Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Ireen Sheer - Goodbye Mama ,kuka suomalainen nainen levytti tämän 70-luvulla. 357 Kappaleen levytti vuonna 1973 suomeksi nimellä "Kortin saat sä jostain" Monika Aspelund. "Kortin saat sä jostain" Single "Vain rakkaus sen aikaan saa / Kortin saat sä jostain"
Mikä mahtaa olla tämä n 6-7 cm pitkä ötökkä? 1002 Erilaisista ötököista löytyy tietoa sivustolta: https://www.otokkatieto.fi/. Sivuston Lisää tietoa -linkin takaa löytyy myös hyviä vinkkejä kirjoista. Ötököistä löytyy tietoa myös seuraavista kirjoista: Luoto, Leena: Ötökät lähiluonnossa (Readme.fi, 2021) ja Oman pihan ötökät (Tietoverkosto Eksaksti, 2009), Setford, Steve: Ötökät (Kirjalito, 2001), Olsen, Lars-Henrik: Pikkuötökät talossa ja puutarhassa (Gummerus, 2009), Rohmut ja riesat : Tuhohyönteisten tunnistusopas (Suomen museoliitto, 2005) Facebookissa on ryhmä: Suomen ötökät, johon voi liittyä. Siellä voi keskustella ja jakaa tietoa ötököistä. https://fi-fi.facebook.com/groups/suomenotokat/about/ Sisätilojen tuholaisista löytyy tietoa: https://sisatilojentuholaiset....
Mistä löydän lapselleni sopivan iltarukouksen? 1298 Lasten rukouskirjoja on saatavilla useita erilaisia, joista tässä esimerkkejä: Järvinen, Laura: Lapsen rukous (sis. vanhoja perinteisiä rukouksia), Lapsen oma rukouskirja (koonnut Tamara Maunonen, 1994), Siipeis suojaan (koonnut Vuokko Malkavaara, 1986), Kaskinen, Anna-Mari: Lapsen oma iltarukous (2005), Lasten rukouskirja : tässä olen taivaan Isä (1990) ja Perheen rukouskirja (1982). O'Neal, Debbie Trafton: Ilta on tullut(sisältää kertomuksia, rukouksia ja leikkejä nukkumaanmenon aikaan, 1995), samoin Anna-Mari Kaskisen suomeksi toimittama Ilta saapuu jo päälle maan (sisältää Raamatun kertomuksia, runoja ja rukouksia lapsille, 1991). Isä meidän -rukousta opetellaan teoksissa Perkiö, Pia: Joonas ja joka päivän rukous (1989), Harmanen,...
Onko kirjastosta mahdollista lainata dvd:tä Kauppa kulman takana, Ernst Lubitschin elokuva? En itse löytänyt Helmetistä. 663 Suomen kirjastoissa ei valitettavasti ole lainattavissa tallennetta Ernst Lubitschin elokuvasta Kauppa kulman takana (The Shop Around the Corner, 1940). https://finna.fi/Record/kavi.elonet_elokuva_643950 Elokuva on esitetty Yle Teemalla viimeksi 28.06.2009. Sinun kannattaa esittää Ylelle uusintatoive. https://asiakaspalvelu.yle.fi/s/?language=fi
Mistä saisin sanat valssiin KUKKIAN VALSSI. Säv. Eino Sipponen ja san. Kalle Syrjänen. 2073 Kukkian valssin sanat ja nuotti (melodia, sointumerkit) löytyvät nuotista Sipponen, Eino: Eino Sipposen sävelmistöä : tangot, valssit, laulut, humpat, jenkat. Vihko n:o 2. Tämän nuotin saa lainaksi ainakin Valkeakosken kaupunginkirjastosta. Voit mennä lähimpään kirjastoosi ja tehdä kaukolainapyynnön.
Missä Ilmari Kiannon kirjassa on lause "ukko Rusanen ja Hulkkosen poijat"? 295 "Oi Rusasen ukko vainaa ja Hulukkosen poijat!" sadattelee Ryysyrannan Jooseppi samannimisen kirjan 29. luvussa.
Kuinka monta osaa on Untinen-Auelin kirjoittamassa sarjassa? 359 Sarjassa on yhteensä kuusi osaa: Luolakarhun klaani Hevosten laakso Mammutin metsästäjät Tasangon vaeltajat Luolien suojatit Maalattujen luolien maa
Onko Joanna Campbellin Täyttä Laukkaa -sarjaa suomennettu vain ensimmäiset 23 osaa, vai löytyykö näitä suomeksi vielä enemmän? 396 Näyttää siltä, että sarjan suomentaminen on päättynyt osaan 23 (Cindy's Honor, suom. Kilpailu Honorista). Alkukielellä sarjassa on ilmestynyt yhteensä 72 kirjaa.Lähteet:Goodreads: https://www.goodreads.com/series/41547-thoroughbredFinna.fi: https://shorturl.at/bJ9mE 
Onko mistään saatavissa tietoa Akkajeen levyllä Lapsenkerääjä mainitusta kansanperinteeseen kuuluvasta säkkiukosta? Muutaman sanan selityskin tällä palstalla… 88 Akkajeen omilla Facebook-sivuilla kerrotaan: "Levyn avausraita pohjautuu Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran arkistosta löytämäämme kertomukseen nuoresta Erkistä, jota oma mummo pelotteli säkki päässään – jos Erkki ei käyttäytyisi hyvin, tulisi säkkiukko ja hukuttaisi lapsen läheiseen järveen." Kuulostaa siltä, että säkkiukko ei välttämättä ole laajalle levinnyt ilmiö. Voit kysyä asiaa lähemmin SKS:n arkistosta: https://www.finlit.fi/arkisto/
Kuka on säveltänyt laulun Elämälle kiitos? 1270 Laulun Elämälle kiitos (Gracias a la vida) on säveltänyt Violeta Parra (1917-1967). Laulun espanjankieliset sanat ovat myös Parran käsialaa. https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/palvelut/fennica-suomen-kansallisbi…
Missä Diktoniuksen runot Sankarihautoja ja Maamme laulu n:o 2 on alunperin julkaistu ruotsiksi? Entä Turtiaisen käännökset? 469 Sankarihautoja (Hjältegravar) on ilmestynyt Diktoniuksen runokokoelmassa Stenkol vuonna 1927. Arvo Turtiaisen käännös Diktoniuksen runoista on julkaistu vuonna 1972 nimellä Runoni. http://haku.helmet.fi/iii/encore/search/?lang=fin&target=diktonius+sten… https://finna.fi
Onkohan olemassa suomeksi käännettyä kaunokirjallisuutta, joka kertoisi Ospedale della Pietàsta? 296 Valitettavasti suomeksi ei ole julkaistu kaunokirjallisia teoksia, jotka kertovat Ospedale della Pietàsta. https://finna.fi/ https://kansalliskirjasto.finna.fi/?lng=fi http://www.pietavenezia.org/it/ https://www.kirjasampo.fi/fi
Mistä mahtaa tulla sanonta "jättää väliin?" 1712 Valitettavasti sanonnalle ei löydy alkuperää. Ainakaan näissä kirjoissa ei sanontaa mainita: -Lauhakangas: Svengaa kuin hirvi. Suomalaisen kirjallisuuden seura. 2015. -Parkkinen: Aasinsilta ajan hermolla. 500 sanontaa ja niiden alkuperää. WSOY. 2005. -Meri: Sanojen synty. Gummerus. 2002. -Virkkunen: Suomalainen fraasisanakirja. Otava. 1981. -Heikura: Näissä merkeissä. Otava. 2003. -Heikura: Samoilla linjoilla. Otava. 2004. -Kuisma: Tupenrapinat. Maahenki. 2015. -Päivä pulkassa, pyy pivossa. Valitut Palat. 2014. Myöskään kahlaus netin sivuilla ei tuota tulosta sanonnan etymologiasta. Yksittäisille sanoille "jättää" ja "väli" löytyy tietoa alkuperästä, mutta yksittäiset sanathan eivät kerro kokonaisen sanonnan alkuperästä.  
Kuuntelin joskus parikymmentä vuotta sitten M.A. Nummisen biisiä, muistaakseni nimeltään "Mies ja parranajokone". Nyt en löydä laulua enää mistään. Voiko minua… 492 Laulu on nimeltään Naispartakone. Se alkaa: "Mies nousi ylös aamulla / ajoi parran partakoneella...". Sitten partakone alkaa puhua miehelle: "... suutele mua suulle / kun olen käynnissä / muutun silloin prinsessaksi..." Naispartakone julkaistiin M.A. Nummisen albumilla Koomikon kahdet kasvot (1984). Cd-versio ilmestyi v. 2011 ja sitä on saatavissa kirjastosta.
Etsin satua prinsessasta, joka väheksyy toisia. Nauraessaan muille, hänen nenänsä kasvaa. 1307 Olisikohan kyseessä Rudolf Koivun satu Pitkänenäinen kuninkaantytär. Siinä prinsessan nenä kasvaa rangaistukseksi ilkeydestä. Satu sisältyy kokoelmaan Koivu, Rudolf : Rudolf Koivun satukirja / [koonnut Marja Kemppinen]. Otava, 1976. http://www.helmet.fi/record=b1346032~S9*fin ja teokseen Meidän lasten elämää : alakansakoulun kokonaisopetukseen liittyvä lukukirja. II / [koonnut] Aukusti Salo ; kuvittanut Rudolf Koivu. Otava, 1935. http://www.helmet.fi/record=b1065572~S9*fin Satuhakemistoja Internetissä : http://kirjasto.tampere.fi/Piki?formid=s_form2 http://pandora.lib.hel.fi/kallio/sadut
Löytyykö luetteloa paikoista,joista saa ilmaiseksi kirjoja ? Tarkoitan sellaisia paikkoja eri kauppakeskuksissa yms. Siellä on hylly,johon voi sekä tuoda että… 290 Kirjastojen osalta lista löytyy Kirjastot.fi:n sivulta https://hakemisto.kirjastot.fi/services/service/kirjakierratyspiste Kirjastoissa katsotaan hieman perään menevätkö kirjat vai jäävätkö kirjakierrätyshyllyyn. Kirjoja poistetaan tarvittaessa. Yleisesti rajataan kuinka monta kirjaa voi tuoda. Muuta luetteloa ei löytynyt, eikä siten kuka niitä hallinnoisi.
"Kantaesitys &:n Revontulihallissa". Näin luki HS:n teatteriarviossa 10.4.2024. Mutta kuinka pitäisi lausua tuo "&:n"? Kun kuuntelee jutun HS:n tekoäänellä, se… 122 Espoon teatterin uudelleenbrändäyksestä kirjoitetaan teatterin sivuilla: "Espoon Kau­pun­gin­teat­te­ri = Espoon teat­te­ri = Et = &&" Espoon Kaupunginteatteri on nyt && | Espoonteatteri  Tämän mukaan siis &-merkki tulisi lukea Et-merkkinä, eli &:n kääntyisi luettuna Etin.  Tämä tekoäänillekin hankala nimitys tuotti tosiaan jo lanseerauksessaan kovasti kritiikkiä, johon yhtyi myös kotimaisten kielten keskus Kotus: "Kotus muistutti, että julkishallinnon tuottamien palvelujen nimien tulisi olla hallintolain hengessä asiallisia, selkeitä ja ymmärrettäviä." (Espoon teatteri muutti nimensä &:ksi ja tuli samalla nuorentaneeksi yleisönsä – ”En muista tällaista yleisöryntäystä” |...
Nätti kuin sika pienenä, lähtee kuin telkkä pöntöstä, pihalla kuin lumiukko, sammui kuin saunalyhty, svengaa kuin hirvi... Onhan näitä sanontoja. Millaisia… 2089 Alla linkkejä sivustoille, joilla esitellään tällaisia englannin ja ruotsin kielen sanontoja eli idiomeja, joissa on mukana myös suomennos: https://www.ef.fi/englannin-kieliopas/englanninkieliset-sanonnat/ https://fi.wiktionary.org/wiki/Luokka:Englannin_kielen_sanonnat https://fi.wiktionary.org/wiki/Luokka:Ruotsin_kielen_sanonnat Idiomeja löytyy myös sanakirjoista. Alla linkit Vaara-kirjastojen englannin, ruotsin, saksan, ranskan ja venäjän kielen idiomisanakirjoihin. Muistakin kielistä voi löytyä. Voit hakea sanoilla "idiomit" ja jokin kieli. https://vaara.finna.fi/Search/Results?lookfor=idiomit+englannin+kieli&t… https://vaara.finna.fi/Search/Results?lookfor=idiomit+ruotsin+kieli&typ… https://vaara....
Oliko Kapteeni ahabin viimeiset sanat kuinka suomenettu? (From hell's heart I stab at thee! For hate's sake I spit my last breath at thee!) 717 Herman Melvillen Moby Dick on suomennettu kahteen otteeseen. Antero Tiusasen tuoreempaa suomennosta (Otava 2002) ei ollut kirjastossa vapaana, mutta Seppo Virtasen ensimmäisessä suomennoksessa (WSOY 1956) Ahabin viimeiset sanat kuuluvat näin (s. 642): "Sinua minä lähestyn, sinä kaiken hävittävä mutta aina häviävä valas, viimeiseen asti minä pidän sinusta kiinni kynsin hampain, helvetin sydämestäkin minä isken sinua, vihan tähden minä puhallan viimeisen henkäykseni vasten kasvojasi! Upota kaikki ruumisarkut ja ruumisvankkurit samaan kurimukseen! Ja koska kumpikaan niistä ei voi tulla minun osakseni, niin anna minun sitten hinautua riekaleiksi, kun olen vielä sinun vanavedessäsi, sinuun sidottuna, sinä kirottu valas! Näin minä sinkoan...
Miksi kutsutaan kauppaan mennessä kulkuväylällä olevia muovisia läppiä, mitkä aukeavat ja sulkeutuvat automaattisesti asiakkaalle? Sana hukassa... 156 Kyseistä laitetta kutsutaan joko automaattiportiksi, kääntöportiksi tai heiluriportiksi.https://www.checkmark.fi/Fi/Portitjakaidej%C3%A4rjestelm%C3%A4t.aspxhttps://www.assaabloyentrance.com/fi/fi/solutions/products/security-entrance-control/swing-gates