Kunde det vara frågan om Annemarie Selinkos roman Desireé : en drottnings roman? Boken berättar om Eugenia Clay och den är skriven i självbiografisk stil. I jagform. Boken utkom på tyska år 1951. Den översattes till många språk och filmatiserades med Marlon Brando som Napoleon. Den första svenska översättningen utkom år 1952. Annemarie Selinko var en österrikisk-dansk författare, som skrev på tyska. Under andra världskriget bodde hon i Sverige. Källor:Wikipedia : Annemarie SelinkoBokmaffian
Tyvärr hittade våra svarare inte boken. Kanske någon av våra läsare känner igen den?I Boksampo kan du bläddra böcker som har ämnesordet troll, kanske finns boken bland dem, Sökning | Boksampo
Tyvärr hittade jag inte de här dikterna på svenska. Information om översättningar kan hittas i Svensk översättarlexikon, Rilkes översättningar,
https://litteraturbanken.se/%C3%B6vers%C3%A4ttarlexikon/listor/avupphov…
I Boksampo listan av Rilkes utgivna böcker på svenska,
https://www.boksampo.fi/sv/kulsa/kauno%253Aperson_123175932406169
Den här boken finns i båda listorna, och innehållet av boken hittar jag ingenstans, Dikter Rainer Maria Rilke, tolkade av Wittrock, Carl-Henrik, den kan vara värt att ännu kolla, https://finna.fi/Record/helle.16948?sid=4748680577
Boken är troligtvis Glasblommornas land, skriven av Petra Szabo. Här är en länk till författarens hemsida var det finns ett utdrag ur boken: Glasblommornas land
Hei!Tilastokeskus on kirjannut vuoden 1963 rahauudistuksesta "I och med reformen år 1963 infördes en så kallad ny mark, vars värde var 100 gamla mark; med andra ord ströks två nollor på slutet genom reformen" (https://stat.fi/sv/tjanster/raknare/prisomraknaren). Myöa Uppslagsverket Finland käyttää samoja termejä: "Myntreformen 1963 skapade en ny mark, vilken motsvarade 100 gamla mark" (https://www.uppslagsverket.fi/sv/view-170045-Mynt). Todennäköisesti termejä "ny mark" ja "gamla mark" käytettiin myös aikakauden viestinnässä. Asian voi varmistaa vuoden 1963 ruotsinkielisistä sanomalehdistä, joita voi lukea Kansalliskirjaston ja muiden vapaakappalekirjastojen vapaakappaletyöasemilta. Vuonna 1963 ilmestyneet ruotsinkieliset...
Boken du letar efter är sannolikt Anna Rustons verk Secret slave : kidnapped and abused for 13 years : this is my story of survival (2016). Den svenska titeln på boken är Hemlig slav (2020) och har utkommit både som bok och e-ljudbok.
Levande släktingar som man vet namnet på hittas via Myndigheten för digitalisering och befolkningsdata: https://dvv.fi/sv/adresstjanst. Adresstjänsten kan kontaktas enbart per telefon. Tyvärr kan man ringa till servicen endast från Finland. Här hittar du övriga sätt att kontakta myndigheten: https://dvv.fi/sv/privatpersonernas-kundbetjaning.Nedan sidor som erbjuder olika slaga verktyg och tips för att hitta släktingar i Finland:Släkthistoria.se, https://slakthistoria.se/slaktforskning/slaktforska-pa-finlandgenealogia.fi, https://www.genealogia.fi/borja-slaktforska/, https://www.genealogia.fi/webbtjanster/portti.kansallisarkisto.fi, https://portti.kansallisarkisto.fi/sv/aineisto-oppaat/sukututkimus
Jevhenija Kuznetsovas böcker har inte översatts till svenska. På webbplatsen för European Union Prize for Literature berättas att översättningsrättigheterna, förutom till Finland, har sålts till Frankrike, Bosnien, Bulgarien, Georgien, Grekland, Ungern, Italien, Lettland och Nord-Makedonien.