Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Mikä tarkoitus oli numerosarjalla, joka oli kirjoitettu käsin vanhojen kirjastokirjojen sivulle 48? Miksi tällaisia merkintöjä tehtiin ja miksi sivulle 48? 181 Hei   Kyseessä on luultavasti ns. nidetunnuksen loppuosa. Jotkut kirjastot laittavat vieläkin esim. kirjaston leiman tietylle sivulle, jotta kirjan tunnistaa kirjaston kirjaksi vaikka muut tarrat/tunnisteet revitään pois. Se, että kyseessä on ollut juuri sivu 48, on kunnan oma käytäntö.
Olen nähnyt paljon videoita usan ilmavoimista, lennoista ja koneista ja työntekijöistä. Onko suomen ilmavoimista videomateriaalia? 179 Puolustusvoimien Youtube-tililtä löytyy videoita myös Suomen ilmavoimien kalustosta, henkilöstöstä ja historiasta.Myös Ylen Elävästä arkistosta ja Areenasta voi löytää haulla "ilmavoimat" videoita, kuten dokumentit Hornet uudisti ilmavoimat, Poikamme ilmassa  ja Lentäjät Kirgiisiaroilla tai uutisfilmin vuoden 1963 lentonäytöksestä.
Kenen runo: Kuin isännät isot ei tahdo hän tavaraa mukaan, ei viljapeltoja, karjaa, ei kahisevaa. Hän tietää kyllä: ei siellä syö leipää kukaan. Ei mitään voi… 1174 Kysymäsi runo on Leena Krohnin kirjoittama ja nimeltänsä "Pyyntö". Se on ilmestynyt ainakin WSOY:n kustantama vuonna 1977 kokoelmassa "Suomalainen Mignon, Runoja ja lauluja vuosilta 1965-1977".
Esitettiinkö Suomen televisiosssa 90-luvulla kello yhdentoista aikaan aamupäivällä sarjoja Lassie ja Bonanza.? Oliko tuolloin käytössä vain neljä kanavaa? 3061 Bonanza-sarjaa on esitetty TV 2:ssa vuonna 1998 lauantaisin klo 10 ja vuonna 1999 keskiviikkoisin iltapäivällä. Lassie-sarjan esittämisestä en löytänyt tietoja 90-luvun tv-ohjelmatiedoista. Lue lisää Bonanzasta http://fi.wikipedia.org/wiki/Bonanza ja Lassiesta http://fi.wikipedia.org/wiki/Lassie Kouvolan pääkirjastossa voi käydä itse tutkimassa vanhoja tv-ohjelmatietoja esim. Kouvolan Sanomista mikrofilmeillä. Aika tulee varata kirjaston lehtisalista puh. 020615 5238. 90-luvun alussa oli kolme pääkanavaa TV 1, TV 2 ja TV 3. TV 3:sta tuli MTV 3 vuonna 1993. Nelonen aloitti vuonna 1997.
Mistä lähtien kisoissa voittaneet urheilijat ovat alkaneet kantamaan lippua selässään urheilusuorituksen jälkeen? Entäpä mitaliseremonioissa "puremaan" mitalin… 1097 Tarkkoja vastauksia kysymyksiisi on vaikea antaa, mutta Suomen Urheilukirjastosta kerrottiin, että käyttäytyminen kilpakentillä on muuttunut vapaammaksi viimeisimmän 20 vuoden aikana. Sitä ennen toimittiin muodollisemmin esim. lippujen käsittelyn suhteen eikä kuvaajille poseerauskaan ollut niin yleistä. Mainittakoon kuitenkin eräs varhainen poikkeus lipun käsittelyssä: Jo vuonna 1920 Antwerpenin Olympialaisten maratonin voittaja Hannes Kolehmainen piti harteillaan Suomen lippua. Linkki Kolehmaisen kuvaan ohessa: http://www.urheilumuseo.fi/Default.aspx?tabid=3390
Ruotsalaisten torttukohun innoittamana olen aprikoinut minkälainen maailmamme olisi nyt, jos natsit olisivat voittaneet sodan? Onko kirjallisuudessa esimerkejä… 576 Kun etsii asiasanalla "vaihtoehtohistoria" kirjaston tietokannasta löytyy pari tähän asiaan liittyvää kaunokirjallista teosta, esim, Philip K. Dick: Oraakkelin kirja sekä Robert Harris: Kolmannen valtakunnan salaisuus. Tietokirjojen puolella löytyy Entäs jos... lisää vaihtoehtoista Suomen historiaa.
Osaatteko katsoa jostain, milloin Ilkka Remeksellä on ollut www-osoite www.ilkkaremes.fi? Nyt sitä ei enää tunnu löytyvän. 648 Ainakin vuodesta 2002 on ollut käytössä ilkkaremes.com. En saanut asiaa tämän tarkemmin selvitettyä ja teidän kannattaa varmaankin ottaa yhteyttä Ilkka Remeksen kustantajaan WSOY:n asian selvittämiseksi.
Onko Ville Vilkastuksen tunneseikkailu-kirjaa saatavissa? 263 Ville Vilkastuksen tunneseikkailu näyttää kuuluvan Vaara-kirjastojen kokoelmiin. esim. Kontiolahden kirjasto (Hylly: Lapset ja nuoret, 85.22 HOL) https://vaara.finna.fi/Search/Results?lookfor=Ville+Vilkastuksen+tunneseikkailu&type=AllFields
Kysyn löytäisittekö seuraavien runojen/lorujen tekijöitä? Aurinkoloru (Aurinko aurinko lettuja paistaa..) Tip tip pisaroita (Vauvojen laulun aika) Pikku-Peikko… 705 Hei, Aurinkolorun tekijä on Hellin Tynell. Tähän kysymykseen on vastattu aiemmin http://www.kysy.fi/kysymys/kuka-tehnyt-lorun-aurinko-aurinko-lettuja-paistaa Tip tip pisaroita löyty Vauvojen laulun aika teoksesta (v.1993), ja sen on tehnyt Veikko Ahvenainen. Pikku-Peikko runon löysin tuosta Lasten oma lukukirja-kirjasta (v.1970.), mutta lorun kohdalla ei mainita tekijää. Kirjan ovat koonneet Urho Somerkivi, Hellin Tynell ja Inkeri Airola eli todennäköisesti se on jonkun heistä kirjoittama. Peikko-papan rummutus on Risto Järvenpään, siis jos tuon virallinen nimi on Mummu Ruu ja Pappa raa. Kyseisessä lorussa/laulussa ainakin peikot rummuttavat. Onkohan oikea? Sanat ja nuotti löytyvät Risto Järvenpään Tatsin ja janssin poika -...
Minkä ikäisille Yökirjeitä ja Armoton unelma- kirjat on suunnattu? 435 Mila Teräksen Yökirjeitä ja Riikka Smolander-Slotten Armoton unelma ovat molemmat nuortenkirjallisuutta. Adlibriksen verkkosivuilla kummankin teoksen ikäsuositus on 12-15; Suomalaisen kirjakaupan ikäsuositus Teräksen kirjalle on 14+ ja Smolander-Slotten kirjalle 12+. Helmet-kirjastoissa molemmat teokset on sijoitettu nuorten osastolle. On kuitenkin hyvä muistaa, että ikäsuositukset ovat vain suuntaa-antavia ja todellisuudessa kyse on hyvin yksilöllisestä asiasta.
Onko sarjakuvaa (engl.) Living with Dad, (ransk.) Filles à papa julkaistu suomeksi? 120 Sarjakuvaa ei ole julkaistu suomeksi.
Sitaatti Thomas Hardyn teoksesta Paluu nummelle. 149 Thomas Hardyn teoksesta The return of the native on vain Harry Forsblomin suomennos Paluu nummelle vuodelta 1968. Forsblom on suomentanut kyseisen virkkeen näin: "Tällä suurella, loukkaamattomalla seudulla on ikivanhaa pysyvyyttä, jollaista merikään ei voi vaati itselleen." Thomas Hardy: Paluu nummelle (1971, s. 16)
Onko Jouluyö, juhlayö -laulu käännetty persiaksi? 95 Persiankielinen käännös "Jouluyö, juhlayö" lauluun löytyy "Silent Night Web" -sivustolta:Linkki sivustolle: http://silentnight.web.za/index.htmLinkki persiankieliseen käännökseen: http://silentnight.web.za/translate/persian.htm     
Satu, missä hiiri joutuu vesisateeseen. Isän kanssa pesuhuoneessa yhdessä kuivattelevat. Aikuinen tyttäreni etsii tätä koulutehtävää varten. 91 Valitettavasti kukaan vastaajista ei tunnistanut kyseistä satua ja sitä ei näin niukoilla tiedoilla saanut haettua tietokannoistakaan. Ehkä joku palstan lukijoista tietää, mistä sadusta on kyse?
Onko Mika Häkkisestä tullut elämänkertaa, jos on niin minkä niminen kirja ja kenen kirjoittama? 807 Mika Häkkisen elämästä ja kilpa-ajourasta kerrotaan mm. seuraavissa teoksissa: Hilton, Mika Häkkinen-- Formuloiden luonnonlahjakkuus, Helsinki 1997, ISBN 952-5089-17-7 ; Hilton, Mika Häkkinen--maailmanmestari, Helsinki 1999, ISBN 952-5089-37-1 sekä Kulta, Tuskien Grand Prix--raportti maailmanmestari Mika Häkkisen Formula 1 -kilpailukaudesta (Turun Sanomien artikkeleita 1.12.2000-20.10.2001),Turku 2001,ISBN 951-9129-43-x
Mitkä Sir Arthur Conan Doylen kirjat kertovat Sherlock Holmesista? Saisinko Luettelon? 1289 Sir Arthur Conan Doyle kirjoitti kaikkiaan 56 novellia ja neljä romaania. Sherlock Holmes -tarinoita on suomennettu useaan kertaan eri nimillä. Olen koonnut tähän tiedot kahdesta teoksesta; Haasio, Ari: Ulkomaisia dekkariklassikoita 1 (jossa on lueteltu yksittäiset novellit) ja Kukkola, Timo: Dekkaristin käsikirja. Teokset: Punaisten kirjainten arvoitus (myös nimillä Kosto, Kostaja, Vainottu) Neljän merkit Sherlock Holmesin seikkailuja / Sherlock Holmesin seikkailut 1-3 (useita eri suomennoksia) Baskervillen koira (myös nimellä Kamala öinen kummitus) Kauhun laakso Hänen viimeinen tervehdyksensä (myös nimellä Viimeinen tervehdys) Sherlock Holmesin muistikirja Lisäksi löytyy teos: Sherlock Holmesin parhaita Voit katsoa saatavuustiedot täältä...
Suomennetaanko enää Darren Shanin sarjaa? 830 Darren Shan -sarjan viides kirja julkaistaan pokkarina elokuussa. Sen nimi on Kuoleman koetukset. Sarjan suomalaiselle kustantajalle Tammelle voi esittää toiveita jatko-osien suomentamisesta. Tammen nettisivut löytyvät osoitteesta www.tammi.fi.
Mistä löytäisin integriteettiä käsittelevää materiaalia? 531 Kysymyksestä ei ilmene, miltä kantilta integriteettiä tarkastellaan. WSOY:n Suuren sivistyssanakirjan (v. 2000) mukaan integriteetillä tarkoitetaan 1) puhtaus, eheys, vakavuus, 2) koskemattomuus, vars. valtakunnan alueen loukkaamattomuus. Ihmisen integriteettiä voidaan tarkastella esim. hoitotyön kannalta, ja sitä koskeva aineisto löytyy kirjastossa lääketieteellisen materiaalin joukosta, samoin kuin myös seksuaalista integriteettiä käsittelevä aineisto. Tämä aineisto sijaitsee Vaasan kaupunginkirjastossa Luonnontieteet ja tekniikka- osastolla. Tarkasteltaessa integriteettiä yleisemmin etiikan ja kristillisen etiikan kannalta tietoa voi etsiä Vaasan kaupunginkirjastosta Maat ja kulttuurit -osastolta. Tarkasteltaessa integriteettiä esim....
Hyvä kirjastonhoitaja, Minulla on musiikillinen pulma. Tarvitsin villisti tanssittavan kappalesuosituksen, jossa olisi alkukantaista rumpua ja lennokasta menoa… 564 Hei! Tässä muutamia ehdotuksia: Rumpua ja lennokasta menoa - Goodman, Benny: Sing sing sing (swingiä) - Ramzy, Hossan & Special Guests: Rock the Tabla (levyn nimi) - Hurriganes: Mr. X - Diddley, Bo: Bo Diddley - Dr. Feelgood: I don't mind Hoochie Coochie Man - Japanilaisen rumpuryhmän Ondekozan levyt - Aho, Kalevi: Sinfonia nro 14 (Rituaaleja) - Bizet: Carmen suite (sarja oopperasta, paljon lyömäsoittimia) Sensuellit - Ravel: Bolero - Ravel: La valse - Debussy: Faunin iltapäivä (HUOM! klassisen musiikin tuntijan mukaan mikä tahansa Ravelin tai Debussyn kappale menee tähän kategoriaan) - Rahmaninov: Pianokonsertot 2 ja 3 - Stravinsky: Tulilintu - Monroe, Marilyn: Let's make love ja I wanna be loved by you - Gaye, Marvin...
Onko missään olemassa tilastoa siitä, kuinka paljon suomalaista kaunokirjallisuutta on käännetty kiinan kielille? 353 Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran ylläpitämästä Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannasta voit etsiä suomesta kiinaan käännettyjä teoksia. Aloita haku valitsemalla pudotusvalikosta käännöskieli. Voit asettaa hakuun erilaisia rajoittimia: kirjallisuuden genren, kohderyhmän (lapset / aikuiset) jne. Tietokannan mukaan suomesta kiinaan on käännetty 27 teosta. Tuloslistassa kerrotaan myös mm. kääntäjä ja kustantaja. http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/esittely.php?lang=FIN http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN