadanto Ruotsi on vapauttanut osan itsehoitolääkkeiden myynnistä vuonna 2009. Samoin ovat tehneet jo aiemmin Tanska ja Norja: http://www.pty.fi/818.html Suomessakin on aiheesta käyty keskustelua, mutta ainakin toistaiseksi tilanne on entisellään. Itsehoitolääkkeiden myynnistä on ainakin kaksi täysin...
Mahtaisitteko tietää missä lasten laulussa lauletaan: "Pieni vain mä ollessain kädestä mua tartuttiin, halkesin mä onnestain tiemme kun vei kaupunkiin...isän… 1626 Ensimmäisen laulun nimi on Sunnuntainäytös, alkuperäiseltä nimeltään Cinema. Sen on säveltänyt Peter Reber. Suomenkieliset sanat on tehnyt Pertti Reponen. Laulu alkaa: "Pieni vain ollessain kädestä mua tartuttiin." Laulu ei ole varsinainen lastenlaulu, vaan iskelmä. Se oli Sveitsin edustuskappale vuoden 1980 Eurovision laulukilpailuissa. Suomeksi sen ovat levyttäneet Sini, Pirjo Lehti, Meiju Suvas ja Paula Koivuniemi, jonka esitys löytyy YouTubesta. Toisen laulun nimeä en onnistunut saamaan selville. Internetissä samaa laulua etsitään monella eri keskustelupalstalla. Laitan kysymyksesi vielä kirjastonhoitajien yhteiselle postituslistalle ja ilmoitan, jos jotain löytyy.
Miten auki revittävät leivät (sellaiset jotka avataan paljain käsin ilman ongelmia, niin kuin esim ruispalat) tehdään? 1626 Vanhojen kysy.fi-palvelun vastausten perusteella ruispalat ja muut valmiiksi revityt tai siivutetut leipätuotteet valmistetaan leipomoteollisuudessa koneellisesti. Jäähtyneet ruisleipäpalat halkaisee esimerkiksi tällainen Ipekan repijälaite https://www.ipeka.com/single.php?prod=splitter2 Ipekan valikoimassa on useita erilaisia prosessileivonnan leivänleikkaamiseen tarkoitettuja laitteita  https://www.ipeka.com/products.php?lang=fi http://www.kysy.fi/kysymys/minua-askarruttanut-miten-revittyihin-leipii… http://www.kysy.fi/kysymys/miten-ja-missa-vaiheessa-vaasan-ruispalat-ha…
Löytyykö tutkimuksia mielenterveyskuntoutujan kokemuksista avoidosta 1625 Mielenterveyspotilaiden kuntoutumisesta avohoidossa löytyy sekä kirjallisuutta että aikakauslehtiartikkeleita. Aivan suoraan työhönne liittyvää aineistoa, jossa asiaa tarkasteltaisiin potilaan näkökulmasta, sen sijaan on vaikea löytää. Toisaalta teidän kannattaa kahlata aineistoa läpi hyödyllisten lähdeviitteiden ja vinkkien toivossa. Suomen yliopistokirjastojen yhteistietokanta Lindasta löytyy tiedot mm. seuraavista teoksista: 1) Leppänen, Jorma: "Mistä eheyttä mielen maisemiin? : tutkimus psykiatristen pitkäaikaispotilaiden selviytymisestä avohoidosta Kajaanissa." 1997. ISBN 951-800-243-6. 2) Nikkonen, Merja: "Piiriltä siviiliin : etnografinen tutkimus hoitamisesta psykiatristen pitkäaikaispotilaiden avohoitovalmennuksessa ja...
Miksi valkoiset vaatteet harmaantuvat pesussa? 1625 Vaatteiden pesusta ja siihen liittyvästä pyykin lajittelusta on ohjeita kirjoissa: Haapanen, Mari Tekstiilien hoito Salonen, Hannele Puhdas koti ja puhtaat pyykit Näissä korostetaan pyykin lajittelua eli värilliset ja valkoiset erikseen. Näin estetään valkopyykin värjäytyminen tai harmaantuminen. Valkopyykille on myös omia pesuaineita, joissa on valkaisuainetta. Lisää tietoa löytyy Internetistä, esim. http://www.teknokem.fi/pyykinpesuntietopaketti osoitteesta Kuluttajaviraston Pyykinpesun tietopaketti, johon voi lähettää myös kysymyksiä ja selata kysymysarkistoa. Osoitteessa http://www.omo.com/ on OMO Service, puh. 0203 - 118 844 (ppm. Se vastaa kuluttajien pyykinpesua koskeviin kysymyksiin päivittäin klo 10 - 19. Palveluun voi lähettää...
Etsin Claes Andersonin runoa joka menee jotenkin näin: "sattui että päätimme soittaa toisillemme linja oli silloin varattu..." "Ilman sinua elämä olisi vähän… 1625 Runo on nimeltään Ystävyys 1-21 ja se löytyy ainakin Anderssonin kokoelmista Runoja meren pohjalta (WSOY 1996) sekä Vuoden viimeinen kesä (WSOY 1985).
Minne voin jättää palautettavaksi tulevia kirjoja Kallion kirjastoon aukioloaikojen ulkopuolella? 1625 Helsingissä kirjastoaineistoa voi palauttaa aukioloaikojen ulkopuolella seuraaviin kirjastoihin: Herttoniemi, Jakomäki, Kulosaari, Käpylä, Lauttasaari, Munkkiniemi, Puistola, Pukinmäki, Roihuvuori,Suutarila, Tapanila, Tapulikaupunki, Viikki, Vuosaari. Suutarilassa palautusluukku on aulassa avoinna viikolla klo 8-9,viikonloppuisin klo 9-15. Tapulikaupungissa palautuslaatikko on kirjastorakennuksen ala-aulassa,ulko-ovet avoinna ma-to 10-20, pe 10-18, la-su 9-14. Viikissä palautusluukku on Infokeskuksen ulkoseinässä. Kirjastojen osoite- ja muut yhteystiedot löytyvät osoitteesta: http://www.lib.hel.fi
Onko Eeva Anderssonin kirjalle Tiikerien tytär (Kaaoksen aika 1, julkaistu 1998) ilmestynyt jatkoa ja jos on, niin miksi kyseistä teosta ei löydy kirjastosta? 1625 Aikakoneen http://www.aikakone.org/uudet.htm mukaan Eeva Andersson oli kirjoittamassa v.2001 sarjaan Viimeinen papitar -nimistä jatko-osaa, mutta ei se ole ilmestynyt. Tämä on tarkistettu luettelosta https://finna.fi joka sisältää tiedot Suomessa painetuista tai muuten valmistetuista kirjoista, lehdistä, sarjoista, kartoista, audiovisuaalisesta aineistosta sekä elektronisista tallenteista sekä ennakkotietoja lähiaikoina ilmestyvistä julkaisuista.
Haluaisin tietää merkitykset nimille Ada ja Veeti. 1625 Pentti Lempiäisen Suuren etunimikirjan mukaan Ada on hepreaksi jalokivikoru, Vanhassa testamentissa Kainin pojanpojan Lemekin ja patriarkka Jaakobin pojan Esaun vaimo, kirkkohistoriassa ranskalainen nunna ja naispyhimys Mansista 600-luvun lopulta. Suomen ruotsalaisessa almanakassa nimi oli 30.10. vuoteen 1999, siinä Ada lienee tulkittu alkuaan saksalaiseksi lyhentymäksi Adal, Adel-(aatelinen, jalosukuinen) alkuisista nimistä.Meillä Adaa on käytetty myös Adalmiinan ja Adolfiinan kutsumamuotona. Vuoden 2000 suomalaiseen kalenteriin tuli muoto Aada 16.12, jolloin myös ruotsinkielisessä almanakassa Ada siirtyi tälle päivälle. Veeti ja Veetu ovat Fredrikin ja Ferdinandin suomalaisia muunnoksia. Fredrik taas on alkuaan germaanien rauhallinen...
Muutama vuosi sitten kuulin radiosta Paavo ja Zepfyr -nimisestä yhtyeestä. Mitä mahtaa kuulua tälle bändille nykyään joka soitti ja lauloi kevyttä musiikkia ja… 1625 Zephyr-yhtyeen kuulumisiin voi tutustua nettiosoitteessa http://www.zephyr.fi/ Zephyrin rumpali Juha Takanen kertoi, että hän voitti v. 2005 Somero Soikoon -sävellyskilpailun. Edel-levy-yhtiö oli lupautunut julkaisemaan voittajakappaleen ja he valitsivat kappaleen solistiksi Mikko Mäkeläisen. Hän lauloi "Toisella tähdellä"-nimisen kappaleen Zephyrin tekemien taustojen päälle. Yhteistyö on jatkunut: Mikko Mäkeläinen ja Myrskylyhty on julkaissut myöhemminkin Juha Takasen tuotantoa. Mikko Mäkeläisen nettiosoite on http://www.mikkomakelainen.com/
Mistä saisi vuokrattua mahdollisimman halvalla siirrettävän tanssipelin (sellaisen, jossa on tanssimatto ja oikeaan kohtaan on astuttava oikealla hetkellä?)… 1625 Suomen tanssipelaajat ry vuokraa tanssipelejä. Ota yhteyttä yhdistykseen ja kysy tarkemmin: http://www.tanssipelit.fi/etusivu
Lukupiiriämme varten tarvitsisimme vinkkejä kreikkalaisesta nykykirjallisuudesta. Kiitos avusta. 1625 Kreikkalaista kirjallisuutta julkaistaan suomeksi harvakseltaan. Tässä kuitenkin jonkinlaista listaa. 2000-luvulla: Doxiadis, Apostolos: Petros-setä ja Goldbachin hypoteesi (Like, 2004) Näkymätön ja näkyvä : nykykreikkalaisia novelleja (Suomen Ateenan-instituutti, 2000) Russu, Nikol: Sano Morfiinille et mä etin sen vielä (Kääntöpiiri, 2000) Staikos, Andreas: Herkullisia suhteita (Tammi, 2000) Ennen 2000-lukua mm.: Assimacopoulos, Kostas: Sarastus (Kirjayhtymä, 1980) Jordanidu, Maria: Kultainen sarvi : kreikkalaisen naisen tarina (Otava, 1985) Kazantzakis, Niko: Kerro minulle, Zorbas (1. painos 1954) Kazantzakis, Niko: Veljesviha (1. painos 1967) Kazantzakis, Niko: Viimeinen kiusaus (1. painos 1957) Vassilikos, Vassilis: Valokuvat (...
Etsin tietoa runosta, josta muistan vain eräitä katkelmia. Ne kuuluvat kutakuinkin näin: "Olin valvonut puoleenyöhön ja viimein löytänyt sen mitä etsin… 1625 Etsimäsi runo on P. Mustapään (Martti Haavio), kokoelmassa Laulu vaakalinnusta (1927). Runon nimi on Mikko Puhtisesta. Runo löytyy myös kokoelmateoksesta Mustapää P.: Kootut runot, 2004.
Kuulin, että ompelukonetta voi teillä käyttää varaamalla ajan. Kuinka pitkä on jono, ja onko kone toiminnassa oleva. Ja mikä on veloitus? Tarvitsisin käyttää… 1625 Joensuun seutukirjaston lähikirjastoon Rantakylän kirjastoon on hankittu ompelukone asiakaskäyttöön. Ompelupiste löytyy kirjaston satuhuoneesta. Asiakkaat voivat varata ompeluaikoja suoraan kirjastolta tai puhelimitse. Rantakylän kirjaston puh.no: (013) 267 6281. Ompelukoneen käyttö on ilmaista, mutta asiakkaan tulee tuoda mukanaan omat ompelutarvikkeet (langat, kankaat jne.). Kirjaston henkilökunta auttaa asiakkaita koneen käyttöön liittyvissä asioissa.
Minua kiinnostaa Karjalasta tulleiden evakkojen sijoittuminen Lahteen sotien jälkeen. Nimenomaan evatkomatkan vaiheet ja se miksi he valitsivat (tai oli… 1625 Kannattaisi varmaan tutustua kirjaan ’Karjala Lahdessa’. Takakannen tekstin mukaan kirja kuvaa nykylahtelaisten tutkijoiden silmin kaupungin karjalaistumista. Kirjassa ” karjalaisuutta tarkastellaan monipuolisesti evakuoinnin, asuttamisen, rakennustoiminnan, arjen ja jälkipolven näkökulmista sotien jälkeisessä Lahdessa”. Karjala Lahdessa / toim. Marja Huovila & Terhi Willman. Palmenia-kustannus 2005. HelMet-kirjastojen ainoa kappale löytyy Itäkeskuksen kirjastosta. http://luettelo.helmet.fi/search~S9*fin/?searchtype=X&searcharg=karjala… Myös Lahden historiassa on lyhyt luku Karjalan siirtoväestä. Alaotsikkoina mm. Lähtöalueet ja Syyt Lahteen muuttoon. Lahden historia / toim. Jouko Heinonen. Lahden kaupunki 1980. Kirja kuuluu...
Teen gradua vakuutussopimusten kielestä (kielenä suomi), ja etsin kirjallisuutta, joka käsittelee nimenomaan sopimusten kieltä. Virkakieltä, hallinnonkieltä ym… 1625 Nimenomaan vakuutussopimusten kielestä ei oikein löytynyt tukimuksia. Vakuutusalan kieltä sen sijaan käsittelevät seuraavat teokset: Affärskommunikation i försäkringsbranschen / Marianne Tervonen (red.), 1995 Miettinen, Irma: Vakuutusalan liikeviestintä, 1991 Nuotio, Olli: Vakuutusalan asiakirjamalleja, 1983 Kirjavainen, Satu: Vakuutusala sanomalehtien yleisönosastoissa, 1990. Pro gradu, tiedotusoppi, Helsingin yliopisto. Kivistö, Maarit: "Kuka tappo eiliset pennut" - vakuutussanaston muodostusta ja semantiikkaa, 1994. Suomen kielen pro gradu -tutkielma. Tampereen yliopisto Laurila, Mira: En grund som alla behöver : en analys av stil och läsbarhet i Skandias och Holmias försäkringsfoldrar , 1999. Pro gradu -työ. Tampereen yliopisto,...
Tarvitsen kaiken mahdollisen tiedon Suomen sokerin tehdasalueesta ja päärakennuksesta, joka edelleen sijaitsee Töölönlahden rannalla. Erityisesti tarvitsisin… 1624 Suomen Sokerin tontin ja talon historia liittyy Venäjältä Suomeen muuttaneeseen Feodor Kiseleffiin, joka oli hankkinut itselleen vuokra-oikeuden Töölön tonttiin vuoteen 1854 asti. Hän pystytti sinne ensin tiilitehtaan, mutta myöhemmin hänet velvoitettiin siirtämään omistuksessaan oleva sokeritehdas kaupungin keskustasta Töölön tontille. Hänet myös velvoittiin rakennuttamaan tiilitalo tehdasta varten. Talon suunnitteli C.L. Engel. Suomen Sokerin talosta ja tehdasalueelta löytyy tietoja mm. seuraavista lähteistä: Hackzell&Toppari: Töölöntullin molemmin puolin(artikkeli Sokeria ja oopperaa) Urbans: Sokeri Suomessa 1500-1917 (Sokeritehdas muuttaa Töölöön) Suomen Sokeri Osakeyhtiö Töölö: kotikaupunginosamme 2 Kirjojen saatavuuden voi...