Mest lästa svar

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Vi söker bra gruppläsningsböcker för barn i åk 2-3 och 4-5. 2165 Barn- och ungdomsavdelningen på Stadsbiblioteket i Jakobstad har en skild samling s.k. läsecirkelböcker (BS). När vi köper in böcker till samlingen (5 ex/titel) försöker vi välja böcker som ger näring till boksamtal. Här ett plock ur vår samling: Åk 2-3 Anrell, L.: Ovänner i samma lag Dahl, R.: Mitt magiska finger Davidsson, c.: Dumma gubbe! Gustavsson, J.: Är du en tjuv, Lasse? Lind, Åsa: Mera Sandvargen Loe, E.: Kurt blir elak Parvela, T.: Ella och utpressaren Stark, U.: Storebrorsan Wik-Thorsell, A.: Liten skidåkare försvunnen Åk 4-5 Dhami, N.: Väx upp, farsan Ellis, D.: Vägen till himlen Gaiman, N.: Coraline Halling, T.: Finnes: Agnes, önskas: hund (eller annan bok ur Agnes-serien) Halling, T.: Ihop -serien Kuick, K.: Livsfarligt fiske...
Jag söker böckerna Alva och drömprinsen av Ulf Sundblad samt Psykopater på jobben av Kari Garmannslund. Finns dessa att få tag på i något av… 2155 Sundblads bok är utgiven 1997 och finns i några bibliotek i Finland (men inte i huvudstadsregionen). Garmannslunds bok tycks inte finnas i hela landet. Ni kan fjärrlåna boda böcker, kolla gärna http://www.esbo.fi/default.asp?path=32372;37332;37338;33345;33353 eller fråga på biblioteket.
Är Good wives den svenska versionen av Våra vänner från ifjol eller ytterligare en tredje del? Undrar om det finns ytterligare delar på engelska utöver de två… 2150   Louisa May Alcotts trilogin Little Women tillhör de här böckerna: Little Woman or Meg, Jo, Beth and Amy (1868), Little Men: Life of Olumfield with Jo's Boys (1871) och Jo's Boys and How they Turned Out: A Sequel to "Little Men" (1886). Det finns ochså den andra delen av Little Woman, som heter Good Wives (1869), som har också  publicerat tillsammans med Little Women.https://en.wikipedia.org/wiki/Louisa_May_AlcottPå svenska har de här böckerna översatt såhär: Little Women- Unga qvinnor, eller Margret, Hanna, Betty och Amy: en tafla ur lifvet i hemmet (Anonym översättning, 1871) -Unga kvinnor (översättning Ebba Nordenadler, 1928) - Unga kvinnor (översättning Sonja Bergvall, 1937)- Unga kvinnor (...
Kan ni rekommendera nya (2009-2010) böcker om sociala medier, och annat nytt inom området internet, på svenska. Har någon skrivit en avhandling om sociala… 2141 I universitetsbibliotekens samkatalog Linda http://finna.fi kan man söka material till ex. med ämnesord sociala medier eller nätgemensaper. I utökad sökning kan man välja språket till svenska. Till resultatet får man till ex. två böcker som finns i Alma (databasen av Åbo Akademins bibliotek): Ström, Pär: Sociala medier 2010 och Carlsson, Lena: Marknadsföring och kommunikation i sociala medier 2009. I Linda hittar man också lärdomsprov (mest på finska) och doktorsavlhandlingar, till ex. Lucano, Giuseppe: Digital community design: exploring the role of mobile social softweare in the process of digital convergence. 2010. Det lönar sig att besöka på till ex. Kim Holmbergs och Isto Huvilas vebbsidor. Båda är forskare i Åbo Akademi och har...
Jag vill gärna få tag i dikten Kamelens klagan, samt uppgift om upphov. Den börjar ungefär såhär: Grönsiskans lön är socker och frön papegojan får sallad och… 2128 Dikten finns på svenska på bloggen https://virrpannablog.wordpress.com/2011/12/11/ansvar-for-en-kamel/ och engelska originalet på https://www.youtube.com/watch?v=NuwHpG8Dgd4 . Dikten är översatt från engelska och originalets titel är ”The Camel’s complaint” och ingår i boken The admiral’s caravan (1891). Författaren är Charles Edward Carryl (1841-1920). Översättare har inte hittats. “Carryl, Charles Edward, a New York stockbroker and director of railroad companies, was inspired by the works of his near-namesake Lewis Carroll to write fantasies in the Alice wein, initially for his daughter Constance, and then for readers of St. Nicholas. The first of these was “Davy and the Goblin” (1884) ; then came “The Admiral’s caravan (1891), which...
Fråga: Finns det någon finsk översättning av Hjalmar Gullbergs Förklädd Gud? Om så är fallet önskar jag referenser. 2080 Tydligen finns det inte. Enligt Fennica (Finlands nationalbibliografi: https://finna.fi har det inte översatt någon om hans diktsamlingar på finska. Enligt Linkki maailman runouteen (Länken till världspoesin), som är en referensdatabas av översatt poesi, finns den här dikten inte heller översatt på finska i någon diktantologi eller i poesi- och litterära tidskrifter: http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/
Var hittar jag statistikinformation om utgivning av finlandssvenska ungdomsromaner från ungefär 1960-tal till idag? 2076 Helsingfors universitets bibliotek (nuförtiden Nationalbiblioteket) har publicerat Suomen kirjallisuus – bibliografier. I serieverket finns listade nästan årligen litteratur som utgivits i Finland från 1940 till mitten av 1990. Exempelvis har man i delen som täcker 1960-talets början uppdelat finlandssvensk litteratur och barn- och ungdomsböcker i egna grupper. Tyvärr har serien ändrats under åren. I alla delar har man inte skilt finlandssvensk – eller annan i Finland utgiven svensk litteratur. Ibland har man inte heller vuxenlitteratur eller barnlitteratur skilt. Samma gäller t.ex. med den Statistiska årsboken för Finland 2009. I den finns statistik över den inhemska litteraturens utgivningsmängder per årtionde, ända från 1960-talet....
Jag undrar om boken "Låt den rätte komma in" är en vuxen- eller ungdomsbok? Finns det en åldersrekommendation? Med vänlig hälsning och varma tack för denna… 2075 Ajvide Lindqvists "Låt den rätta komma in" är en bok för vuxna men intresserar ju också många ungdomar. Huvudpersonen är tolvårigt, men det finns också andra berättare i boken till exempel en pedofil och en alkoholist. Det finns många råa beskrivningar och stilen är ställvis rättframm i boken. På huvudstadsregionens bibliotek finns boken på vuxenavdelningen. Det är ganska individuelt hurdana böcker unga läser. Många 13-åringar läser säkert redan sådana här böcker. Filmen "Låt den rätta komma in" är förbjudet under femtonåriga. Källa: http://igs.kirjastot.fi/fi-FI/iGS/kysymykset/kysymys.aspx?ID=4b45e67d-4…
Jag undrar om du kan ngt om buddismen?? (Det är en religion) 2070 "Buddhism är inte en naturvetenskaplig förklaring på jordens tillkomst, på hur människan skapades, på om universum är oändligt eller ändligt, evigt eller icke evigt. Buddhism är förklaring av hur våra sinnen fungerar - hur vi på grund av våra sinnen är fast i begär, hat och villfarelser vilket hindrar oss att 'se verkligheten som den är'. Buddhism är inte tro på en allsmäktig gud som styr människans liv. Buddhism är en väg som du går av egen kraft, vägledd av Dhamma. Det är dina egna val av handlingar som bestämmer ditt liv här och nu och i framtiden." Källa: http://www.dhamma.se/studieplan/intro.htm "Buddha säger att nyckeln till lösningen av problemen med våld och grymhet är den urgamla regeln att använda sig själv som mått för hur man...
Vilken var Carl Ludvig Östergrens (1842-1881) pseudonym? 2068 Enligt Kungliga Bibliotekets databas Regina publicerade Östergren sin första bok ”Dikter” (1871) med pseudonymen Fjalar. Den andra upplagan (1879) publicerades med det riktiga namnet. Du kan läsa mera om Östergren från svenska Wikipedia, http://sv.wikipedia.org/wiki/Carl_%C3%96stergren.
Var kan man söka efter finska titlar online, motsvarande Kungliga bibliotekets tjänst i Sverige: http://libris.kb.se/ ? Jag letar specifikt efter information… 2062 Finska titlar kan sökas via Fennica, som motsvarar Kungliga bibliotekets söktjänst: https://finna.fi
Vill ha så mycket uppgifter som möjligt om konstnären KURT ARD, som på 60-talet ritade omslagen till Allers. 2045 Kurt Ard föddes år 1925 i Köpenhamn. Han är en världsberömd illustratör, en autodidakt, som har gjort tusentals fina illustrationer till tidningar mm. Om man söker "Kurt Ard" på www.google.de, får man fram några tyskspråkiga interviewer. Det finns också två tyskspråkiga böcker om honom. Vi har tyvärr inte böckerna på Stadsbiblioteket, men det går kanske att fjärrlåna dem. Här är titlarna: Ard, Kurt: "Das Lebenswerk des grossen Illustrators und Mahlers" Ard, Kurt: "So gesehen" Det finns ett par relativt nya tidningsartiklar om Kurt Ard: Nilmander, Urban: "En berättare bakom konsten". Sydsvenska Dagbladet, 2003-06-12 Hagen, Cecilia: "Förförisk för folkhemmet". Månadsjournalen, 2002; 7; 62, 64, 66-67 Referenserna till artiklarna har hittats...
Till läromedlet "Avain - radiokurs i finska", vilket fortfarande finns att köpa/låna på bibliotek, hör radioprogram som sändes för länge sedan. I boken står… 2041 I Laplands Regionalbiblioteket i Rovaniemi finns c-kasetter Avain kurs 2 och kurs 3, tyvärr inte mera kurs 1.
Önskar information om estniska författarinnors verk översatta till svenska. 2037 Borgå stadsbibliotek har böcker på svenska av två kvinnliga estniska prosaister och en poet. De är Viivi Luik och Maimu Berg samt Doris Kareva. Helsingfors universitetsbibliotek har en bibliografi över svensk litteratur på estniska och estnisk litteratur på svenska: Liivamets, Maire. Rootsi kirjandus eesti keeles ja eesti kirjandus rootsi keeles = Svensk litteratur på estniska och estnisk litteratur på svenska. 1993 Estonian Literature Information Centre uppger förutom de ovan nämnda poeten Kristiina Ehin. (se adressen http://www.estlit.ee/?id=1470)
Vad för tjänster finns det på en referensavdelning och vilka utlåningsregler gäller där allmänt? 2035 Tjänsterna varierar beroende på biblioteket. Referensavdelningen har traditionellt haft en samling av böcker som används endast i biblioteket, och som därför alltid finns i hyllan. Ofta kan man ta åtminstone fotokopior och tjänstemännen gör också informationssökningar. Referensavdelningens betydelse kan ha blivit lite mindre under de senaste åren, en orsak kan vara att det i dag finns så många special databaser I biblioteket. Också Internet underlättar informationssökningen. Endel bibliotek tillåter utlåning av materialet (som hemlån), andra bibliotek tillåter utlåning av materialet för en natt eller för ett veckoslut. Huvudsakligen lånas referensmaterialet inte.
Jag har precis läst ut Lena Anderssons senaste bok Egenmäktigt förfarande, och tyckte mycket om den. Jag skulle vilja läsa fler liknande böcker, kan ni tipsa… 2035 Hej! Om du tyckte mycket om Egenmäktigt förfarande kunde du också tycka om dessa författares böcker: Sigrid Combüchen, läs t.ex. Spill Ian McEwan, läs t.ex. Kärlekens raseri eller Försoning Carina Burman Milan Kundera Susanne Ringell, skriver noveller Per Gunnar Evander Valérie Tong Cuong, läs t.ex. Mirakelverkstaden
Finns det något sjömanarkiv eller liknande över Ålänska sjömän? 2031 På sjöfartsverkets sidor nämnas om sjömansregister följande: Sjömansstatistiken Uppgifterna om antalet sjömän hämtas ur Sjöfartsverkets sjömansregister, som rederierna förser med uppgifter om sjömännens tjänstgöringsperioder. Statistiken redovisar antalet sjömän räknat i årsverken och totalantalet personer verksamma i i sjömansyrken. Såväl finländska sjömän som utländska sjömän som tjänstgör på finska fartyg ingår. Det är möjligt att sjömansregister omfattar åren tillbaka till de år som er far tjänstgjorde som sjöman. Själv sjömansregister kunde jag inte hitta i internet, men på samma sidan finns det kontaktuppgifterna, så kanske ni kan ta kontakt direkt till sjöfartsverket. Internetaddressen av ifrågavarande sidan är följande http://www....
Jag söker en barnbok jag fick läst för mig på 80-talet. Den handlar om en man som gör en ost som han sedan tar på en.. skottkärra(?) till traktens kung. Under… 2029 Boken du letar efter är förmodligen Miriam Schleins Den stora osten (Illustrationsförl./Carlsen, 1969), den svenska översättningen av The big cheese som publicerades 1958. http://libris.kb.se/bib/1698835 http://img.tradera.net/images/108/276291108_c1da173d-04f3-49c7-a9fb-8c82d1d8f628.jpg
I diktverket Kalevala förekommer något väsen som heter Najadit. Vad betyder det? 2013 Najaderna (på finska pl. najadit) är i den grekiska mytologin ett slags nymfer, naturgudomligheter. Nymferna troddes besjäla källor, ängar, skogar, berg, grottor etc. De som hörde till floder, sjöar och källor kallades najader. Dessa nymfer var inga gudomliga väsen eller odödliga, men deras livslängd var lång. De förälskade sig gång på gång i vanliga dödliga, men var dock mestadels föremål för Zeus och de andra gudarnas åtrå. I Finlands nationalepos Kalevala förekommer dessa andeväsen t.ex. i fyrtioförsta sången, där Väinämöinen spelar på sin kantele och alla levande väsen samlas för att lyssna till de trolska tonerna.
Jag är en 2:a generationens sverigefinne som har några frågor kring efternamn som finns i vår släkt. Jag undrar över ursprung, ev. betydelse och utbredning… 2012 I Uusi suomalainen nimikirja (1988) finns följande uppgifter om de namn du söker: Namnet Huhmarniemi har sitt ursprung i ett ortsnamn. Namnet kommer ursprungligen från Österbotten (kring Pyhäjärvi, Haapajärvi, Pudasjärvi) varifrån det spridits till Kiuruvesi i Savolax. 1988 fanns i Finland 79 bärare av efternamnet. Ortsnamn som börjar på Huhmar- finns överallt i Finland förutom i Lappland. Huhmar betyder mortel eller stampkvarn och platserna har i regel fått sitt namn av att där funnits naturformationer som liknar dessa. Huhmar- namn är alltså oftast naturnamn. Namnet Parkkinen (2400 bärare) uppträder från och med mitten av 1500-talet i Karelen samt rikligt i Savolax (i socknarna Juva, Pellosniemi, Rantasalmi, Sääminki, Tavinsalmi och...