Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Peter Robinsonin suomennetut kirjat järjestyksessä? 460 Avain-kustantamon julkaiseman Aikuisten jatko- ja sarjakirjat -teoksen mukaan Robinsonin Alan Banks -sarjaa on julkaistu seuraavassa järjestyksessä:Kuiva kuuma kesä, 2002Kylmääkin kylmempi, 2003Pinnalla ja kätkössä, 2006Suvi saapunut ei, 2007Savua ja tulta, 2009Outo juttu, 2011Paholaisen ystävä, 2013Pimeyden kaikki värit, 2014Paha poika, 2016Kohden pimeyttä, 2018Vallankumouksen lapset, 2019Maasta sinä olet tullut, 2021Viimeiset tahdit, 2021Maan poveen, 2021Varomaton rakkaus, 2023Lisäksi nyt vuonna 2024 on ilmestynyt teos Yli synkän virran. Ilmeisesti kuitenkin sarjan suomentaminen on aloitettu sarjan 10. osasta eli todellisuudessa Kuiva kuuma kesä ei ole sarjan avausosa. Kirjailijan englanninkielisestä Wikipedia-artikkelista löytyy selkeä...
Näkövammainen isäni, 91, pyysi välittämään tämän kysymyksen: "Opiskelin lapsena pianonsoittoa Lammilla 1931-34. Opettaja oli Lammin seurakunnan kanttori… 503 Paljon lisätietoa lähteistämme ei löydy, mutta ainakin seuraavat: Ilmari Hahtola, syntynyt 10.8.1905 suorittanut kirkkomusiikkitutkinnon Helsingissä 1931 Iisalmemn maaseurakunnan kirkkomuusikoksi 1936, vuoden 1970 alussa maa- ja kaupunkiseurakunta yhdistettiin, tuolloin seurakunnan 2. kanttoriurkuriksi kuoli 29.1.1971 Anja Tsokkisen teokessa Iisalmen kaupungin historia 1930-1969 kerrotaan, että hän on sodan jälkeen johtanut ainakin Iisalmen rautatieläisten kuoroa, varmaan muitakin ryhmiä. Yllämainitut lyhyet tiedot on kerätty matrikkelista Suomen teologit ja kirkkomuusikot 1974 sekä Kirkon kalenteri -vuosikirjoista. Todennäköisesti vuoden 1971 iisalmelaislehdistä ja Kirkkomusiikkilehdestä voisi löytyä muistokirjoituksia.
Teen kouluprojektia saduista ja haluaisin tietää mikä on ollut suosituin satu aikavälillä 1993-2003?? Toivottavasti saamme vastauksen pian! 1285 Täydellistä vastausta kysymykseesi on vaikea antaa, koska mitään tilastotietoja ei ole mahdollista saada. Yleensä kirjastosta kysytään useimmin klassikkoja, joista tunnetuimpia ovat Grimmin veljesten sekä Perrault´n keräämät sadut sekä H.C. Andersenin sadut. Näitä satuja on kyselty ahkerimmin meiltä Töölön kirjaston lasten osastolta: Pieni merenneito/H.C. Andersen Prinsessa Ruusunen (useita versioita, mm. Perrault´n) Lumikki (Grimm) Tuhkimo (Grimm) Kultakutri ja kolme karhua (engl. kansansatu)
Löytyykö teiltä suomennosta Dylan Thomasin runosta Fern Hill? Ainakin Aale Tynni ja Tuomas Anhava ovat suomentaneet sen. 1868 Dylan Thomasin runon "Fern Hill" suomennos löytyy useammastakin teoksesta. Tuomas Anhavan suomennoksena runo sisältyy mm. seuraaviin teoksiin: Maailmankirjallisuuden mestarilyriikkaa (toim. Maunu Niinistö, WSOY , 1967) Runon suku : valikoima suomeksi elävää käännöslyriikkaa (toim Jarkko Laine, otava, 1991) Minä kirjoitan sinulle kaukaisesta maasta : runosuomennoksia (toim. Helena ja Martti Anhava, Otava, 2003) Aale Tynnin suomennos sisältyy kokoelmaan "Tuhat laulujen vuotta : valikoima länsimaista lyriikkaa" (WSOY, useita painoksia) Saat runon Tuomas Anhavan suomennoksena kokonaisuudessaan sähköpostiisi. Lähde: http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/
Onko vanhoja puhelinluetteloita missään tutkittavissa? Meinaan, että olisi kiva ihan vaan katsella vanhoja puhelinnumerotietoja.. 356 Kajaanin pääkirjaston Caiania-kokoelmassa on joitain vanhoja Kajaanin Puhelinosuuskunnan luetteloita. Kannattaa tiedustella niitä sieltä: https://www.kajaani.fi/kulttuuri-ja-liikunta/kirjasto/kirjastojen-yhteystiedot/
Kenen runo? Siellä he kulkevat käsi kädessä Tähtien rataa ,äiti ja isä? 1027 Runo on Lauri Viidan kokoelmasta Betonimylläri vuodelta 1947. Runon nimi on "Alfhild" ja alkaa sanoilla "Äidit nuo toivossa väkevät".
Mikä on sanan tulikivenkatkuinen etymologia? Mistä tulikivestä puhutaan? 175 Tulikivi esiintyy Raamatussa esimerkiksi Ilmestyskirjassa: "Ja perkele, heidän villitsijänsä, heitetään tuli- ja tulikivijärveen, jossa myös peto ja väärä profeetta ovat, ja heitä vaivataan yöt päivät, aina ja iankaikkisesti" (vuoden 1933 käännös, ilm 20:10). Tulikivi on kiinteää rikkiä, ja se tuottaa palaessaan myrkyllistä kaasua. Tulikiven polttamista käytettiin ennen vanhaan mm. koiden torjuntaan, ks. esim. Kotiliesi 1.5.1924, s. 16. Tulikivi on siis ollut tuttu tuholaistorjunnassa käytetty kemikaali, mutta sillä on myös vahvoja Raamattuun ja paholaiseen liittyviä konnotaatioita.
Lisää Helsinki-laulu-kysymyksiä: Sinikka Sokka lauloi aikoinaan syämmeenkäyvästi Minä kaipaan Espalle takaisin, jonka on säveltänyt Kaj Chydenius. Laulun oikea… 2799 Fazer ja Love ovat julkaisseet yhteistyössä kappaleesta nuotin nimellä Minä kaipaan Espalle takaisin (tieto löytyi hakuteoksesta Suomessa kustannetut sävelteokset). Kannattaisi kysyä suoraan julkaisijalta löytyisikö heiltä tietoja siitä, millä nuottikokoelmalla kappale on. Käytössämme olevista tietokannoista ei mainintoja löytynyt. Pasilan hyllyssä olevista Chydeniuksen nuottikokoelmista ei ollut apua myöskään. Lähetän kysymyksen edelleen tietopalvelulistalle!
Kuka on Mikko Mäkelä, jolla nimellä jaettiin kirjastopalkinto? 1389 Filosofian maisteri Mikko Mäkelä (s.1910) valittiin Tampereen kirjaston johtajaksi vuonna 1942. Hänen ansioistaan kirjastosta tuli kaupungin kulttuurityön keskus. Tunnetuksi tulivat vuonna 1946 aloitetut kirjauutuuksien maanantaiesittelyt kirjastossa. Näiden maanantaiesittelyiden ympärille muodostui tamperelaisista kirjailijoista koostunut ns. Mäkelän piiri. http://www.uta.fi/koskivoimaa/kulttuuri/1940-60/makelanp.htm Lisätietoja saat Yrjö Varpion teoksessa Mäkelän piiri : tutkimus tamperelaisesta kirjailijapiiristä [1946-1954] ja sen tuotannosta. WSOY 1975 Suomen kirjastoseuran tutkimus- ja palkintorahastosta jaetaan vuosittain Mikko Mäkelä –palkinto, jonka voi saada tunnustuksena kirjastoalalla tehdystä pitkäaikaisesta tai ansiokkaasta...
Onko Anaïs Ninin kirjoittaman kirjan "House of Incest" suomenkielisen version nimi "Vakoilija rakkauden talossa"? Tietojeni mukaan kirja on vuodelta 1974… 1048 Kirjan Vakoilija rakkauden talossa alkuteos on nimeltään A spy in the house of love, suomentanut Pentti Saarikoski (1974). On kyllä olemassa Anaïn Ninin kirjoittama kirja House of incest, mutta tietoja mahdollisesta suomennoksesta ei löydy. A spy in the house of love 1954 House of incest 1936
Tulen junalla pohjoisesta Helsinkiin. Saanko jatkaa "samalla lipulla" asemalta kotiini Kannelmäkeen? 161 Junalippu pitää ostaa siihen määränpäähän, johon on matkustamassa. Tämän voi tehdä verkossa tai mobiilisovelluksessa lippua ostaessa. VR:n asiakaspalvelusta kerrottiin, että mikäli kaukoliikenteen junalippu on jo ostettu, tällöin on ostettava erikseen junalippu paikallisliikenteeseen.  Lisätietoa VR:n lipuista: Junaliput - VR
Mitä Hermann Hessen runokirjoja on suomennettu? 357 Fennica-tietokannan mukaan ainoa varsinainen runokäännös on Kirjayhtymän vuonna 1977 julkaisema Huilunsoittaja : Runoja 1895 - 1941, suomentajana Anna-Maija Raittila. Romaaniin Lasihelmipeli (Das Glasperlenspiel) sisältyvät runot on kääntänyt Elvi Sinervo. Ne on julkaistu myös vuonna 1972 (Kirjayhtymä) kirjassa Josef Knechtin jälkeenjääneet teokset : koululaisen ja opiskelijan runot. Heikki Poroila
Onko Kikan levy Kikka 3 itsessään lähde samannimiselle sanonnalle vai oliko Kikka tietoinen jo tietoisuudessa olleesta sanonnasta nimetäkseen oman levynsä… 874 Sanonta on ollut olemassa muodossa "kikka kutonen" jo ennen Kikan levyä, joka ilmestyi vuonna 1991. Heikki Paunonen (Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii : Stadin slangin suursanakirja) tosin ajoittaa "K-6":n 90-luvulle, mutta se on kuitenkin tätä vanhempaa perua. Paunonen määrittelee kikka kutosen "taitavaksi harhautukseksi pelissä tai harhautukseksi yleensä". Onkin luultavaa, että sanonnan alkuperä on urheilumaailmassa. Varhaisin K-6, johon sanonnan alkuperää selvitellessäni törmäsin, löytyy Helsingin Sanomien urheilusivuilta: "'No tavallinen kikka kutonenhan tämä oli', naureskeli [Heikki] Lähteenkorva." (HS, 30.11.1975) Pitäisin siis todennäköisenä, että Kikan markkinointitiimi on levyä nimettäessä yksinkertaisesti hyödyntänyt...
Maakuntaviesti 1967 länsipohja pello hiihtäjä kirjassa ainostaan vuosiluku ja päiväys tulokset puuttuvat 457 Valtakunnalliset maakuntaviestit hiihdettiin 6.1.1967. Helsingin Sanomat julkaisi urheilu-uutisissaan tuloksia 8.1.1967. Länsi-Pohjan A-sarja: 1. Sieppijärven Sisu I  4.05,46 2. Pellon Ponsi  4.08,18 3. Kiveliön Hiihtäjät  4.11,09 4. Muonion Tunturiveikot  4.15,42 5. Alatornion Pirkat I  4.27,22   B-sarja: 1. Sieppijärven Sisu II  2.57,33 2. Alatornion Pirkat II 3.03,58      
Haluaisin alkaa lukea historiasta kun aihe kiinostaa. Oikeastaan ei paljon historiasta ole tietoa kun ala-asteelta opetettua ja sekin unohtunut suurimmaksi… 103 Alla on ehdotuksia kirjoista, joita voisit alkaa tutkia. Ne ovat pääasiassa yleisesityksiä historiasta. Philip Parker: Maailmanhistoria ja Eepos : maailmanhistorian käsikirja maailmanhistoria melko tiiviissä muodossa James Wyllie: Aikamatkaajan opas historiaan : 18 aikamatkaa Vesuviuksen purkauksesta Woodstockin festivaaleille Teoksen mukana tehdään aikamatkoja historiallisten tapahtumien aikaan ja paikoille. Tapahtuma käydään läpi ikäänkuin lukija olisi paikalla. Alexander von Schönburg: Maailmanhistoria muutamassa minuutissa tärkeimpiä tapahtumia, puheita, paikkoja, ihmisiä Sodat : sodankäynnin historia sotiin liittyviä tekstejä, kuvituksia ja aikajanoja ajasta ennen ajanlaskumme alkua nykypäiviin asti Historiallinen atlas :...
Allaoleva sitaatti löytyy Annie Ernauxin kirjan "Vuodet" alussa. Mistähän Tsehovin tekstistä alkuperäinen löytyy? ”Niin meidät unohdetaan. Sellainen vain on… 72 Tšehov-sitaatti on näytelmän Kolme sisarta ensimmäisestä näytöksestä, jossa sen lausuu Veršinin. Martti Anhavan käännöksessä kyseinen kohta kuuluu seuraavasti:"Niin. Unohdetaan. Sellainen kerta kaikkiaan on meidän kohtalomme, sille ei mitään voi. Se mikä meistä tuntuu vakavalta, merkittävältä, hyvin tärkeältä tulee vaipumaan unohduksiin tai tuntumaan merkityksettömältä [ – kun aika on kypsä]."Tauko "Ja huvittavaa kyllä, tällä hetkellä me emme voi lainkaan tietää mitä loppujen lopuksi aletaan pitää korkeana, tärkeänä ja mitä surkuteltavana, naurettavana."
Mikä on sanan ottelu etymologia? Entä mittelön? 577 Sanan "otella" etymologinen kantasana on "ottaa", Wiktionaryn mukaan kyseessä on "frekventatiivijohdos". "Mittelö" on vanhahtava, samaa kuin "ottelu" tarkoittava sana, joka lienee johdannainen ilmaisusta "ottaa mittaa" eli kilpailla ja katsoa, kuka on vahvin, nopein tms. Heikki Poroila
Arvoisat kirjastonhoitajat! Dekkarilukupiirimme syksyn teemana on historia, ja erityisesti haaveilemme dekkareista, jotka sijoittuvat 1920-luvun Irlantiin,… 196 Suomennettuja irlantilaisia, melko uusia dekkareita, ovat Brian McGillowayn: "Hirsipuukuja" ja Ken Bruen "Jack Taylor". John Banvillen teoksista vain "Todistajan kirja" löytynee helposti. Klassikkoja, jotka eivät ehkä ole dekkareita, mutta hyviä irlantilaisia, ovat Anne Enrightin "Valvojaiset", Flann O'Brienin "Kolmas konstaapeli", Emma Donoghuen " Huone" ja Seamus Deanen "Lukuhetkiä pimeässä". Dramaattista jännitettä on näissä vähän vanhemmissa teoksissa: Elizabeth Bowen: "Sydämen kuolema", Iris Murdoch: "Nunnia ja sotilaita", James Joyce: "Dublinilaisia". Aitoa Irlannin 1920 -luvun kuvausta löytyy Eugene O'Neillin näytelmistä.
Kirjastokirjojen arviointi oli jossain vaiheessa mahdollista. Eikö toimintaa enää ole vai miten se on tehtävä? Luin juuri Raisa Omaheimon kirjan Sydän, ja… 269 Mikäli tarkoitat kirjojen arviointia Helmetissä, se tapahtuu vaikkapa näin. Kirjaudu kirjastokortilla ja pin-koodilla Helmetiin ja etsi teos, jonka haluat arvioida. Teoksen tiedoissa on sininen linkki Kirjoita ensimmäinen arviointi. Klikkaamalla linkkiä aukeaa Arviointi-lomake. Kun arviointisi on tarkistettu, se ilmestyy Helmetiin. Voit myös etsiä ensin arvioitavan teoksen Helmetistä, klikata sitten Kirjoita ensimmäinen arviointi -linkkiä ja kirjautua vasta sitten korttisi numerolla ja pin-koodilla kirjoittamaan arvion. https://www.helmet.fi/fi-FI
Kenen runoteksti: Kino. kino, valokirjaimin kino 223 Kyseiset sanat ovat Eila Kivikk'ahon runosta nimeltä Kaupunkikuva, joka on alun perin ilmestynyt runokokoelmassa Niityltä pois (1951). Sen lisäksi runo sisältyy ainakin Kivikk'ahon teoksiin Kootut runot (1975) sekä Kootut runot. Runot ja lyriikan suomennoksia 1942 - 1998, kolmas, laajennettu painos (1998). Mainittuja teoksia on saatavana Helmet-kirjastoista.