Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Mistä tulee suomenkielen sana aurinko? Joko joku on löytänyt asiaan selvyyttä,kun aiemmin tietoa ei ole ollut,vaikka sana on ollut käytössä jo 1500-luvulta… 6225 Sanan "aurinko" etymologia on edelleen selvittämättä. Vuonna 2010 Nykysuomen etymologinen sanakirja kertoi sanan alkuperästä näin: "Aurinko-sanan ikä ja alkuperä ovat toistaiseksi hämärän peitossa. Lähisukukielistä ei ole voitu osoittaa etymologisia vastineita lainkaan. Toisaalta on voitu osoittaa, että auringolla on suomensukuisissa kielissä ollut muita vanhoja nimityksiä, esim. päivä ja kåjå, jonka johdoksiksi on selitetty suomen kajastaa ja kajo. Tältä kannalta arvioiden aurinko voisi olla nuori, mahdollisesti lainaperäinen sana. Kaikin puolin uskottavaa ja moitteetonta lainaetymologiaa ei kuitenkaan ole esitetty, vaikka sanaa joskus onkin arveltu balttilaisperäiseksi. Vertailukohdaksi on mainittu liettuan ausra 'aamurusko', josta...
Mistä löytyisi Herman Hessen runo, jossa kuvataan matkalle lähtöä. Muistini mukaan runossa on: se sua suojaa ja lopussa hyvästi, lähde. 12755 Olisikohan kyse Hessen runo Vaiheet: Kun kutsuu elämä, siis, sydän, valmis taas ole jäähyväisiin, uuteen alkuun. Iloiten lähde, nurkumatta katko siteesi entiseen, päin uutta riennä. On lumousta joka matkaan lähtö, se auttaa elämään, se meitä suojaa... Runo löytyy Herman Hessen kirjasta Lasihelmipeli.
Mikä kappale soi punainen kolmio tv-sarjan tunnusmusiikkina? 2748 Ilmeisesti kyseessä on Michał Kleofas Ogińskin (1765–1833) säveltämä poloneesi. Suomessa teos tunnetaan nimellä Jäähyväiset isänmaalle. Musiikin tv-sarjaan on säveltänyt Joel Mäkinen. Tunnuskappaleen nimeä ei ole mainittu ohjelman lopputeksteissä.
Kiinnostaisipa kovasti tietää, mistä kummasta on kieleemme tullut ilmaus "pitää jöötä". Nykysuomen sanakirjastakin sen voi löytää, mutta mikä on sanan… 4977 Kaisa Häkkisen Nykysuomen etymologinen sanakirjan mukaan sanonta "pitää jöötä" merkitsee pitää järjestystä tai pitää kuria. Sanonnassa esiintyvä sana "jö" tulee ruotsin sanasta "gö", joka merkitsee mm. meteliä, huutoa, rähinää. Selitys on se, että kurinpito tapahtuu usein rähinän voimalla.
Miksi laivalle sattuu haveri, mutta ihmiselle haaveri? 7577 Sekä haveri että haaveri pohjautuvat ruotsin sanaan haveri. Alunperin myös haaksirikkoa ja merellä tapahtunutta onnettomuutta nimitettiin haaveriksi (suomen kirjakielessä sana on ensi kertaa mainittu Albin Stjerncreutzin vuonna 1863 ilmestyneessä merisanakirjassa), mutta sanan alettua merkitä pikku onnettomuutta tai vahinkoa yleisemminkin on siirrytty käyttämään muotoa haveri. Haveri-sana juontuu alasaksan ja ranskan kautta italian sanaan avaria, joka tarkoitti merimatkasta koituvia kaikenlaisia lisäkustannuksia, myöhemmin etenkin merillä tapahtuneesta onnettomuudesta aiheutuneita kuluja. Tämän sanan on selitetty perustuvan arabian vahinkoja merkitsevään sanaan 'awār'. 'Awārīja' tarkoitti vahingoittunutta omaisuutta. Haverin alussa oleva h...
Olen kiinnostunut Jo Nesbøn - Harry Hole - kirjoista. Olisi mukava lukea ne ilmestymisjärjestyksessä, henkilöidenkin tarina yleensä etenee. Oletko… 8213 Jo Nesbøn rikosromaanien päähenkilö on Harry Hole. Harry Hole-sarjan ensimmäinen romaani on Flaggermusmannen (1997), suom. Lepakkomies (2001); Kakkerlakkene (1998), suom. Torakat (2009); Rødstrupe (2000), suom. Punarinta (2005); Sorgenfri (2002), suom. Suruton (2005); Marekors (2005), suom. Veritimantit (2006); Frelseren (2005), suom. Pelastaja (2007); Snømannen (2007), suom. Lumiukko (2008)sekä Panserhjerte (2009), suom. Panssarisydän (2010). Kirjojen saatavuustiedot voi tarkistaa www.helmet.fi -aineistohaussa. Lisätietoa kirjailijasta löytyy Tornion kaupungnkirjaston ylläpitämästä dekkareihin keskittyvästä sivustosta DekkariNetti http://www.tornio.fi/DekkariNetti
Kysyisin missä järjestyksessä kannattaisi lukea Tove Janssonin Muumikirjat lepohetkillä. Vuoden teemamme on Sinä, minä ja me. Käsittelemme erilaisuutta ja… 10777 Tove Janssonin seuran sivuilla oli lista Janssonin tuotannosta, teoksia on suomennettu yleensä muutama vuosi alkuperäisteoksen ilmestymisen jälkeen. Muumikirjathan ovat itsenäisiä, ja ne voisi lukea alla olevassa (vanhimmasta alkaen) tai muussa järjestyksessä. Lisäksi on esim. Sami Malilan muumikirjoja, mutta olen jättänyt ne pois, koska ne eivät ole alkuperäisiä. Muumit ja suuri tuhotulva Muumipeikko ja pyrstötähti Taikurin hattu Muumipapan urotyöt Kuinkas sitten kävikään? Vaarallinen juhannus Taikatalvi Kuka lohduttaisi nyytiä? Näkymätön lapsi Muumipappa ja meri Muumilaakson marraskuu Vaarallinen matka Outo vieras Muumitalossa Hyvää muumisyksyä! Lähteet: http://www.tovejanssonseura.fi/etusivu/ http://www.helmet.fi/fi-FI
Mitä nimi Carita tarkoittaa, mikä on sen alkuperä ja onko nimi virallisesti suomalainen vai mahdollisesti ruotsalainen 6602 Caritan aiempi kirjoitusasu oli Karita. Nimi ei ole ruotsalaista alkuperää vaan tulee latinan sanasta caritas = kunnioitus, rakkaus (muinaisranskan charité, engl. charity). Anglosaksisissa maissa nimeä on annettu sisaruksille: Faith, Hope, Charity eli usko, toivo ja rakkaus. Tanskan Karite on selitetty kreikkalaisen jumaltaruston sulottarien, khariittien pohjalta. Meidän Karita-nimellemme yleisin selitys on, että se olisi yhdistelmä Katariinasta ja Margareetasta. Katolisessa kirkossa on useita pyhimyksiä, joiden nimi on Caritas tai sen kreikkalainen vastine Agape. Lähteet: Lempiäinen: Suuri etunimikirja, WSOY Uusi suomalainen nimikirja, Otava
Minulla on kaksi kysymystä: 1. Onko ilmestynyt yhtään suomi-dari-sanakirjaa? Onko sitä saatavilla mistään Suomen kirjastoista? 2. Miten farsi eli persian kieli… 4679 1. Emme valitettavasti onnistuneet löytämään suomi-dari-sanakirjaa mistään Suomen kirjastosta. Todennäköistä siis on, että sellaista ei ole vielä tehtykään. 2. Välitimme kysymyksesi Helsingin yliopistolle, josta Petri Pohjanlehto, Iranistiikan erikoistutkija, vastasi näin: "mainitsemasi kielet suhtautuvat toisiinsa hieman kuten suomenruotsi ja ruotsinruotsi: kirjoitettuna kielet näyttävät melko samalta, mutta ääntämyksessä on jonkin verran huomattaviakin eroja. Darinkielisellä henkilöllä ei ole suuria vaikeuksia ymmärtää farsinkielistä puhetta, samoin toisinpäin. Sen sijaan Afganistanissa darin ohella käytetty kieli, pashto, on aivan erillinen kielensä."
Mistä kirjasta löytäisin parhaan suomenkielisen käännöksen Rumin runosta 1300-luvulta, joka alkaa "Mieli/ihmisyys on kuin majatalo"? Netissä liikkuu eri… 5616 Etsimäsi runo on todennäköisesti The Guest House, joka on Rumin tunnetuimpia runoja. Se lienee käännetty suomeksi englannin kautta. Englanninkielinen versio löytyy teoksesta: This Longing - poetry, teaching Stories, and Letters of Rumi. (http://www.scottishpoetrylibrary.org.uk/poetry/poems/guest-house) The Guest House This being human is a guest house. Every morning a new arrival. A joy, a depression, a meanness, some momentary awareness comes as an unexpected visitor. Welcome and entertain them all! Even if they’re a crowd of sorrows, who violently sweep your house empty of its furniture, still, treat each guest honorably. He may be clearing you out for some new delight. The dark thought, the shame, the malice, meet them at the door...
Anu nimi tarkoittaa Armoa,miksi? 8106 Anu on lyhennelmä nimestä Anna. Anna on kreikkalainen muoto hebrealaisesta sanasta hannah, joka merkitsee armoa. Neitsyt Marian äidin nimi oli Anna. Anna on kristikunnan eniten käytettyjä nimiä ja siitä on kymmenittäin muunnoksia. Anu on nimen karjalainen muunnos. Uskonnonhistoriassa Anu -nimellä on aivan toinen merkitys: Anu oli muinaisten babylonialaisten taivaan, myrskyjen ja aaltojen jumala. Lähde: Lempiäinen, Pentti Suuri etunimikirja,WSOY 1999
Marita nimen alkuperä ja mahdollisimman paljon tietoa historiasta 6098 Marita on espanjalainen hellittelymuoto Mariasta, pikku Maria, mutta Marita on käytössä myös Italiassa. Myös Suomen ortodoksisessa kalenterissa Marita yhdistetään Mariaan. Länsi-Suomessa ja etenkin Pohjanmaalla Maritaa ja Marittaa pidetään Margaretan kutsumanimenä. Suomen almanakassa Maritan nimipäivää vietetään Marian kuolinpäivänä 15.8. Nimi on ollut erityisen suosittu 1940-1970 -luvuilla, mutta jo 1800-luvulla sitä on käytetty. Lokakuun lopussa 2006 Marita -nimisiä naisia oli Suomessa 28324. Etunimistä löytyy tietoa monista lähdeteoksista. Tässä on käytetty seuraavia lähteitä: Lempiäinen, Pentti: Suuri etunimikirja, 1999;Uusi suomalainen nimikirja, 1988; Vilkuna, Kustaa;toim. Pirjo Mikkonen: Etunimet, 2005. Väestökeskuksen www-sivulta...
Onko ruotsalaiselle onnittelulaululle "Ja må han leva" yleisesti tunnettua suomennosta? 8948 Suomennos löytyy "Iloisen laulajan kirjasta" (toimittanut Reino Hirviseppä). Kirjaan sisältyy laulu "Päivän sankari(-ttare-)lle". Laulu loppuu kertosäkeeseen joka on juuri "Ja må han leva...". Suomennos, jonka on tehnyt Palle, kuuluu "Ain' eläköön hän, ain' eläköön hän, ain' satavuotiaaksi hän eläköön, ain' eläköön hän, ain' eläköön hän, ain' satavuotiaaksi hän eläköön!" "Iloisen laulajan kirjasta" on ilmestynyt neljä painosta välillä 1956 - 1975 niin että suomennos on levinnyt laajalle.
Koskahan ilmestyy Nora Robertsin kolmas teos Boonsboron sarjasta? 2202 Kolmas osa The Perfect Hope on ilmestynyt vuonna 2012. Sarjaa Suomessa kustantavalta Gummerukselta kerrotaan, että käännös on luvassa alkuvuodesta 2014.
Miten on suomennettu Shakespearen Rikhard III:n 1.näytöksen 3. kohtauksen sitaatti: Why strew’st thou sugar on that bottled spider, Whose deadly web ensnareth… 2340 Paavo Cajanderin suomennos (ensimmäinen painos vuodelta 1897): Miks sokeroitset tuota lukin jolkkaa, Jok´on sun surmaseittiinsä jo saanut? Hupakko! tappoveistäs itse hiot; Mut kerran vierä kiroomaan mua kaipaat Mujuista tuota kyssää, rupikonnaa. Suomennos julkaistiin William Shakespearen Koottujen draamojen V osassa 1958; suomennos on muuttamaton - lukuun ottamatta sanaa tappoveitsi, joka on kirjoitettu isolla alkukirjaimella. Matti Rossi suomennos (2004): [Kuvakuningatar, vallan kuvitelma minun tuolillani,] miksi sokeroit tuon myrkyn pullistaman lukin puheet, olet joutunut sen verkkoon, ja sen myrkky tappaa; hullu, hiot veistä joka surmaa sinut. Koittaa päivä, jolloin huudat MargareetaA avuksesi kiroamaan tuota kyssäselkää rupikonnaa....
Missä järjestyksessä ovat kirjoitettu Donald Westlaken, John Dortmunder kirjat? 3161 Donald Westlaken Dortmunder-romaanien suomennosjärjestys noudattaa niiden englanninkielisten alkuperäislaitosten ilmestymisjärjestystä: - Kuuma kivi, 1972 (The hot rock, 1970) - Ottakaa pankki kiinni!, 1974 (Bank shot, 1972) - Ihmisryöstön käsikirja, 1976 (Jimmy the kid, 1974) - Kukaan ei ole täydellinen, 1982 (Nobody's perfect, 1977) - Miksi juuri minä!, 1985 (Why me?, 1983) - Käytös hyvä kymmenen, 1988 (Good behavior, 1985) - Hukkuneita toiveita, 1992 (Drowned hopes, 1990) - Älä turhia kysele, 1994 (Don't ask, 1993) - Pahimmassa tapauksessa, 1999 (What's the worst that could happen?, 1996) - Huonompi juttu, 2006 (Bad news, 2001) - Turmion tiellä, 2007 (The road to ruin, 2004) Vielä suomentamattomia Dortmunder-kirjoja ovat Watch your back...
Mitä tarkoitetaan mustaksi muuttumisella sanonnassa "Suutun ja mustaksi muutun"? Onko sanonta rasistinen? Muuttuuko sanoja tummaihoiseksi henkilöksi vai… 5133 Tutkimani lähteet eivät valitettavasti tarjonneet selitystä suuttuneen mustaksi muuttumiselle. Pitäisin kuitenkin luultavana, että sanonta perustuu paljolti kielellisiin seikkoihin: yhtäältä loppusointuun (suutun/muutun), toisaalta alkusointuun (mustaksi muutun). Rasistinen se tuskin on; uskoisin, että musta tässä on tarkoitettu ymmärrettäväksi enemmän kuvaannollisessa kuin kirjaimellisessa merkityksessä ('synkkä, ankea, lohduton, toivoton, surullinen, murheellinen'). "Alakuloinen ihminen on apea, murheellinen, masentunut, tarmoton ja muodoltaankin musta", kirjoittaa Juha Kuisma kirjassaan Tupenrapinat : idomeja ajan uumenista (kursiivi lisätty). Suuttumista seuraava mustaksi muuttuminen lienee juuri tällaista "muodon mustumista...
Mitä tarkoittaa sana "imponeerattu"? Olla otettu? 6122 Imponeerattu eli olla otettu -ilmaukset voisi lyhyesti kuvailla vaikkapa näin: Olla mielissään, olla imarreltu, tehdä vaikutus. Esimerkiksi ruotsin kielen verbi "imponera" merkitsee suomennettuna "tehdä voimakas vaikutus"
Vuonna 1918 Forssassa ja Mustialan maatalousoppilaitoksessa punaiset vangitsivat ja teloittivat useita nuoria miehiä. Onko lukumäärä tiedossa ja mitkä olivat… 6569 Mustialan maatalousoppilaitoksen oppilasuhreista ilmestyi aikanaan muistokirja Mustialan muistoja Suomen vapaussodan ajoilta. - Mustialan toveriliitto, 1923. Se luettelee kaikkiaan 41 v. 1918 eri tavoin surmansa saanutta Mustialan oppilasta. Näistä 6 oli entistä oppilasta, eikä heitä ole otettu huomioon seuraavassa eli jäljelle jää 35. Näistä 35:stä oli Maamiesopiston 1. vuosikurssin opiskelijoita 15 Maamiesopiston 2. vuosikurssin opiskelijoita 15 Karjanhoitajakoulun opiskelijoita 5 Taisteluissa kaatuneita oli 2 (molemmat 2. vuosikurssilta) Helmikuussa oli 12 saanut surmansa yrittäessään eri teitä siirtyä valkoisten puolelle Lähinnä lienee nyt kysymys niistä jäljelle jääneistä 21:stä, jotka Tammelan punakaarti oli pidättänyt 19.4. ja jotka...
Mikä on ilmeisesti keittiössä käytettävä väline tuslain? 2532 Tuslain kuten myös muoto tuslaaki tarkoittaa lävikköä, siivilää.Sana on ilmeisesti tullut käyttöön ruotsinkielen sanasta durkslag.