Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
"Nibelungein laulu" vai "Nibelungeinlaulu"? 222 Nibelungeinlaulu on suomennettu ainakin kahdesti. Toivo Lyyn (1934) ja Osmo Pekosen (2023) suomennokset ovat käännetty suoraan keskiyläsaksasta. Näissä molemmissa suomennoksissa teoksen nimi on käännetty samalla tavalla: Nibelungeinlaulu. Viitatessa etenkin näihin käännöksiin on perusteltua kirjoittaa nimi yhdyssanana.Lähteet:Osmo Pekonen, Nibelungeinlaulu, 2023V. I. Mikkonen, Saksalaisten kansalliseepos suomeksi, Suomalainen Suomi 3/1935 s. 177  
Kirjailija Leena Krohn mainitsee yleareenan ohjelmassa Ammatti: kirjailija, että ihmisen tietoisuuden kaistan leveys on 16 bittiä sekunnissa ja tiedottoman… 225 Leena Krohn kirjoittaa 28.1.2001 kotisivullaan  http://www.kaapeli.fi/krohn/mielikuvitus.htm myös tästä aiheesta. Hän viittaa Tor Nörretrandersin teokseen Märk världen. En bok om vetenskap och intuitionen, ja kirjassa mainittuun  käsitteeseen tajunnan kaistanleveys. Medvetandets bandbredd -aihetta käsitellään tässä kirjassa luvussa 6 (s. 171-209).  Kirjan saa lainaan ainakin pääkaupunkiseudun Helmet-kirjaston varastosta:  https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1435234__Sm%C3%A4rk%20v%C3%A4rlden__Orightresult__U__X7?lang=fin&suite=cobalt
Mikä sana on kirjan 'endpapers' suomeksi? 444 Suomeksi puhutaan esilehdistä.Lähteet:Book Printing Lingo: What are Endsheets? | Formax PrintingTekstuaalitieteet:esilehti – Tieteen termipankkiNäin kirja syntyy | Otavan Kirjapaino
Hannu Salaman novellissa vuodelta 1978 "Loivarannan Villen lähtö" on lause "Järvi hohti pimeässä kuin jähmettynyt poisontenu". En varmaan ole ensimmäinen joka… 255 Poison tarkoittaa ranskaksi ja englanniksi myrkkyä. Tenulla tarkoitetaan arkikielessä viinaa, denaturoitua talousspriitä ja korvikealkoholia.En valitettavasti onnistunut usean kollegankaan avustuksella löytämään lähdettä sille, tarkoitetaanko poison-sanalla tässä yhteydessä myrkkyä vai jotakin muuta. Väljästi tulkiten tämä voisi olla jonkinlainen tenuun viittaava kielikuva. Novelli sijoittuu aikaan, jolloin korvikealkoholia käytettiin muutenkin, ja novellissa kuvataan juopottelua myös osana juonta.Ehkäpä joku palvelun lukijoista tietää merkityksen paremmin ja kommentoi tietonsa vastauksen alle?  tenu - Suomen etymologinen sanakirjaPeltonen, M. 2016. Paperilla seisova Perkele: Hannu Salaman elämä ja kirjat. 1. painos. Helsinki:...
Voisitteko lähettää minulle tietoa Eve Hietamiehestä ja hänen perheestään? Vanhemmat, sisarukset, avopuoliso? 1709 Eve Hietamiehestä ja hänen vanhemmistaan Heikki ja Laila Hietamiehestä löytyy jonkin verran tietoa Otavan nettisivuilta osoitteesta http://www.otava.fi/kirjailijat/ Heikki Hietamiehestä on tietoa myös osoitteessa http://www.lappeenranta.fi/kirjasto/carelica/kirj/hietamiesheikki.html ja Laila Hietamiehestä osoitteessa http://www.lappeenranta.fi/kirjasto/carelica/kirj/hietam.html Heikki ja Eve Hietamiestä on haastateltu Kodin kuvalehden numerossa 2/99 Ulla Ahvenniemen artikkelissa Eve ja Heikki Hietamies: Armotonta menoa s.36-38 Kodin kuvalehden artikkelissa mainitaan myös Even avopuoliso Alan. Teoksen Kuka kukin on 2001 mukaan Evellä on kaksi siskoa, Kristiina s.1958 ja Anuliina s.1968 Evestä, Heikistä ja Lailasta on tietoa kirjassa...
Muistaakseni on olemassa suomalainen dekkari, jossa murhan silminnäkijällä on kasvosokeus. Mikä tämän kirjan nimi mahtaa olla ja kuka sen on kirjoittanut? 356 Murhaajan nähneen todistajan kasvosokeus esiintyy ainakin Saana Saarisen dekkarissa Kuolema sanoo irti.
Kenen kirjoittama runo nimeltä Mennyt-jäänyt? Haluaisin etsiä k.o kirjan ja kirjoittaa sanat siitä muistiin. 379 Mennyt - jäänyt on Kaarlo Sarkian runo. Alun perin se ilmestyi Sarkian esikoiskokoelmassa Kahlittu vuonna 1929. Kun runo 1944 julkaistiin Sarkian siihenastisen lyyrisen tuotannon yhteen kokoavassa kirjassa Runot, se oli muuttanut melkoisesti muotoaan alkuperäisestä. Vuoden 1929 versio runosta alkaa näin: "Niin kaikki autuuteni, / niin tuskin tultuaan / jo jäljettömiin meni. / Ma herään uudestaan // syysyöhön kylmään tähän, / niin tyhjään, hyytävään / ja tuskaan viiltävähän / ja vanhaan ikävään." 1944 julkaistu Mennyt - jäänyt sitä vastoin alkaa seuraavasti: "Niin kaikkos autuuteni! / Pois riemun kerallaan / vei armaani kun meni. / Palaako milloinkaan? // Jäin kylmään yöhön tähän / niin yksin - paleltaa. / Saa onnea niin vähän, / niin...
Olen lukenut kirjasarjaa, joka kertoo Beatrice Kasparysta. Sen viimeisin teos suomeksi näyttäisi olevan Äänet (2016). Huomasin kuitenkin, että saksaksi… 457 Ensimmäiset kolme Beatrice Kaspary -kirjaa ilmestyivät suomennoksina pian alkukielisten versioiden jälkeen. Se, että neljättä on saatu odottaa jo useita vuosia, viittaa ikävä kyllä vahvasti siihen, että kustantajan mielenkiinto sarjaa kohtaan on hiipunut. Varmaa tietoa siitä, tullaanko Schatten-kirjaa suomeksi julkaisemaan, pystyy tuskin antamaan kukaan muu kuin Ursula Poznanskin teosten kotimainen kustantaja. Kannattaa siis ottaa yhteyttä Atena Kustannukseen ja tiedustella asiaa sieltä. (https://atena.fi/yhteystiedot). Englanniksi sarjasta näyttää toistaiseksi julkaistun vain sen ensimmäinen osa.
Onko koiraspuolisilla kärpäsilläkin siitin? 242 Suomessa on n. 3500 tunnistettua kärpäslajia, joiden koko vaihtelee muutamasta millimetristä kolmeen senttiin. Niitä yhdistää täydellinen muodonvaihdos: muna toukka, kotelo, aikuinen. Kärpästen anatomiaa ei ole esitelty kovin tarkasti hyönteiskirjoissa. Kukkakärpäsiä on tutkittu Suomessa perusteellisimmin ja uroskärpäsen genitaaleista löytyi jopa kaaviokuva. Kukkakärpäsuroksella on siitin.   Lähteet: Suomen eläimet 4 (Weilin+Göös, 1985) Antti Haarto ja Sakari Kerppola: Suomen kukkakärpäset ja lähialueiden lajeja (Keuruu, 2007)
Onko olemassa suomenkielistä lastenkirjaa, missä kerrottaisiin erilaisista kirjoitusjärjestelmistä (mm. eri maiden aakkostot, braille, viittomakieli)? Jos ei,… 61 Hei! Valitettavasti en löytänyt lastenkirjaa, jossa kerrottaisiin erilaisista kirjoitusjärjestelmistä, mutta löysin muutaman aikuisille suunnatun kirjan aiheista. Mari Honkon kirjassa Tunne kieli: matka maailman kieliin ja kielitietoisuuteen kerrotaan eri maiden kirjoitusjärjestelmistä. Tommi Jantusen kirja Johdatus suomalaisen viittomakielen rakenteeseen on suunnattu oppikirjaksi suomalaiseen viittomakieleen, mutta kuvauksensa perusteella se sopii kaikille asiasta kiinnostuneille.
Voinko 2000-luvun joulumerkkejä käyttää, millä lisä merkillä ? Merkki on se tiernapojat arvo 2,50 . 368 Vuoden 2000 merkin arvo on 2,50 markkaa. Markka-arvoiset postimerkit eivät enää käy postimerkkeinä lähetyksissä, https://yle.fi/a/3-5111022. Eli uusi merkki olisi hankittava, joko 1,70 ennen 11.12. lähetettäviin kortteihin tai 2,75 sen jälkeen lähetettäviin, https://www.posti.fi/joulu/paivamaarat.
Mistähän tämä,voisi olla. ” Entä jos antaisit itsesi olla. Lopettaisit yrittämästä olla enemmän, parempi, jotain muuta. Et… 267 Kysymyksessä siteeratun tekstin laatija on Aaro Löf, "henkisen valmennuksen pioneeri ja @hidasta elämää -sivuston kirjoittaja". Vuonna 2019 Löfiltä ilmestyi itsensä löytämistä käsittelevä kirja Rohkea elämä : 7 askelta todelliseen muutokseen. https://hidastaelamaa.fi/2015/10/enta-jos-antaisit-itsesi-olla/#47737fa3
Miten narkomaanien virtsa vaikuttaa puistojen pensaisiin? 188 Lähetin kysymyksesi Helsingin kaupungin kaupunkiympäristön toimialalle. He vastasivat: "Valitettavasti meiltä ei löydy tähän suoraa vastausta. Uskoisin, että mahdollinen ihmisvirtsan vaikutus riippuu paljolti pensaasta, maaperästä ja virtsan määrästä."  
Mitkä Suomessa myytäviTä kaloista on villinä? Mikä niistä paras helpoin valmistaa uunissa? Mitä kaloja myydään luomuna ja milloin? Entä villikalat onko eri… 720 Ruokatieto-sivustolta löytyy luettelo tärkeimmistä suomalaisista villi- eli luonnonkaloista: https://www.ruokatieto.fi/ruokakasvatus/ruokaketju-ruuan-matka-pellolta… Kauppojen kalatiskeillä myydään vaihtelevasti kaloja mm.kaupan koon ja vuodenajan mukaan, mutta yleisimmät kaupoissa tai torilla myytävät luonnonkalat ovat hauki, silakka, siika ja lohi. Lisää tietoa Ruokatieto-sivustolta: https://www.ruokatieto.fi/ruokakasvatus/ruokavisa-vastuullisuus-ruokake… Esimerkiksi Pro Kala -yhdistyksen sivuilta löytyy paljon kalaruokareseptejä mm. tämänhetkisen kauden kaloista: https://www.prokala.fi/ Kaikkien luonnonkalojen voisi ajatella olevan luomua, mutta  EU:n luomuasetuksen mukaan luomua voi olla vain viljelty kala, joten...
Miksi "vastaukset"osiossa teksti on vaaleanvihreää? Sitä on niin vaikea nähdä siristelemättä silmiä. Muutenkin joissain kohdissa teksti on kovin pientä… 323 Keskustelin käyttöliittymäsuunnittelijamme ja graafikkomme kanssa tästä. Asia liittyy saavutettavuusvaatimuksiin, sivummehan on saanut saavutettavuusleiman "Saavutettavuus huomioitu" juuri tänä vuonna. Kaikkien verkossa käytettävien julkisten palveluiden tulee olla saavutettavia syyskuuhun 2020 mennessä (mobiililaitteilla 2021). Suosituksina on, että teksti ja linkit erottuvat toisistaan selkeästi. Kaikki vastaukset ovat linkkejä, eli niitä klikkaamalla pääse yksittäistä vastausta lukemaan. Sama pätee myös samankaltaisiin vastauksiin. Olemme käyttäneet siitä syystä eri väriä teksteissä ja linkeissä. Jos käyttäisimme samaa väriä, täytyisi linkit alleviivata, jolloin meillä olisi mustat tekstit mustalla...
Miksi teillä ei ole aineistossa VirkistysVerso -laulukirjaa? Kirjaan liittyvät neljä vihkosta kyllä löytyvät, mutta ei itse kirjaa, jossa on laulujen nuotit?… 176 Kyseinen laulukirja kyllä löytyy HelMetin "järjettömän kokoisesta" valikoimasta nimellä VirkistysVerson laulukirja.  Sitä on tarjolla yli 20 kappaletta. Valitettavasti juuri tätä kirjoittaessani HelMet-tietokannassa on jokin tekninen este, mutta kyllä se toivottu 271-sivuinen laulukirja joka tapauksessa löytyy ja on saatavissa nopeasti. Heikki Poroila
Mikä Tommi Tabermannin runo päättyy "kova, mutta oma." 173 Näihin sanoihin päättyy Oljenkorsia-kokoelman runo, joka alkaa "Tällainen se on, / aikuisen ihmisen vuode: / -- " (s. 41).
Löytyyköhän Percy Bysshe Shelley:n runoa ”The Cloud” vuodelta 1820 suomennettuna? 927 Valitettavasti näyttäisi siltä, ettei kyseistä runoa ole suomennettu. Siitä ei ole mainintaa osoitteesta http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi löytyvässä Lahden kaupunginkirjaston runotietokannassa eikä muissakaan tutkimissani tietokannoissa. Yleensäkin Shelleyn tuotantoa on suomennettu suhteellisen vähän. En voi täysin sulkea pois, etteikö suomennosta olisi voinut ilmestyä jossakin lehdessä tai kirjassa, jonka sisältöä ei tietokannoista löydy, mutta todennäköisesti runon suomennosta ei ole julkaistu missään.
Löytyykö Helsingin - tai pääkaupunkiseudun kirjastoista vanhoja, 1980- ja 90-luvun Rumba-musiikkilehtiä? 368 Helmet-kirjastoissa Rumba-lehden vanhoja numeroita ei ole enää luettavissa. Lehden vanhat vuosikerrat on säilytetty Kansalliskirjaston kokoelmissa. Voit käydä lukemassa vanhoja Rumba-lehtiä siis Kansalliskirjaston tiloissa. Lisätietoja voit lukea Kansalliskirjaston sivuilta.   https://finna.fi/ https://www.kansalliskirjasto.fi/ https://kansalliskirjasto.finna.fi/
Haluaisin tietää mitä suomenkielelle käännettyjä kirjoja koskien Kuningas Arthuria sekä Avalonia on olemassa? 829 Suomen kansallisbibliografiasta löytyivät seuraavat teokset: Arthur-kuninkaan tarinoita. Suom. Martta Eskelinen. 1981 Bradley, Marion Zimmer: Avalonin usvat. 1986 Chadwick, Elisabeth: Lancelot - ensimmäinen ritari. 1995 Cornwell, Bernard: Talvikuningas. 1998 Foster, Harold: Prinssi Peloton--tarina kuningas Arthurin ajoilta. 1955 Malory, Thomas: Pyöreän pöydän ritarit. 1979 Seton, Anya: Avalon. 1966 Stewart, Mary; Kristalliluola. 1972 Sutcliff, Rosemary : Arthur-kuninkaan tarinoita. 1985 Twain, Mark: Jenkki kuningas Arthurin hovissa. 1925 Selkeä yhteenveto Kuningas Arthurin taruista on Alf Henriksonin Suuressa Tarukirjassa.