Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Löytyisikö: The Beatles, Hey Jude nuotteja 352 Tämä Beatles-kappale on julkaistu lukuisissa nuottikokoelmissa. Kun Kyyti-kirjastojen hakusivulla Kyyti.finna.fi tekee haun "hey jude" ja tuloksen tultua rajaa vasemmasta reunasta aineistotyypin nuotiksi, löytyy kymmeniä vaihtoehtoja. Yksi niistä on Suuri pop-toivelaulukirja 1.
Minä vuonna ja kuka on kääntänyt kirjastossanne olevan Johannes Schefferuksen Lapponia -teoksen. Minulla oli se kaukolainassa vuosi sitten, mutta en painanut… 1595 Lapponia-teoksen (alkuteos 1674 latinaksi) on kääntänyt suomeksi Tuomo Itkonen, kielentarkistus Kerttu Manninen. Teoksesta on ilmestynyt kaksi painosta: Karisto 1963 (Lapin tutkimusseuran Acta Lapponica-sarja nro 2) ja Karisto 1979.
Tiedustelen löytyykö teiltä reijo raskin uutta kirjaa nimeltään "kirje". sen on kustantanut nordbooks. 260 Kysymääsi kirjaa ei ole Heinolan kaupunginkirjastossa. Jos olet asiakkaamme, voit jättää kirjasta hankintaehdotuksen http://www.heinola.fi/FIN/Palvelut/Kirjasto/Postia_kirjastolle/hankinta… tai tehdä kaukolainatilauksen http://www.heinola.fi/FIN/Palvelut/Kirjasto/Postia_kirjastolle/Kaukolai…
Teen tutkimusta Turun Sanomien toiminnasta vuosina 1905 - 1915. Mistä löydän tuoreimmat tutkimukset aiheesta, lehdistön historiasta sortovuosilta, ja millä… 1447 Lehdistöhistoriaa käsitteleviä teoksia löytyy esimerkiksi Turun ja lähialueiden kirjastojen Vaski-tietokannasta http://borzoi.kirja.turku.fi/Intro?formid=find2&sesid=1317367334&ulang=… käyttämällä laajaa hakua ja hakemalla asiasanoilla lehdistö ja historia ja suomi. Voit kokeilla myös hakua sanomalehdet ja historia ja suomi, tai pelkästään asiasanahakua Turun sanomat. Lehdistöhistoriaa Suomessa 1905 - 1915 käsittelevät mm. seuraavat teokset: Pietilä, Jyrki: Kirjoitus, juttu, tekstielementti (2008) Suomen lehdistön historia (1988) Tommila, Päiviö: Sanomia kaikille : Suomen lehdistön historia (1998) Turun historiallinen arkisto 28 (1973) Turun Sanomien historiaa käsittelevät mm. seuraavat kirjat: Kalpa, Harri: Sanansaattajana Auran...
Etsin runoa Satu (Pohjanpää?) Ei satu ole kuollut päältä maan satu ei voi kuolla milloinkaan yhä ihmislasten kesken se käy se vaikkei kaikille näy yhä vielä… 1627 Runon nimi on Satu ja sen on kirjoittanut Lauri Pohjanpää (1889-1962). Runo löytyy ainakin seuraavista teoksista: Pohjanpää, Lauri. Lastenrunoja. 1962. Tämän runon haluaisin kuulla 3. Toimittaneet Satu Koskimies ja Juha Virkkunen. Tammi, 2000.
Onko ainoa vaihtoehto tutustua Lewenhauptin kirjoihin Karl XII:s officerare 1 ja 2, että tulee opintosaliin lukemaan? Onko skannaaminen mahdollista? 731 Kyllä, kyseiset kirjat annetaan vain lukusalikäyttöön. Skannaaminen on mahdollista kirjaston kopiokoneilla, kopion hinta on 50 snt. Mikäli sinulla on digikamera, voit myös sillä kuvata tarvittavat sivut.
Hyvää huomenta Punahilkka 559 Ilmeisesti etsitte Immi Hellénin runoa Aamukahvin ääressä. Runo on julkaistu mm. kokoelmissa Hopoti hoi: lastenrunoja isoäidin ajoilta (Otava 1990) ja Pikku Pegasos: 400 kauneinta lastenrunoa (Otava 2005) sekä Tuula Korolaisen toimittamassa Immi Hellénin runojen kokoelmassa Hyvää huomenta, Punahilkka! (Tammi,2011). Kaikki edellä mainitut teokset kuuluvat lähikirjastonne kokoelmiin. http://prettylib.erikoiskirjastot.fi/snki/tutkimus.htm https://lakia.verkkokirjasto.fi/web/arena/welcome
Tietoa Juhani Ahon kirjasta Rautatie. 1133 Rautatie-teoksesta löytyy vajaa kymmenen sivua tekstiä Juhani Niemen kirjasta Juhani Aho.SKS 1985. Lisäksi Rautatietä käsitellään lyhyemmin ainakin Kai Laitisen Suomen kirjallisuuden historiassa. O 1981. Lisäksi teoksessa Suomen kirjallisuus 4.SKS 1965 on useamman sivun verran tekstiä Rautatiestä.
Onko teillä mahdollista tulostaa? 849 Suurimmassa osassa Joensuun kirjastoja voi tulostaa. Voit tarkistaa tilanteen kirjaston verkkosivuilta valitsemalla halutun toimipisteen: https://vaara.finna.fi/OrganisationInfo#85741 Toimipisteen palvelut-kohdassa on tieto tulostusmahdollisuudesta.
Meidän työpaikka suunittelee reissua Tuurin kyläkauppaan. Onko sen lähettyvillä yhä sellainen labyrintti? kuulin siitä äskettäin ja olisi kiva käydä. 479 Tuurissa on ollut Labyrinttimaailma ainakin vielä vuonna 2015, mutta nykyään sitä ei enää ole.  
Lainatuimmat ja uusimmat nuortenkirjat Pirkanmaalla 485 PIKI-kirjastojen kymmenen lainatuimman nuortenkirjan lista: Simukka, Salla: Punainen kuin veri McManus, Karen M.: Yksi meistä valehtelee Green, John: Kaikki viimeiset sanat Roth, Veronica: Outolintu Maas, Sarah: Lasipalatsi Green, John: Teoria Katherinesta Simukka, Salla: Valkea kuin lumi Bourne, Holly: Oonko ihan normaali? Maskame, Estelle: DIMILY - rakastan Thomas, Angie: Viha jonka kylvät   Uusimmat nuortenkirjat päivittyvät PIKI-verkkokirjaston Vinkit nuorille-sivulle: https://piki.finna.fi/Content/youth. Tällä hetkellä kymmenen uusimman lista näyttää tällaiselta (ilman uusintapainoksia): Oseman, Alice: Nick ja Charlie Rider, Catherine: Rakkautta Lontoossa Silvera, Adam: Lopussa molemmat kuolevat Whiteout (useita...
Luin vuoden 2010 tietämillä joko silloisesta tai jo vähän vanhasta (yläkoulun) äidinkielen oppikirjasta runon, joka loppui sanaan "Marrakesh". Runo kertoi… 140 Valitettavasti runoa ei löytynyt.  Ehkä joku lukijoistamme tunnistaa sen?
Mitä suomalaisia kirjoja on käännetty arabiaksi? 170 Teoksessa Haltsonen, Sulo & Puranen, Rauni Kaunokirjallisuutemme käännöksiä (SKS, 1979)ainoana suomenkielestä arabiaksi käännettynä kaunokirjallisena teoksena mainitaan Mika Waltarin teos Vieras mies tuli taloon. Suomen kirjallisuuden tiedotuskeskuksen Internetsivuilla (http://dbgw.finlit.fi/fili/)on käytettävissä käännöskirjallisuuden tietokanta. Haku 'käännöksen kieli : arabia' tuottaa tulokseksi 11 viitettä, esim. Aleksis Kivi Seitsemän veljestä ja Veijo Meri Manillaköysi. Jyväskylän kaupunginkirjasto - Keski-Suomen maakuntakirjasto Tietopalvelu
Minulla on Nalle Puh/ elämisen taito kirjasta yksi ajatus teksti, jota yritän kirjoittaa ruotsiksi. Onko sitä kirjaa ruotsiksi vai voinko itse kääntää sen… 3211 Janette Marshallin teos "Nalle Puh ja elämisen taito: 100 ohjetta sisäisen karhun hellimiseksi" ("Life Lessons from Winnie-the-Pooh: 100 Ideas to Nurture Your Inner Bear", 2004) on käännetty ruotsiksi. Ruotsinkielisen laitoksen nimi on "Nalle Puhs stora klokbok: 100 björntankar för bättre hälsa" (2005). Kääntäjinä ovat Love Kellberg ja Brita af Geijerstam. Kysyjän asuinkunta on Parainen. Turunmaan kirjastojen Blanka-yhteistietokannan mukaan "Nalle Puhs stora klokbok" kuuluu Paraisten kaupunginkirjaston kokoelmiin: http://80.81.166.17/geminiwww/se/frame_katalog.html . Omatekoisten käännösten arviointipalvelua ei Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjasto pysty tarjoamaan. Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton toimistossa osataan kenties...
Kenen runo,vaiko äitini oma? Minun voimani jäi sinne,teidän kaikkien rakkaiden luo. Ja kaikissa tarinoissa, minä aina saavun luo. Mutta muistakaa, elämä tämä,… 646 Runon tekijä ei ainakaan toistaiseksi ole valitettavasti selvinnyt.
Kuka on kirjoittanut/ keksinyt runon " Rakkaus on tunteiden tulkitsemia sanomattomia sanoja, toisilleen tarkoittamia sydänten saloja - vannottuja valoja. Entä … 1006 Kysymällesi runolle ei löytynyt tekijää. Runo löytyi kokonaisuudessaan eräältä blogisivulta, mutta tekijää siinä ei mainittu. Käytössämme olevista sitaatti- tai värssykirjoista runoa ei löytynyt. Tiedustelemassasi sitaatissa on sama ajatus kuin Antoine de Saint-Exupéryn Pikku Prinssi -kirjan ketun sanoissa: "”Ainoastaan sydämellään näkee hyvin. Tärkeimpiä asioita ei näe silmillä.” Lähteet: http://lillajusu.blogspot.com/2011/07/karlek.html http://fi.wikiquote.org/wiki/Antoine_de_Saint-Exup%C3%A9ry
Kansainvälinen tilinpäätös/ias-standardit 1178 Vaasan yliopiston kirjastosta näyttäisi löytyvän pari aihetta sivuavaa opinnäytettä: Rokala, Antti Päänimeke: IASC:n suositusten mukainen tilinpäätös : erot suomalaiseentilinpäätökseen ja erojen vaikutus tilinpäätösinformaatioon Julkaisutiedot: Vaasa 1994 Mäkinen, Jukka Päänimeke: YTN- ja IAS-tilinpäätöksen erojen vaikutus tunnuslukuihin jayrityksen arviointiin Julkaisutiedot: Vaasa 1994 ja seuraava teos (tosin jo muutaman vuoden takainen) : Päänimeke: IAS-tilinpäätös osana suomalaista tilinpäätöskäytäntöä Julkaisutiedot: Hki Widenius, Sederholm & Someri 1987 Sarja: (Wideri-julkaisut) Kirjaston kokoelmat ovat avoimia kaikille, useimpia opinnäytteitä voi tosin vain käydä lukemassa mikrokortilta...
Onko Johannes Mario Simmelin "Eilistä ei ole" -teosta saatavilla englanniksi? 815 Itävaltalaisen Johannes Mario Simmelin teosta "Bitte lasst die Blumen leben" vuodelta 1983 ei ole käännetty englanniksi. Teos on suomennettu nimellä "Eilistä ei ole" vuonna 1985. https://www.worldcat.org/ http://search.obvsg.at/primo_library/libweb/action/search.do?menuitem=0… https://finna.fi http://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_Mario_Simmel
Miten taipuu oikein suomen kielessä Rose-Marie? 1079 Kotimaisten kielten keskuksen julkaisemien etunimien taivutusohjeen mukaan Rose-Marie-nimen jälkiosa Marie taipuu seuraavasti: Marien, Marieta, Mariehin. http://kaino.kotus.fi/etunimientaivutus/index.php?s=tietue&id=200 http://kaino.kotus.fi/etunimientaivutus/index.php
Hakusessa on Mika ja Turkka Malin kappaleen "Himmee ja mää" nuotti. Löytyykö mistään? 187 Suomen kansallisdiskografia Violan mukaan kappaleesta ei ole julkaistu nuottia: https://finna.fi