Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Mitä tarkoitetaan järvien juoksuttamisella? 127 "Juoksutus tarkoittaa sitä, että vesistön virtaaman suuruutta säädetään esimerkiksi patoluukkujen tai voimalaitoksen turbiinien avulla." (kopioitu suoraan ympäristöhallinnon yhteiseltä verkkosivulta) Koska järvet eivät varsinaisesti ole virtaavaa vettä,  asiakasta kehotetaan kysymään asiaa asiantuntijalta esimerkiksi oheisen linkin kautta suoraan. https://www.vesi.fi/sanasto/#kirjain-J
Etsiskelen kirjoja, joissa olisi samojen kansien sisällä tekstiä antiikin kreikaksi ja sama teksti olisi myös suomeksi, englanniksi tai ruotsiksi. Saisinko… 88 Suomalaiset kirjastotietokannat eivät oikein taivu tämäntyyppisten kirjojen etsimiseen. Esimerkiksi kirjastojen yhteisestä Melinda-tietokannasta ei löytynyt yhtään kirjaa, jossa olisi sekä kreikan- että suomenkielinen teksti, mutta en voi olla varma, etteikö sellaisia kuitenkin olisi joskus julkaistu.Ruotsissa on julkaistu joitain teoksia, joissa on kreikan- ja ruotsinkielinen rinnakkaisteksti, esimerkiksi:Mithridateskriget : Mithradateios  / Appianos ; översättning med kommentar av Paavo RoosTheogonin ; och Verk och dagar  / Hesiodos ; tolkade av Ingvar Björkeson ; inledning och kommentar av Sture LinnérEnglanniksi ja kreikaksi tekstejä löytyy Loeb Classical Library -sarjasta. Sarjassa on julkaistu esimerkiksi...
Mistä löytäisin tietoa kirjailija Virginia Andrewsista? 938 Viginia Andrews syntyi 6 kesäkuuta 1923 ja kuoli 1986 rintasyöpään. Hän on yhdysvaltalainen kirjailija joka oli niin suosittu että hänen kuolemansa jälkeen perikunta päätti jatkaa hänen kirjallista tuotantoa haamukirjoittajan avuin. Katso lisää: http://en.wikipedia.org/wiki/Virginia_C._Andrews
Arvoisa kirjastonhoitaja! Olen lainannut luettavakseni kirjan MASTERS, EDGAR LEE Spoon River Antologi ruotsin kielellä. Kirja on ilmestynyt 1927 Bertel… 876 Thomas Warburton ruotsinsi Edgar Lee Mastersin Spoon River -antologian vuonna 1967. Ruotsin kirjastojen yhteisluettelon Libriksen mukaan Warburtonin ruotsinnoksesta otettiin uudet painokset vuosina 1977 ja 1988. Suomen kansallisbibliografiassa Fennicassa on viitetiedot vain ensimmäisestä ja viimeisestä painoksesta. Vuoden 1977 painoksen ISBN on 91-518-1094-8. Vuoden 1988 painoksen ISBN on 91-518-2206-7. Ensimmäisen painoksen viitetiedoista ei löydy ISBN-numeroa. Vuoden 1988 painosta löytyy useista Suomen kirjastoista, samoin vuoden 1977 painosta. Voitte tilata teoksen kaukolainana omaan lähikirjastoonne. Lähteet: http://libris.kb.se/ https://finna.fi http://monihaku.kirjastot.fi/fi/ http://finna.fi
Mikä Tšehovin novelli? Kuka novellin henkilö? 541 Kyseinen sitaatti on Anton Tšehovin novellista Onnettomuus (Несчастье, 1886).  Juhani Konkan suomennoksessa vuodelta 1959 virke kuuluu näin: "Paljon on tässä maailmassa mielipiteitä, ja valtaosa niistä ihmisten, jotka eivät ole olleet hädässä!" Ajatus ei ole kenekään novellin henkilön repliikistä, mutta voitaneen tulkita Andrei Iljitš Ljubantsevin ajatukseksi, kun hän oli ilmaissut vaimolleen "mielipiteensä perheestä, uskottomuudesta...". Juhani Konkan suomennos sisältyy Tšehovin novellien kokoelmiin Valitut novellit 1 (1959), Kirjavia kertomuksia (1989, s. 45) ja Hevosenkaltainen sukunimi ja muita novelleja (1985). Reino Silvannon suomennoksessa sama kohta kuuluu näin: "Tässä maailmassa on paljon...
Olisiko teillä suositella Kuningas Arthurista ja pyöreän pöydän ritareista kertovaa kirjaa kuudesluokkalaisille? Kirja voisi olla niin lapsille sopiva… 505 Kuningas Arthurista ja pyöreän pöydän ritareiden maailmasta on paljon niin kauno- kuin tietokirjallisuuttakin, varsinkin englanniksi, mutta hieman myös suomeksi.  Ehkä viihdyttävin tapa tutustua aiheeseen kirjojen kautta olisi valita luettavaksi jokin mukaansa tempaava fantasiakirja tai vastaava, joka väljästikin sijoittuisi kuningas Arthurin maailmaan. Tällainen voisi olla Kevin Crossley-Hollandin Arthur-fantasiatrilogia:  Crossley-Holland, Kevin: Näkyjen kivi Ylityspaikalla Rajaseudun kuningas Arthurista ja pyöreän pöydän ritareista on kirjoitettu juoneltaan ja henkilöiltään erilaisia versioita ja tarinoita jo varhain, vuosisatoja sitten, joten kovin tarkka ei siis tarvinne olla sen suhteenkaan,...
Milloin Suomen ja sen itäisen naapurin välinen valtiollinen raja on ensimmäisen kerran merkitty maastoon? Kun kysymys on tarkoitettu kattamaan myös aika esim… 157 Ilmeisesti raja merkittiin maastoon ensimmäisen kerran Täyssinän rauhan 1595 jälkeen, tosin tällöinkin oli epäselvyyttä rajalinjasta Lapissa. Valtakunnanrajaa valvottiin pitkään varsin huonosti tai ei ollenkaan. Ennen Suomen itsenäistymistä valtakunnanrajaa valvoi tullilaitos eli nykyisen kaltaista rajavartiointia ei ollut. Rajavartiolaitos perustettiin itsenäistymisen jälkeen. Rajalinja on myös muuttunut historian aikana monia kertoja. Lisätietoa: Itärajan vartijat -kirjasarja Nokki, Janne: Tulli Karjalassa. Salakuljetusta ja tullivalvontaa Karjalan kannaksella (2017) Rajavartiolaitoksen verkkosivut
Köysillä treenaamisen nimi ja tarkoitus? 229 Köysillä treenaaminen on ilmeisesti nimeltään köysitreeni. (rope training) Englanniksi myös Battling ropes (also known as battle ropes or heavy ropes). Suomeksi voimaköydet tai battle ropes. Fit lehti kertoo kolme hyvää siitä treenata: 1. Saat upeat olkapäät ja käsivarret Köysitreeni vahvistaa niin olkapäitä, hauiksia, ojentajia kuin kyynärvarsia. Lisäksi hankit puristusvoimaa, jota tarvitset sekä salilla että lihaskuntojumpissa. 2. Aerobinen kunto kohoaa Fitin köysitreenissä vaihtelevat tiettyä lihasta haastavat rummutus- ja ympyräliikkeet ja isolla liikeradalla tehdyt paiskaukset sekä hypyt. Luvassa on reipasta sykkeen nousua, ja myös kestävyyskuntosi kohoaa. 3. Keskivartalo kiinteytyy Core pääsee töihin, kun...
Mikä maa on Suomen kohdalla vastapäätä? Maapallon toisella puolella. 214 Maapallon toisella puolella on merta, alue kuuluu joko Eteläiseen Tyyneenmereen tai Eteläiseen jäämereen. Lähin maa on Uusi-Seelanti. Ks. https://www.antipodesmap.com/
Mistä voisin löytää suomenkielistä tietoa Elisabet ensimmäisestä? 1108 Elisabeth I koskevia tietoja joutuu keräilemään useammasta lähteestä. Hänestä löytyy vähän mm. teoksista Daniell, Christopher: Matkaopas historiaan: Englanti (2004); Grimberg, Carl: Kansojen historia. 13: Uskonsodat; Suuri maailmanhistoria. 8: Uusi Eurooppa. Hänestä löytyy artikkeli vanhasta, 1948 ilmestyneestä kokoelmasta Valloittavia naisia. Suomalainen historiantutkija Erkki Kouri käsittelee Elisabethia ja protestanttisuutta artikkeleissaan teoksessa Historiankirjoitus, politiikka, uskonto (1990), mutta ne ovat englanniksi. Kannattaa myös tarkistaa kristillisen kirkon historiaa koskevia teoksia luokasta 28+, esim. Kristinuskon historia 2000.
Onko Suomen vapaalähetyksen laulukirjassa Harpunsäveliä, joka ilmestyi useana painoksena 1800-luvun lopulta aina 1960-luvun lopulle (viim. 1968?) https:/… 295 Useimmissa Harpunsäveliä ja Hengellinen laulukirja -kirjojen kirjastojen luettelointitiedoissa ei ole tietoa kirjan kappaleiden nimistä, tai jos laulun nimi mainitaan, tieto säveltäjästä saattaa puuttua. Joten valitettavasti Iina Karttusen säveltämien ja näissä kirjoissa olevien laulujen selvittäminen ei onnistu kuin käymällä kirjat läpi.  Vaara-kirjastoissa on joitakin painoksia kirjoista: https://vaara.finna.fi/Search/Results?sort=relevance&bool0%5B%5D=AND&lo… https://vaara.finna.fi/Search/Results?sort=relevance&bool0%5B%5D=AND&lo… Muita painoksia löytyy kirjastoista eri puolelta Suomea: https://www.finna.fi/Search/Results?sort=main_date_str+asc&join=AND&boo… https://www.finna.fi/Search/...
Ireen Sheer - Goodbye Mama ,kuka suomalainen nainen levytti tämän 70-luvulla. 302 Kappaleen levytti vuonna 1973 suomeksi nimellä "Kortin saat sä jostain" Monika Aspelund. "Kortin saat sä jostain" Single "Vain rakkaus sen aikaan saa / Kortin saat sä jostain"
Kittilässä, kapsajokivarressa, silmiini osui kartalla Haikaranvelle. Mitä tämä velle mahtaa tarkoittaa? 76 Jouko Vahtola kirjoittaa väitöskirjassaan "Tornionjoki- ja Kemijokilaakson asutuksen synty - nimistötieteellinen ja historiallinen tutkimus", että sanan velle merkitys peräpohjalaismurteissa on  "suvantopaikka, tyyni, hiljaa virtaava paikka joessa".  Väitöskirjan sivulla 303 on kartta, jossa Kittilän kohdalla on merkitty velle-sanaa käytetyn juuri tässä tarkoituksessa. Lähteenä Vahtolalla on Suomen murteiden sanakirjan kokoelmat. Haikaranvelle löytyy myös Kotuksen nimiarkistosta: https://nimiarkisto.fi/wiki/Q6208253
Jouluevankeliumi Lohjan murteelle.tekstinä 112 Lohjanmurteella kirjoitettu Jouluevankeljumi Luukkaan mukaan löytyy Lohjan kotiseutulehti Kirkhakkisesta 1-2 1998. Saat tekstin sähköpostiisi.
Minulta kysyttiin suomalaisista (siis alun perin suomeksi/suomenruotsiksi) kirjoitetuista kirjoista, jotka käsittelisivät moninaisuutta/inkluusiota, ei… 120 Tässä joitakin mahdollisesti sopivia kirjoja.    Aikuisten kaunokirjallisuutta  Tommi Kinnunen: Lopotti  Kalle Niinikangas: Tervetuloa Mongoliaan  Lars Sund: Kolme sisarta ja yksi kertoja  Sofi Oksanen (toim.): Sokea ei pelkää pimeää (novellikokoelma)  Vappu-Tuuli Fagerson: Special edition    Tietokirjallisuutta  Hanna Väätäinen: Rumbasta rampaan - vammaisen naistanssijan ruumiillisuus pyörätuolitanssissa (väitöskirja)  Matti Laitinen: Vammaiset - vaivaisista täysivaltaisiksi kansalaisiksi?  Amu Urhonen: Kompastuksia - vammaispoliittinen pamfletti  Janette Hannukainen, Tuomas Leppäniemi, Veeti Nevalainen, Sanni Purhonen & Sanna Rämö (toim.): Puhu...
Hyvä Kirjastonhoitaja , Olisin kiinnostunut löytämään 1858 vuodelta Zacharias Topeliuksen alkuperäiset sanat ns. porilaisten marssiin, jonka nykyisin käytetyt… 137 Hei!Topeliuksen sanat Porilaisten marssiin löytyvät Svenska litteratursällskapet i Finlandin sivustolta osoitteesta  https://topelius.sls.fi/sv/collection/209/text/20261?views=(type:readingtext),(type:comments),(type:facsimiles,nr:1)
Haluaisin tietoja mistä löytäisin laulun ja sävelen seuraavaan: Syksyinen aamu on auvoa vailla, syksyinen päivä niin harmaja on..... 859 Hei! Etsimäsi laulun nimi on Tule, tule talvi! (säv. Eino Tarpila, san. Aili Valtonen) ja se löytyy nuottikokoelmasta Valistuksen laulukirja. Voit kaukolainata sen kirjastosi kautta ainakin Jyväskylän ja Oulun kaupunginkirjastoista. Nuotissa on vain melodia ja sanat.
Miksi sana "ortodoksinen" tulee sanoista, jotka tarkoittavat oikeaa ja katsomusta? Eikö yleensä kukin ajattele oman uskontonsa olevansa se oikea katsomus? 480 Nimi ortodoksinen tulee kreikan kielestä ja tarkoittaa oikein ylistävää (orthos = oikein, doxa = ylistää). Nimellään ortodoksinen kirkko haluaa viestittää, että se on itäisenä suuntauksena säilyttänyt oikeassa muodossa kristillisen alkukirkon apostolisen uskon. Ortodoksien "oikein ylistäminen" liittyy siis ensisijaisesti alkukirkollisen perinteen korostamiseen ja siihen, että ortodoksinen kirkko katsoo jatkavansa alkukristittyjen jumalanpalvelusperinnettä. Lähde: Uskonnon käsikirja. Opintoverkko, 2009
Löytyisikö sanoja lauluun, jossa "mopsi pikkuinen hyppäsi pois koristaan" ja lähtee tutkimaan maailmaa? Olen kuunnellut sitä lapsena kasetilta ja se oli yksi… 152 Tällaisia laulun sanoja en löytänyt. Voisiko etsimäsi laulu olla nimeltään "Uhkarohkea Mopsi-koira"? Se sisältyy Ritva Oksasen äänitteelle "Laulanpa lapsille" (EMI Finland, 1977). Se on julkaistu lp-levynä ja c-kasettina. Voit tarkistaa äänitteen saatavuuden kirjastoista Finna-hakupalvelusta.Finna-hakupalvelu:https://finna.fi 
Onko tämä keskiaikainen teos "Cosmographie" lainattavissa Suomesta/muualta? Kääntäjä: Michel Lemoine Alkuperäisen teoksen tekijä: Bernard Silvestre (lat… 134 Valitettavasti tätä kirjaa ei näytä olevan Suomen julkisissa kirjastokokoelmissa ollenkaan. Monia muita samannimisiä kyllä löytyy, mutta ei juuri tätä Silvestren tekemää. Periaatteessa sen voisi saada kaukolainaamalla, mutta etukäteen on vaikea tietää lopullisia kustannuksia, jotka voivat nousta kymmeniin euroihin, maksuttomia ulkomaisia kaukolaionoja ei taida enää Ruotsia kauempaa saada. Toisaalta Ranskan Amazon myy teosta 28 eurolla, joten se saattaisi olla järkevin vaihtoehto tässä tilanteessa. Heikki Poroila