Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Haluaisin tietää Helmet-kirjallisuuspalkinnosta: 1) pitääkö palkintoa hakea? 2) ja jos niin miten haku tapahtuu? 3) voivatko myös omakustantajat olla hakijoita… 146 Valitettavasti pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastojen myöntämää kirjallisuuspalkintoa ei enää ole, sitä jaettiin ainoastaan vuosina 2015-2019.Lähteet:HelMet-kirjallisuuspalkinto. Wikipedia. https://fi.wikipedia.org/wiki/HelMet-kirjallisuuspalkinto. Luettu 2.12.2024.Helmet-kirjallisuuspalkinto. Kirjasampo. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Au0c643dcc-e856-42ae-92a1-490d23ca2660. Luettu 2.12.2024. 
Löytyisikö ruonoa taisen säettä, jossa pohditaan nuoruuden ihmetyksellä, mitä elämällä pitäisi tehdä. Ollaan ikäänkuin lukuisten valintojen edessä ja nuoruuden… 659 Tässä joitakin runoja, jotka sopivat tunnelmaan:    Og Mandino: nimetön Älä koskaan kasva niin isoksi, ettetkö voisi esittää kysymyksiä, älä koskaan tiedä niin paljon, ettetkö voisi oppia jotain uutta.   Robert Frost: The Road Not Taken, suom. Raila Murtola: Tie. Linkki käännökseen: http://satakielen.blogspot.com/2010/05/robert-frost.html) Tiet metsässä toisistaan erkani, voinut lähteä en molemmille. Seisoin haikeissa ajatuksissani, toista polkua seuraten katseellani, kunnes peittyi se pensaiden alle. Lähdin toista polkua kulkemaan, yhtä kaunista, mutta se taisi houkutella ruohottuneisuudellaan. Sitä kulkevahan sen askelillaan yhtä paljaaksi kuluttaisi. Tiet aamussa uinuivat kumpikin keltalehtien peitteleminä....
Etsin yleistajuisia tai akateemisia julkaisuja hagiografioista. Onko pyhimyselämäkerroista julkaistu opinnäytteitä, artikkeleja tai kirjoja, jotka… 154 Suomen kielellä aiheesta löytyy lähinnä artikkeleita: Maiju Lehmijoen "Hagiografia keskiajan tutkimuksen lähteenä" teoksessa Työkalut riviin. Näkökulmia yleisen historian tutkimusmenetelmiin (Turun yliopisto, 1997) sekä Tuomas Heikkilän "Pyhimyselämäkerrat hengenmiesten aseina" teoksessa Ikuisuuden odotus. Uskonto keskiajan kulttuurissa (Gaudeamus, 2000) ja "Hagiografiset lähteet" teoksessa Keskiajan avain (SKS, 2009). Lisäksi Heikkilän teoksessa Pyhän Henrikin legenda (SKS, 2005) käsitellään hagiografian lajia myös yleisellä tasolla. Edellä mainitut lähteet käsittelevät lähinnä keskiaikaisia pyhimyselämäkertoja. Luterilaisesta hagiografiasta löytyy vuodelta 1988 Simo Heinisen tutkimus...
Mistä voisi olla luettavissa standardi: SFS-EN 62676-4 tai sen englanninkielinen alkueräisstandardi IEC EN62676-4: 2015 Olisiko kaukolainaan jostain saatavissa… 520 Kaukolainattavaksi en kyseistä standardia löytänyt, mutta SFS:llä on oma kirjasto Helsingissä. Siellä on mahdollista käydä tutkimassa standarditietokantoja paikan päällä. Lisätietoja SFS:n kirjaston tietopalvelusta saat tästä linkistä https://sfs.fi/palvelut/tietoa-ja-neuvontaa/ Myös joissakin korkeakoulukirjastoissa voi käydä lukemassa SFS-standardeja paikan päällä. Kysy siis standardien saatavuutta ja käyttömahdollisuutta lähimmästä yliopisto- tai amk-kirjastosta.
Löytyisikö mistään tietoa siitä miksi Barpapapoista taiteellisin, Barpapörrö, on ainoa karvainen Barpapapa? En löydä mistään selitystä! 356 En löytänyt selitystä Barbapörrön karvaisuudelle. Alla olevassa linkissä on arveltu, että karvaisena Barbapörrö erottuu paremmin samanvärisestä Barbamamasta. Voisi myös ajatella, että karvaisuus korostaa sitä, kuinka Barbapörrö on muita taiteellisempi ja viihtyy näitä enemmän yksin taiteeseensa uppoutuneena. https://lesbarbapapa.com/barbouille-couleur-noire/
Onko Oululaisen hapankorppu sama tuote kuin Lantmännen Cerealin Finn Crisps? 478 Finn Crisps on Lantmännenin mukaan ollut valmistuksessa vuodesta 1952, Oululaisen hapankorput vuodesta 1955. Ne ovat hyvin samantapaisia tuotteita, mutta eivät kuitenkaan täsmälleen samoja: niiden ainesosat ja ravintoarvo poikkeavat sen verran toisistaan, ettei niitä täysin samoina tuotteina voi pitää.  Vaasan hapankorput sen sijaan eivät juurikaan näytä eroavan Lantmännenin vastaavista – valmistuksen aloitusvuosikin (1952) täsmää. Oululainen Hapankorppu 740 g - Oululainen.fi Original 200 g | FINN CRISP Vaasan Hapankorppu 400 g – Vaasan
Onko kardinaali John Henry Newmanin runoa The Dream of Gerontius koskaan suomennettu ja jos, mistä se löytyisi? Kun hakee sanoilla Gerontiuksen uni, kaikki… 314 En löytänyt kyseiselle runoelmalle suomennosta tutkimistani tietokannoista. Runoelman voi lukea englanniksi Project Gutenbergin sivuilta. Lahden Lastu-kirjaston sivuilta löysin kuvauksen Elgarin oratoriosta ja runosta, sen voit lukea täältä.
Mistä löytäisin border collie-koirarodun ristipistotyömallin? Muistan näitä olleen jossain lehdessä, olisiko kyseessä ollut Suuri käsityölehti? Tai löytyisikö… 1051 Internetistä löytyy ainakin verkkokauppa osoitteella http://www.kasityokori.com, josta voi tilata border collien ristipistomallin.
Opiskelen kulttuurihistoriaa Turun yliopistossa ja tarkoitukseni on käyttää gradussani aineistona vanhoja muotilehtiä. Tarkkaa aikarajausta minulla ei vielä… 1216 Turun kaupunginkirjaston kokoelmissa ei ole näin vanhoja varsinaisia muotilehtiä. Sen sijaan meillä on tältä ajalta ulkolaisia yleis- ja taidelehtiä, joista välittyy kuvaa sen ajan muotivirtauksista. Kotimaisista yleislehdistä mainittakoon Kotiliesi, jota meillä on varastoituna v. 1925 alkaen. Meillä on myös varastossa yksittäisiä kotimaisia muotilehtiä, joitakin myös irtonumeroina, kuten Muoti + Kauneus, Muotisorja, Sorjat pukimet ja Kodin pukimet. Nämä aikakauslehdet ovat 1960-luvulta 1990-luvulle.
Onko teillä arkistossa lehtiä (aikakausi/sanoma) kesältä 1973. Jos löytyy, onko mahdollista saada kopioita? 1268 Helsingin kaupungin pääkirjastossa Pasilassa säilytetään joitakin 70-luvun aikauslehtien vuosikertoja. Listan lehdistä löydät osoitteesta http://www.lib.hel.fi/pasila/varasto/vale01.htm. Voit käydä lukemassa ja kopioimassa niitä paikan päällä, kotilainoiksi vanhoja lehtiä ei anneta. Kopiot maksavat 50 penniä/sivu. Sanomalehtiä on luettavissa mikrofilmeinä. Lista näistä lehdistä on osoitteessa http://www.lib.hel.fi/pasila/mikrofl.html. Mikrofilmikopiot maksavat 5 mk/sivu.
Onko jotakin lähdettä josta selviää rattijuopumuksista, huumekaupoista tai -käytöstä kiinnijääneet suomalaiset artistit? 226 Mitään sen kummempaa listaa ei ole saatavilla. Google ehkä tietää uutisissa esiintyneet nimet.
En tiedä, onko tämä oikea osoite, mutta kysäisin ao. asiaa jo eräältä papilta, joka ei osannut sanoa siihen mitään. Serkkuni on aloittanut pienimuotoisen… 1264 Tässä tarkoitetaan varmaankin lastenkirjaa. Wikipedian mukaan "lastenkirja on nimitys eräälle kirkolliselle asiakirjaryhmälle, joka sisältyy kirkonarkiston henkilörekisteriarkistoon. Muodoltaan se on rippikirjan kaltainen ja sitä täydentävä. Lastenkirjan tehtävänä oli kontrolloida niiden lasten edistymistä kristinopintaidoissa, jotka eivät vielä olleet päässeet ripille ja näin ollen tulleet merkityiksi seurakunnan rippikirjaan muun perheen yhteyteen". Suomen sukututkimusseuran nettisivuilla sanotaan, että lastenkirjat ovat sukututkimuksen lähdeaineistoa. Ne ovat "luettelo perheen lapsista, jotka eivät ole vielä päässeet ripille". Niitä pidettiin "useimmiten itäsuomalaisissa seurakunnissa". Lähteet: http://fi.wikipedia.org/wiki/Lastenkirja...
Hain kirjaston kokoelmista seuraavia Antti Hyryn kirjoja: Alakoulu, Kotona ja Maailman laita. Kirjoista ei löytynyt haun yhteydessä minkäänlaista kuvausta… 566 Antti Hyryn teokset Kotona ja Alakoulu kuuluvat samaan teossarjaan, joka kuvaa Pauli-nimisen pojan kehitystarinaa. Kotona-romaanissa pojan elämää seurataan ensi askelista kouluiän kynnykselle. Romaani Alakoulu jatkaa tästä pojan elämänvaiheiden kuvailua. Sarjaan kuuluvat myös Hyryn teokset Isä ja poika sekä Silta liikkuu. Maailman laita -romaanissa puolestaan mies osallistuu veneretkikuntaan, joka tekee matkan Perämerelle. Perävene kuitenkin irtoaa ja sen on annettava mennä menojaan.
Tarjositte uusitulla sivustollanne uutiskirjettä. Ilmoitin haluavani ko. kirjeen Sitten tuli englanninkielinen vahvistuspyyntö tilauksesta. Miksi käytätte… 122 Pahoittelemme, että olitte saaneet uutiskirjeen tilaamisesta englanninkielisen vastausviestin. Toki pyrimme viestimään kirjastossa suomeksi, verkkosivujen uutiskirjeohjelma on englanninkielinen ja sieltä on asetuksissa jäänyt rekisteröitymisviestin tervehdys vaihtamatta oletuskielisestä. Korjaamme asian.
Kun luen lehtiä netistä ja klikkaan jonkun uutisen auki, "näkeekö" lehti että artikkeli on kiinnostanut. Tekevätkö he sillä tiedolla jotain - tyyliin 'näistä… 370 Nettilehdet keräävät sivustoiltaan käyttäjädataa. Sen hyväksyy, kun sallii kaikki evästeet ennen jutun avaamista. Dataa käytetään ainakin mainosajien houkutteluun, kenties myös juttujen suuntaamiseen johonkin aihealueeseen. Esim. Läsiväylä kertoo myös painetussa lehdessään, mitkä jutut ovat olleet viikon kiinnostavimmat. https://www.lansivayla.fi/paikalliset/1348355 Millaisia artikkeleita lehdet julkaisevat, riippuu aina lehden linjasta ja aihepiiristä. Kenelle se on suunnattu ja miksi. Jyväskylän yliopiston kielikeskus. Esim. Aamulehti on avannut journalisminsa perusteita artikkelissaan 3.5.2019
Mitähän lippuja nuo sankarihautauskuvassa voisivat olla? Toisen vainajan viimeinen joukko-osasto oli Lääkintakeskusvarikko 5 ja toisen 3.KKK/JR 10. 116 Vasemmanpuoleinen lippu näyttäisi olevan Reisjärven suojeluskunnan lippu.  Suojeluskuntalipuista enemmän Kansallisarkiston Arkistojen Portti -palvelussa.  Oikealla oleva lippu on Vapaussodan Rintamamiesten Liiton lippu. 
Onko Eeva-Liisa Mannerin kirjoja tai runoja käännetty saksaksi, jos niin mitä? 886 Eeva-Liisa Mannerin runoja on käännetty saksaksi. SKS:n käännöstietokanta osoitteessa http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/ kertoo, että Mannerin runoja on ilmestynyt saksaksi nimellä ”Die Welt ist eine Dichtung meiner Sinne” (Heiderhoff, 1996). Kääntäjät ovat Stefan Moster ja Ingrid Schellbach-Kopra. Mannerin runoja lienee saksaksi myös ainakin seuraavissa kokoelmissa: Deutsche Universitätszeitung 10/1958 (Druck.- u. Verlagsges., 1958) Finnische Gedichte (1990) Finnische Lyrik aus hundert Jahren (Merlin, 1985) Gedichte aus Finnland (Zwischen den Zeilen, 2001) Guten Morgen Vauo (Europäische Verlagsanstalt, 1962) In Geist und Zeit 2/1960 (Progress-Verlag, 1960) Irdene Schale (1990) Junge Lyrik Finnlands (Eremiten, 1958) Lasimaalaus :...
Etsiskelen mummolleni lahjaksi Tyyra Leinon kirjaa nimeltä Katinpoika Manun seikkailut. Mummo on lukenut tätä lastenkirjaa pienenä tyttönä ja lausuu siitä… 768 Tyyra Leinon Katinpoika Manun seikkailut julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1937. Sen jälkeen siitä on otettu kolme uusintapainosta, viimeinen vuonna 1978. Kirjakaupoista teosta ei siis enää saa. Sinun kannattaa etsiä Katinpoika Manun seikkailuja antikvariaateista ja helpoimmin se käy nettiantikvariaateissa. Antikvariaattien nettikauppojen osoitteita löytyy helposti googlettamalla. Monissa nettiantikvariaateissa on mahdollisuus jättää etsimänsä teos puutelistalle. https://finna.fi
Luin kauan sitten kirjan , joka kertoi lapsista, joiden vanhemmat olivat kuolleet tsunamissa ja siitä, miten lapset olivat selviytyneet siitä. Kyse siis… 956 Tsunamin suomalaisuhreja ja heidän auttamistaan käsitellään ainakin seuraavissa teoksissa: Pertti Kuoppala; Aren pieni pikkurilli (Seibio 2007) Leena Keskiaho, Katastrofista uuteen alkuun (Viestintätoimisto Mageena, 2006) Marika Kataja, Tuhon aalto : suomalaisia Thaimaan tsunamialueella (Tammi 2005) Näistä ensin mainittu keskittyy nimen omaan lapsiuhreihin. Lisäksi tsunamista ja lapsista on kirjoittanut Marja-Leena Tiainen teoksessaan Khao Lakin sydämet (Tammi 2013), joka on fiktiivinen nuortenromaani.
Mikä on suomeksi 1. marraskuuta Bulgariassa vietettävä juhlapäivä? Englanniksi se on Day of the Bulgarian National Revival Leaders. 303 Anja Kinnusen Bulgaria : lomailijan opas -kirjan virallisten juhlapäivien luettelossa 1. marraskuuta on "Kansallisen heräämisen päivä". Kansallisen heräämisen alkuajankohtana pidetään vuotta 1762, jolloin munkki Paisii Hilanderilainen julkaisi kirjansa Slaavilais-bulgarialaisten kansojen historia (Istorija slavjanobulgarskaja). Se lisäsi bulgarialaisten tietoa maansa maineikkaasta menneisyydestä ja vahvisti heidän kauan kadoksissa ollutta kansallista identiteettiään. Paisii onkin yksi 1. marraskuuta juhlittavista päivän englanninkielisen nimen mukaisista "kansallisen heräämisen johtajista". Lähteet: Anja Kinnunen, Bulgaria : lomailijan opas Tuula Parkusjärvi, Sankarimatkailijan Sofia Kalle Väänänen, Bulgarian maa ja kansa