Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Etsin opinnäytetyöhöni materiaalia unkarilaisesta matematiikan opetuksesta. Hauistani huolimatta olen löytänyt hyvin vähän tietoa aiheesta. Olisiko teillä… 1234 Yliopistokirjastojen Linda-tietokannasta löytyy viitteitä hakemastasi aiheesta. Lindaan pääset osoitteesta http://www.kansalliskirjasto.fi/kirjastoala/linnea/tietokannat.html , valitse tarkennettu haku ja kirjoita hakusanoiksi matematiik? opetu? unkari? Saat tulokseksi 24 viitettä, joista ainakin osa käsittelee matematiikan opetusta Unkarissa. Ensimmäisenä listassa on Pirjo Tikkasen väitöskirja Helpompaa ja hauskempaa kuin luulin, joka on verkkojulkaisu ja luettavissa siis miltä tahansa nettikoneelta. Kirjat voit tilata kaukolainoiksi.
Olen joskus, mahdollisesti 1980-luvulla, ostanut BWT -nimisen neulelehden ja joka kerta sitä selatessani ihmettelen, miksi lehdessä ei ole julkaistietoja… 1234 BWT (=Branchengruppe Wollgarne des Textildetaillistenverbandes) on sveitsiläinen vuonna 1941 perustettu tekstiilierikoisalojen yhdistyksen villalankoihin erikoistuneiden kauppiaiden toimialaryhmä. Yhdistyksen tarkoituksena oli antaa lankoihin erikoistuneille kauppiaille enemmän mahdollisuuksia vaikuttaa lankojen tuottajiin ja toimittajiin. Jäseniksi liittyneet lankakaupat laativat jo toisen maailmansodan aikana houkuttelevia neulonta- ja virkkausmalleja naisille, miehille ja lapsille. Mallit julkaistiin yli 40-vuoden ajan ilmestyneessä BWT-lehdessä (ilmestyi vuodesta 1944 lähtien kerran vuodessa, myöhemmin ilmestyi lisäksi erikoisnumeroita, esim. neulontaohjeita lapsille), jota käännettiin useille kielille ympäri maailmaa. Tänäkin päivänä...
Luen parhaillaan Erkki Lampenin Neljä retkeä läpi Suomen, jossa hän kertoo päiväkirjamaisesti näistä vaelluksistaan. Eli hän siis kävelee läpi Suomen. Olisi… 1234 Esimerkiksi tällaisia kirjoja löytyy kirjastosta: Besace, Daniel: Valtameri kirjastoluokka 40.8 2014 (Länsi-Ranskan hiekkarannat) Büscher, Wolfgang : Berliini - Moskova : jalan kohti itää 47 2008 Järvinen, Liisa Marjatta: Ota vuotesi ja kävele : kirjallista jälkimatkailua Kreikan saarilta 46.85 2005 Laitinen, Päivi: Meren keskellä polku : kävelyretkillä ritareiden saarella 46.5 2007 (Malta ja Gozo) Lehtonen, Tuija: Kävellen Santiago de Compostelaan : matkakirja, muun muassa 46.3 4. p. 2005 (Wetterstrand, Tuija: Kävellen Santiago de Compostelaan : matkakirja, muun muassa 46 Uud. laitos 2011 tämä on sisällöltään sama kirja kuin edellinen) Lewis, Jason: Tummat vedet : lihasvoimin maailman ympäri 40.8 2013 (kävely ; rullaluistelu...
Onko http://thewatchseries.to/ sivustolta laillista katsoa tv-sarjoja? 1234 Mainitun palvelun sivuilta löytyy toteamus, jonka mukaan WatchSeries on hakukone, ei palvelu eli kyseessä ei ole ainakaan ns. laillinen ohjelmapalvelu tyyliin Netflix. Vapaasti kaikkien ulottuvilla olevan verkkopalvelun perimmäinen laillisuus tai laittomuus ei kuitenkaan ole sen käyttäjän vastuulla. Tämän sivuston kautta elokuvaa katsova ei siten syyllisty laittomuuteen. Heikki Poroila
Haluaisin tietoa kirjailija Sami Tojkanderista. 1234 Sami Tojkander on julkaissut tähän mennessä vain nuortenkirjan Jere - suuri Survival blues, vuonna 1999. Niinpä hänestä ei ole tietoja nuortenkirjailijaluetteloissa, enkä löytänyt arvosteluja kirjasta tai muita lehtiartikkeleita kirjailijasta. Lienee parasta pyytää tietoja kustantajalta, Aika Oy:ltä. Sen nettiosoite on http://www.aikaoy.fi/
Mistä löydän suomalaista 2000-luvun puolella sävellettyä lied-musiikkia nuotinnettuna mezzosopraanolle ja pianolle? 1234 Music Finlandin sivulta voi etsiä suomalaisten säveltäjien teoksia tarkennetulla haulla (Advanced search) myös sävellysvuoden (esim. 2000-2018), esityskokoonpanon (esim. mezzo-soprano, piano tai vocal, piano, koska äänialaa ei aina ole erikseen mainittu), esiintyjien lukumäärän (esim. 2) ja teostyypin (esim. Vocal and choral works) mukaan. Jos teos on kustannettu, kustantajan nimi näkyy teoksen tiedoissa, jolloin sitä voi etsiä kirjastojen luetteloista tai kaupoista. Kustantamattomia teoksia voi ostaa palvelun kautta. Suurin osa nuoteista on digitaalisessa muodossa, ja joitakin teoksia voi esikatsella. Hakutuloksen voi järjestää esimerkiksi sävellysvuoden mukaan. Tällä hetkellä palvelun kautta löytyy 17 vuonna 2000 tai sen jälkeen...
Neuvottelujen käynti englannin kielellä? Plussasta en löytänyt mitään. Voitteko auttaa - miten voin etsiä aineistoa ja millä sanoilla? Minkälaista materiaalia… 1233 Käytä pääkaupunkiseudun kirjastojen aineistotietokanta Plussan tarkennettua hakua (klikkaa kohdasta tarkennettu haku) http://www.libplussa.fi Valitse sitten haku asiasanalla. Voit kirjoittaa laatikkoon hakulauseeksi: neuvottelutaito tai viestintä. Valitse kohdasta 'tarkenna' tarvittaessa asiasanahaku (vieritä laatikon reunassa olevaa nuolta), ja kirjoita hakusanaksi englannin kieli. Klikkaa seuraavaksi kohdasta tee haku. Näin saat kymmenen viitettä, joista ainakin teokset Kokous- ja neuvottelukielen käsikirja suomi-englanti (1988) ja Brims, Jim: English for negotiating (1984) näyttäisivät sopivan kysymykseesi. Muiden viitteiden soveltuvuudesta tarkoituksiisi voit päätellä jotain katsomalla täysistä tiedoista niille annettuja asiasanoja....
Onko Edith Whartonin kirjaa "The Buccaneers" koskaan suomennettu? 1233 Suomen kansallisbibliografian (Fennica) mukaan E. Whartonilta on suomennettu vain Viattomuuden aika (The Age of Innocence) ja Säätynsä uhri (The House of Mirth). Kustantajien uutuksistakaan ei suomennosta löytynyt.
Martta Haatasen kirja Eilispäivää ei enää ole -45 voitti Pellervo-Seuran rom. kilp. 2. palkinnon. Kuka voitti ja millä teoksella? Viola Kuoksa 3:s? Kotipirtti? 1233 Pellervo-seuran talonpoikaisromaanikilpailun v.1945 voitti Hilja Valkeapää teoksella Talo puiden varjossa. Martta Haatanen sijoittui toiseksi ja kolmannen sijan jakoivat Urho Karhumäki ja Viola Kuoksa. Toivo Pekkasen kirjoittama yhteenveto kilpailuun lähetetyistä käsikirjoituksista ja voittajaromaanien esittelyt löytyvät Pellervo-lehdestä 23-24/1945. Samassa lehdessä on myös voittajan haastattelu.
Mistä löytäisin tietoa Ranskan kirjastojärjestelmästä (yleiset,yliopistolliset kirjastot) 1233 Aiheestasi on tosiaan aika hankala löytää tietoa, mutta tässä löytämiäni lähteitä. Aleksi-artikkelitietokannasta löytyi nämä Ranskan kansalliskirjastoa käsittelevät artikkelit. Kysy lehtiä kirjastostasi. Korkman, Petter Virtuaaliajan luostari Yliopisto 1999: 13, s. 12-14 ja Pekonen, Osmo Trés Grande Bibliothéque - Ranskan uusi kansalliskirjasto Kanava 1994: 4, s. 231-234 Arto-artikkelitietokannasta löytyi seuraavat artikkelit: Pasanen-Tuomainen, Irma Kokousterveisiä Ranskasta Signum : kirjasto- ja tietopalvelulehti 1997 : 4, s. 75 Särömaa, Matti J. Rouenin kirjastotalo juhli 100 vuottaan Bibliophilos 1998 : 2, s. 52 Haavisto, Tuula IFLA Pariisissa - Ranska rakentaa informaatioyhteiskuntaa...
Lainatuimmat-osastossa oli vain kolme paikkakuntaa: Vehmaa, Oulu ja Tampere. Mistä on saatavissa muiden paikkakuntien tiedot? 1233 Lainaustilastoja ja lainatuimpia kirjoja on kyselty tämän palvelun kautta aiemminkin. Erilaisia aiheeseen liittyviä kysymyksiä ja vastauksia löytyy Kysy kirjastonhoitajalta -arkistosta parhaiten sanalla lainaustoiminta. Vastausten perusteella tiivistäen: erilaisia lainaustoimintaan liittyviä tilastoja on jos jonkinlaisia, mutta näitä lainatuimmat -tilastoja vain satunnaisesti ja kirjastokohtaisesti. Miksi? Tällaisia listoja voi tehdä vain näppituntumalla, koska hankitut kappalemäärät ja uutuuksien pikalaina-ajat vääristävät tulosta.
Mistähän löytäisin teknistä tai tietoa yleensä moottoripyörämallista: Dnepr K-750 M, vuosimallia -67? Olisi mukavaa, jos aineistoa löytyisi suomeksi, ruotsiksi… 1233 Moottoripyörämallista Dnepr K-750M löytyy englanninkielistä ja osin myös suomenkielistä tietoa osoitteesta http://www.k-750m.cityslide.com/contents/contents.cfm/296715 . Englanninkielistä tietoa löytyy osoitteesta http://redmotors.w.interia.pl/index.html . Oheiset linkit löytyivät, kun käytin Evreka-hakupalvelua hakusanalla Dnepr K-750 M ja jatkoin hakua kohdasta: Tee sama haku maailmalta.
Perustietoa katollisesta kirkosta. 1233 Kirjallisuutta katolisesta kirkosta löytyy varmasti kaikista kirjastoista. Tässä muutamia hyviä kirjavinkkejä: Orlandis, José:Katolisen kirkon historia (1999) Katolisen uskon perusteet (1992) Heino, Harri : Mihin Suomi tänään uskoo (1997) Muutama internet-linkki aiheesta: http://www.katt.fi/ (Suomen katolisen kirkon kotisivut) Kattava kokoelma linkkejä aiheesta (valitettavasti näissä ei ole suomenkielisiä) osoitteessa: http://www.kirkkopalvelut.fi/opinto/katekismus/tietopd.htm#rooma http://www.freie-volksmission.org/frank/kirjoitukset/rooma.htm
Mitä merkitsee aspergerinen? 1233 Aspergerinen -sanaa ei löydy painetuista sivistyssanakirjoista. Todennäköisesti tarkoitetaan Aspergerin oireyhtymää, se on synnynnäinen neurologinen kehityshäiriö, johon liittyy mm. aistitoiminnan poikkeavuutta, ei älyllisiä häiriöitä. Tästä autismin sukuisesta syndroomasta on kirjoitettu useita kirjoja (mm. Liisa Laukkarisen Yhden asian mies), tietoa löytyy myös esim. Autismi- ja Aspergerliiton Internet-sivuilta, http://www.autismiliitto.fi .
Tuleeko johonkin Hämeenlinnan kirjastoon Ruotsin metsästysjärjestön valistuslehti "Svensk Jakt", tai tuleeko sinne mitään metsästys aiheisia lehtiä Ruotsista?… 1233 Hämeenlinnan kaupunginkirjastoon ei valitettavasti tule Svensk jakt -lehteä, eikä myöskään muita metsästysaiheisia lehtiä Ruotsista. Riihimäellä sijaitsee Suomen metsästyskirjasto, jonne kyseinen lehti ainakin tulee ja josta löytyvät myös kaikki aiemmat vuosikerrat. Metsästyskirjaston kokoelmista löytyy myös muita ruotsalaisia metsästyslehtiä, kuten Jakt och Fiske ja Jakt journalen. Kirjasto on avoinna maanantaista perjantaihin klo 8 - 15.30 (kesällä 8 - 15). Kirjastonhoitaja-informaatikko puh. (019) 722 283 sähköposti: info@metsastysmuseo.com Ennen tuloasi kirjastoon ota yhteys puhelimitse kirjastonhoitajaan! Tehtaankatu 23 A 11910 Riihimäki Kirjasto välittää lehtien kaksoiskappaleita kirjastoille kaukolainaksi tai artikkelikopioita....
Mitä kirjoja olisi tarjolla kun pitäisi etsiä tietoa absurdista teatterista ja teatterirakennuksista? 1233 Absurdista teatterista löytyy lyhyt selvitys Teatteritiedon sivulta http://info1.info.tampere.fi/eta/teatteri/histabsu.html . Jari Koposen Mielikuvituksen mestarit -teoksesta löytyy artikkeli puolalaisesta Stanislav Witkiewicziztä ja absurdisimin esi-isäksi sanotusta Alfred Jarrysta. - Glynne Wickhamin Teatterihistoria ei ole meillä Lapin maakuntakirjastossa nyt paikalla, siinä teoksessa asiasta olisi suomeksi. Englanniksi löytyy tiivistä tietoa teoksesta Oxford Companion to Englsih literature, 1985. - Teatterirakennuksista on paikalla tietoa englanniksi.
Suunnittelemme senioritalon kirjastoa. Kirjat tulevat asukkaiden lahjoituksina, pieni osa hankintoina. Seinätilaa on 8 metriä. Montako hyllyä korkeussuuntaan… 1233 Olen löytänyt kaksi teosta, joista mahdollisesti voisi olla apua tämäntyyppisen kirjaston perustamisessa: Guidelines for libraries serving hospital patients and the elderly and disabled in long-term care facilities / compiled by a working group chaired by Nancy Mary Panella under the auspices of the Section of Libraries Serving Disadvantaged Persons Julktiedot The Hague: International Federation of Library Associations and Institutions, cop. 2000 (IFLA professional reports, ISSN 0168-1931 ; 61) Kovaa vääntöä laidassa vai yhteistoimintaa? : raportti vanhusten ja muiden erityisapua tarvitsevien kirjastopalveluista Helsingin kaupunginkirjastossa / työryhmä: Leena Haapkylä .. et al. Julktiedot Helsinki : Helsingin kaupunginkirjasto, 1996...
Mistä kirjasta löydän tietoja venäläisestä tapakulttuurista mm. ruokailuun liittyen? (suomenkielinen teos) Olen joskus nähnyt paksun ja kookkaan kirjan, jossa… 1233 Olisiko kyseessä voinut olla Terhi Ontto-Panulan kirja Ruokaa maailmalta / Terhi Ontto-Panula, Raija Puska WSOY, 2005 (951-0-28720-2). Myös seuraava kirja kertoo venäläisestä tapa- ja ruokakulttuurista, mutta tämä kirja ei ole kookas: Venäläinen tapakulttuuri : perinteitä ja nykypäivää Helsinki : Suomi-Venäjä-seura, Venäjä-info, (951-97832-3-7)
Mistä Licia-nimi mahtaa olla peräisin? 1233 Licia on tytön nimi ja äännetään LEE-shah. Tämän latinalaisperäisen nimen merkitys on "Lyciasta" tai "Lyceasta". Lycia / Lycea oli paikkakunta Vähä-Aasiassa. Italiankielisille merkitsee tämä paikka Licia -nimen alkuperää. Nykyään englanninkielisissä maissa Licia -nimeä pidetään lyhyempänä muotona toisista nimistä kuten Alicia tai Felicia. Lisää tietoa esim. täällä: http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/Licia http://italian.about.com/library/name/blname_licia.htm
Löytyyköhän tämä kaunis runo suomennettuna jostain? "Den gamla syrenbuskens doft fyller rummet Din mamma går genom trädgården år nittonhundratjugotvå Leende… 1233 Suomenruotsalaiselta kirjailijalta Elsa Boströmiltä ei ole suomennettu yhtään kirjaa, eikä hänen runojaan ole ilmeisesti suomennettuna antologioissakaan. Pari runosuomennosta on vuoden 1996 Parnassossa (n:o 4, s. 406), mutta kysymäsi runo ei ole niiden joukossa. Vaikuttaa siis siltä, että runoa ei ole suomennettu.