Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Millaisia erilaisia käännöksiä eri vuosilta on 1. Johanneksen kirjeestä 3:18 "Älkäämme rakastako sanoilla ja puheessa, vaan teoin ja totuudessa". Löysin v… 55 Raamattu 1933/1938: Lapsukaiset, älkäämme rakastako sanalla tai kielellä, vaan teossa ja totuudessa.Uuden Testamentin "väliaikainen" käännös 1913:  Lapsukaiset, älkäämme rakastako sanalla tai kielellä, vaan teossa ja totuudessa!Bibliä 1776: Lapsukaiseni, älkäämme rakastako sanalla eli kielellä, vaan työllä ja totuudella.Lisää käännöksiä eri kielillä: https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
DVD-levyjen kirjasto-oikeudet rajoittavat hyvin paljon kirjastojen mahdollisuuksia hankkia DVD-levyjä. Miten musiikki-DVD-levyjen kirjasto-oikeudet määräytyvät… 2156 Kirjastoille dvd- ja videoaineistoja tarjoavat ns.sopimuskauppiaat neuvottelevat oikeudet tuottajien kanssa. Kirjastot sitten maksavat oikeudesta hankintahinnassaan. Helsingin kaupunginkirjaston käyttämiä sopimuskauppiaita ovat mm. Tibo-Trading Oy, Kirjastomedia ja Kirjastopalvelu. Tekijänoikeuslain 19§:n mukaan elokuvateoksia ei saa ilman lupaa saattaa yleisön saataviin lainaamalla. Käsitettä elokuvateos joudutaan varmasti pohtimaan musiikki-dvd-levyjen osalta. Elokuvateoksen määrittelyä lain kannalta on käsitellyt Heikki Poroila esityksessään "Tekijänoikeutta kirjastoille" sivulla http://www.kaapeli.fi/~musakir/copyright/kirjastot.htm Tekijänoikeusneuvosto on käsitellyt myös asiaa lausunnosaan http://www.minedu.fi/opm/asiantuntijat/...
Mikähän satukirjaa olisi kysästä? Olen yrittänyt googletella lasten satukirjaa jota siskolleni ja minulle luettiin noin vuosina 98-05. Kirja on mielestäni… 486 Täsmälleen muistamasi mukaista satua emme onnistuneet löytämään. Grimmin sadussa Lumivalko ja Ruusunpuna on kuitenkin samoja aineksia. Mahtaisiko tama olla etsimäsi? Sadussa köyhällä leskellä on kaksi tytärtä Lumivalko ja Ruusunpuna. Siinä on myös karhuksi muutettu prinssi, joka prinssiksi palattuaanl menee naimisiin toisen siskon kanssa, ja hänen veljensä toisen. Esim. satutuokio.fi-sivustolla on sadusta enemmän: http://www.satutuokio.fi/lumivalko-ja-ruusunpuna Grimmin satuja on koottu lukuisiin satukirjoihin, ja myös tama satu on monessa niistä.
Onko saksalaisella ystävälläni, joka tulee vaihto-opiskelijaksi puoleksi vuodeksi Suomeen mahdollisuus saada kirjastokortti? 898 Hän voi saada kirjastokortin oleskelunsa ajaksi. Saadakseen kirjastokortin Helsingin kaupunginkirjastoon mukana tulee olla kuvallinen henkilötodistus (esim. passi, EU-maiden henkilöllisyystodistus) ja lisäksi pitäisi olla kotiosoite Suomessa. Lisää tietoa kirjastokortin hankkimisesta löydät Helsingin kaupunginkirjaston kirjastopalvelujen oppaasta (http://www.lib.hel.fi/virkku, näin käytät kirjastoa, -> kirjastokortti, -> kirjastokortin hankkiminen).
Kävin lapsena noin vuosina 1952-53 sisareni kanssa Töölön kirjastossa, kodikkaassa vanhassa puutalossa. Myöhemmin päättelimme paikan olleen Intercontinental… 253 Mikko Laakson kirjoittama Helsingin kaupunginkirjaston historia Kansanvalistajasta kansalaisten olohuoneeksi - Helsingin kaupunginkirjaston historia 1940-2005 (2010)  kertoo Töölön vanhasta sivukirjastosta. Kirjan mukaan kirjasto toimi vuodesta 1939 vuoteen 1969 osoitteessa Mannerheimintie 48-50. Talo on vanha sotilasapteekki, joka oli 40-luvulta lähtien purku-uhan alla. 60-luvulla tehtiin päätös nykyisen Töölön kirjaston rakentamisesta ja rakennukseen päästiin muuttamaan vuonna 1970. Kun vanhan kirjaston vuokrasopimus umpeutui ennen kuin uusi kirjasto valmistui, kirjasto muutti vuonna 1969 väliaikaisiin tiloihin Kivelän sairaalan alueelle. Kyseessä oli vielä edellistäkin kirjastoa pienempi yksikerroksinen puurakennus. Molemmat...
Miten saisi luettavaksi teokset (3 osaa): Martin Gusinde: Die Feuerland Indianer, Mödling 1931-1939 (3 bände) Martin Gusinde oli saksalainen tai itävaltalainen… 236 Martin Gusinden teosta Die Feuerlandindianer ei löydy Suomesta. Se on hyvin todennäköisesti saatavissa ainoastaan eräästä saksalaisesta yliopistokirjastosta. Bibliografiset tiedot ovat: Die Feuerlandindianer : Ergebnisse meiner vier Forschungsreisen in den Jahre 1918 bis 1924, unternommen im Auftrage des Ministerio de Instruccion Publica de Chile in drei Bänden / Author(s): Gusinde, Martin. Publication: Wien-Mödling : Verl. Anthropos, Year: 1939 Description: XVI, 511 S. Tiedot on saatu WorldCatista, maailman suurimmasta bibliografisesta tietokannasta. Aiheeseen liittyvä Gusinden teos: Nordwind - Südwind: Mythen und Märchen der Feuerlandindianer, Röth-Verlag, Kassel 1966, on saatavissa Kuopion Varastokirjastosta. (Lähde: Yliopistojen...
Mielessäni pyörii maakuntia (ja niiden vaakunoita) esittelevät lorut: Hiljaa hiipii ilves, miettii, miettii, päättää, hyppää, loikkaa, voittaa HÄME! tai … 1957 Noita partiolaisten käyttämiä piirihuutoja on kerätty PartioWikiin: http://wiki.partio.net/Piirihuuto Savolaisten huuto sieltä puuttuu, tällainen versio löytyi verkosta: Savolaenen, savolaenen, jouseen tartu, tartu jo ! "No, oeskohan tuota, no, oeaskohan tuota.. No, johan tok! No, johan tok!" Savolainen, savolainen, jouseen tarttui, maaliin ampui, hyvin sattui. - SAVO, HEI http://www.spyp.fi/PY2_2005.pdf
Etsin kirjaa, joka sisältäisi lasten ajatuksia ja selityksiä eri aiheista. Erityisesti kiinnostaa lasten selitykset avioliitosta, naimisiin menosta ja yhdessä… 855 Lasten ajatuksia ja selityksiä eri aiheista löytyy mm. kirjoista: "Lasten ajatuksia äidistä", "Lasten ajatuksia rakkaudesta", "Orvokkini tummasilmä" sekä "Menittekö te bussilla naimisiin... ja muita lasten tärkeitä kysymyksiä". Nämä kirjat löytyvät myös kotipaikkakuntasi kirjastosta. / Voit kysyä kirjoja omasta kirjastostasi.
Mistä voisin saada käsiini koreankielistä kaunokirjallisuutta, aikakaus- ja sanomalehtiä ja korean oppikirjoja? 1797 Helmet-kirjastojen kokoelmista löytyy. Saat luettelon koreankielisistä kirjoista Helmetin Tarkennetusta hausta näin: laita hakusanan kohdalle *-merkki, valitse aineistoksi kirja ja kieleksi korea. Tuloksena on tällä hetkellä 75 kirjaa, joista voit halutessasi vielä valita vasemmanpuoleisesta valikosta kaunokirjat, joita on 60. Suurin osa kirjoista on Pasilan kirjastossa. Alla haku valmiiksi tehtynä: http://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__S%28*%29%20f%3A1%20l%3Akor__… Korean kielen oppikirjoja löydät kirjoittamalla hakuruutuun kielikurssit tai oppikirjat (lisää hakuoperaattori tai) ja valitsemalla kieleksi korean. Tässä tulos: http://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__S%28kielikurssit%20%7C%20opp…
Mikähän runo voisi olla kyseessä? Nyt olen nuori nyt tahdon elää kun korviini tuhannet laulut... Runoa on esitetty 40-luvulla ja ote ei välttämättä ole runon… 214 Valitettavasti en löytänyt kyseistä runoa. Hain runoa nuoruutta käsittelevistä antologioista, Tulenkantajien kokoelmista (mm. Uuno Kaila, Katri Vala, Kaarlo Sarkia, Elina Vaara) ja koulujen lukukirjoista 30-, 40-luvuilta. Laitan runon valtakunnalliseen hakuun, ja jos saan vastauksen, laitan tulemaan sinulle.
Olen etsinyt runoa ..ihmiset jotka oli ennen meitä tai jotakin… 269 Valitettavasti en onnistunut löytämään täsmälleen kysymyksessä kuvaillun kaltaista runoa. Vastaani tulleista teksteistä lähimmäs menee evankelis-luterilaisen virsikirjan virsi 147, 'Sukupolvet ennen meitä', jonka on kirjoittanut Otto Laitinen. http://notes.evl.fi/Virsikirja.nsf/30a7d6618ce6ab81c2256ca80040e996/1aa09d429e33838ec2256d5700358169?OpenDocument
Etsin tietokirjoja, joissa käsitellään toisen maailmansodan jälkeistä Suomea, kuvataan yhteiskunnallisia oloja, ihmisten elämää ja maan kehittymistä yleensäkin… 187 Tässä historiallisia tietokirjoja ja elämänkertoja toisen maailmansodan jälkeisestä Suomesta. Klikkaamalla teosten nimiä pääset niiden tietoihin Vaskin verkkokirjastossa ja voit samassa tehdä varauksen.    Veitsen terällä : Suomen tie läpi vaaran vuosien 1944-1962 Unelma kommunistisesta Suomesta 1944-1953 Elämää ja unelmia : jälleenrakennusajan Suomessa Jälleenrakentajien lapset : sotienjälkeinen Suomi lapsen silmin Eilispäivän Suomi : jälleenrakennuksesta yltäkylläisyyteen  Idän etuvartio? : Suomi-kuva 1945-1981 Miten Kekkonen pääsi valtaan ja Suomi suomettui Myrskyn mentyä : kommunistinen vai demokraattinen Suomi? Suvun suuri kertomus : muistitietoa itsenäisen Suomen vaiheista...
Kuinka moni virolainen, latvialainen tai liettualainen on saanut Nobelin palkinnon? 186 Wikipedian sivu List of Nobel laureates by country - Wikipedia kertoo, että eestiläisiä Nobel-voittajia ei ole. Latvialaisia on yksi. V. 1909 Nobelin kemianpalkinnon sai Riikassa syntynyt Wilhelm Ostwald. Liettualaisia on myös yksi. Aaron Klug, joka sai Nobelin kemianpalkinnon v. 1982, oli syntyjään liettualainen, mutta perhe muutti pois Liettuasta hänen ollessaan 3-vuotias.  
Onko Adolf Paulin teoksia yhtään suomennettu? 150 Ruotsalaiselta Adolf Paulilta (1863 – 1943) on suomennettu ainoastaan näytelmät Pirun kirkko (suom. Aarne Orjatsalo, 1908) ja Kuningas Kristian II (suom. Kasimir Leino,  julkaisuaika tuntematon). Pirun kirkko –näytelmä on lainattavissa Helmet-kirjastojen Pasilan kirjavarastosta. Kuningas Kristian II –näytelmä on Taideyliopiston Sörnäisten kampuskirjaston suljetussa varastossa eikä sitä saa kotilainaan. Jean Sibelius sävelsin Laulun ristilukista (op.27 Nr 4) Adolf Paulin runoon Sångeln om korsspindeln. Runon suomensi Aarni Kouta. Adolf Paulin Pirun kirkko Helmet-kirjastoissa https://uniarts.finna.fi/Record/uniarts.99195924206249?sid=3628846964  
Löytyykö suomenkielisiä kirjoja aiheesta stigmatat, kristuksen haavat ( Fransiskus Assisilainen on tiedossa, mutta kaipaisin joitakin yleisempiä esityksiä… 611 Stigmatisaatiosta on kirjoitettu Turun ylioppilaskunnan julkaisussa Turun ylioppilas 1 (1929), jossa on Niilo Mäen artikkeli "Stigmatisation historiasta" (s.101-111). Lisäksi on olemassa ruotsinkielinen kirja "Kyrkliga mysterier: från oförstörbara kroppar till stigmatisering" (1986), jossa myös kerrotaan aiheesta.
Uuno Epsanjassa -elokuvassa 32 minuutin kohdalla Uuno huutaa nukkuville lentäjille koneen pyöriessä ilmassa "Pojat, Hulli tulee!" (tarkastettu DVD:n… 921 Valitettavasti en löytänyt kysymykseesi vastausta. Löysin suomenkieliselle sanalle ”hulli” vain yhden merkityksen. Kotimaisten kielten keskuksen Suomen murteiden sanakirjan mukaan ”hulli” tarkoittaa isokokoista koiraa ja se on Pielisjärven murretta. (Lähde: Suomen murteiden sanakirja - hulli (kotus.fi) )   Tässä yhteydessä siitä tuskin on kyse. Luulen, että elokuvassa ”Hulli” pohjautuu juurikin tuohon englanninkieliseen ilmaukseen ”hull loss”, ja viittaisi elokuvan kohtauksessa koneen hallinnan menetyksen ja onnettomuuden uhkaan, mutta tämä on puhdas arvaus. Elonetistä löytyy tarkempia tietoja Uuno Epsanjassa -elokuvasta, mutta valitettavasti sielläkään ei ollut tietoa kyseisestä kohtauksesta. ( Uuno Epsanjassa | Kansallinen...
Kirja käsitteli Ukrainan historiaa , myös uudempaa, ja asemaa maailmanpolitiikassa. Kirjan oli kirjoittanut muistaakseni joku brittiläinen professori… 90 Hei, Eduskunnan kirjaston kokoelmista voimme suositella esim. seuraavia teoksia, jotka käsittelevät Ukrainan asemaa ja historiaa:   Putin's war against Ukraine : revolution, nationalism, and crime /Taras Kuzio. 2017 https://eduskunnankirjasto.finna.fi/Record/ekk.994158834006250   The gates of Europe : a history of Ukraine /Plokhy, Serhii. 2015 https://eduskunnankirjasto.finna.fi/Record/ekk.994091934006250 Plokhyn teoksesta olemme tilanneet uudemman, vuoden 2021 painoksen.   The Ukraine Crisis: What it means for the West /Wilson, Andrew. 2014 https://eduskunnankirjasto.finna.fi/Record/ekk.994039334006250   Myös seuraavat historiantutkijoiden Ukrainaa käsittelevät teokset voisivat olla kiinnostavia...
Kotimaiset sarjakuvat YA 289 Tässä joitain suosituksia nuorille aikuisille sopivista kotimaisista sarjakuvista: Annukka Mäkijärvi, Hanna-Reetta Schreck & Iida Turpeinen: Ellen T. Juliana Hyrri: Satakieli joka ei laulanut ja Päivänkakkarameri Aino Louhi: Mielikuvitustyttö Riina Tanskanen: Tympeät tytöt Leena Virtanen: Sörnäisten tyttö : Sylvi-Kyllikki Kilven päiväkirja Janne Toriseva: Valas Sami Makkonen: Kalevala Janne Kukkonen: Voro : Kolmen kuninkaan aarre (ilmestynyt myös osat 2 ja 3)
Moikka! Onkohan tällaista Bo Bergmanin runoa kuin Melodi suomennettu? Se on ilmeisesti kokoelmassa nimeltä "Vårfrost". Tarvitsisin vain tämän ensimmäisen… 137 Bo Bergmanin runoutta näyttää olevan suomennettuna melko niukasti. Hänen runojaan löytyy suomennettuna muun muassa kirjaston kokoelmissa olevasta antologiasta "Kevätsade: valikoima ruotsalaista lyriikkaa", mutta kyseistä runoa ei sieltä löydy. Jos sinua kiinnostaa, runosta löytyy kuitenkin englanninkielisiä käännöksiä; esimerkiksi Anne Macgregorin (2017) väitöskirjan "Portrayals of Identity in the Romanser and reception of Ture Rangström" sivulta 103 löytyy kyseinen runo englanniksi. Jos jollain kommentoijalla on tietoa runon mahdollisista suomennoksista, otetaan sitä ilomielin vastaan.
Kuosi oli kaunis kesäleningin tuoksu taisi olla pölkkytupakan 141 Hei,Kyseessä lienee tämä:4. Nykyajan nainenSäv. Georg Malmsten, san. Hertta StüfenEs. "sotilaat", laulu (playback, mieslaulajat), 0' 30". Levytys: Georg Malmsten ja orkesteri; Parlophon B.36004, 1929.Kotimaisten elokujvien tietoja voi hakea Elonet-palvelsuta (Autuaan everstin tietoihin: https://elonet.finna.fi/Record/kavi.elonet_elokuva_117320 ), jonne on tallennettu kansallisfilmografia. Kuuntelin kyseisen laulun, mutta tuota sanoistusta en laulussa kuullut. Kyseessä lienee sotilaan marssimisen huvitukseksi väännetty sanoitus.