Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Haluaisin tietää mihin kaverini on haudattu aikaa on noin 6vuotta taitaa olla viimenen kotipaikka mustasaari 371 Hautahaku.fi-sivustolta löytyy annetulla (ja vastauksesta yksityisyyssyistä poistetulla) henkilönimellä mm. kaksi Vaasaan haudattua vainajaa. Heistä toinen sopisi kuvailuusi hyvin kuolinvuoden (2007) perusteella. Sivulla on annettu myös vainajan toinen nimi sekä syntymävuosi, joiden täsmääminen toki lisäisi todennäköisyyttä oikeasta henkilöstä. Jos oikeaa henkilöä ei löydy, Tietoja hautahausta -sivulta löytyy tieto haun kattamista seurakunnista, ja siitä miten edetä asiassa muuta kautta.
Onko oheinen lehtileike aito, missä lehdessä se on julkaistu ja milloin? Otsikko: "Kuolleeksi merkitty mummu marssi 80 km osoittaakseen elävänsä". Teksti alkaa… 129 Useampi lehti julkaisi uutisen Maria Saijetsista joulukuussa 1959, ainakin Nurmeksen Sanomat, Hufvudstadsbladet ja Suomen Sosialidemokraatti. Varmasti moni muukin lehti julkaisi uutisen, mutta kaikkien tarkistaminen on hankalaa. Inarilainen-lehti julkaisi jutun uudestaan (11.4.2018, s.14) lukijan vinkistä.   
Luin lapsena sadun, jossa pojan kieli muuttui yhä sinisemmäksi, mitä enemmän hän valehteli. Taisi olla suomalainen kansansatu. Mikähän satu se on ja mistä… 137 Välitimme kysymyksesi eteenpäin, valtakunnalliselle kirjastoammattilaisten sähköpostilistalle. Ehkä joku kollega jossakin päin Suomea tietäisi. Ilmoitamme mikäli saamme sieltä vastauksen! Vai tietäisiköhän joku palvelumme seuraajista kyseisen sadun?
Eduskuntavaaleissa, kuntavaaleissa ja aluevaaleissa paikat jaetaan vertauslukujen suuruusjärjestyksessä. Jos useammalla ehdokkaalla on täsmälleen sama… 247 Vaalilain (714/1998) mukaan, jos äänimäärät tai vertausluvut ovat täsmälleen suuret, keskinäinen järjestys ratkaistaan arpomalla. Arvonnan suorittaa vaalilautakunta.Vaalilaki, § 90: https://finlex.fi/fi/lainsaadanto/1998/714 
Onko Hector suomentanut jonkun Leonard Cohen biisin? Ilmeisesti vasta ilmestynyt? 145 Hector on suomentanut kaksi Leonard Cohenin laulua, mutta kumpikaan ei ole vasta ilmestynyt. Vuonna 1995 julkaistulta Kultaiset lehdet -albumilta löytyy suomennos Halleluja (Hallelujah) ja lisäksi singlenä on julkaistu Suzanne, joka löytyy esimerkiksi vuonna 2005 julkaistulta Hectobox-kokoelma-albumilta.Nämä albumit löytyvät lainattavaksi Helmet-kirjastojen kokoelmista: "Cohen" AND "Hector" | Hakutulokset | helmet.fi
Onko mahdollista saada kopiota mikrofilmatun 14.6.1954 Kouvolan Sanoman sivuista? Mikäli kopion saaminen on mahdollista, kuinka paljon se maksaa/sivu? Kuinka… 1534 Säilytämme Kouvolan kaupunginkirjasto-maakuntakirjastossa Kouvolan Sanomia mikrofilmikokoelmana kuten muitakin Kymenlaakson alueen sanomalehtiä. Kokoelmat ovat asiakkaiden käytettävissä kirjastomme mikrofilmienlukuhuoneessa. Asiakkaille lähetämme myös kaukolainoina mikrofilmejä/-kortteja. Kaukolainat voi tilata lähimmän kirjastonsa kautta ja lukea tilaavan kirjaston lukulaitteella. Kopioinnin edellytyksenä siis on, että kaukolainaavassa kírjastossa on mikrofilmien lukulaite, jolla myös kopiointi onnistuu. Pyynnöstä teemme myös kopioita asiakkaalle, kun meille lähetetään kaukolainapyyntöjä. Tällä hetkellä kopioiden hinnat ovat 1 kpl A4-kokoinen 0.50 € ja A3-kokoinen 1 € eli puolta kalliimpi. Jos tilaa kaukolainan, kopiomaksujen...
Tahtoisin mahdollisimman pian tietoa Ellinor Rafaelsenista ja hänen kirjastaan Katja interreilillä. 1367 Löydät tämän palvelun arkistosta tähän kirjailijaan liittyen aikaisemmat vastaukset. Osa vastauksista on tehty kysymyksiin, jotka ovat samankaltaisia kuin omasi. Löydät arkiston osoitteesta . Vasemalla ylhäällä lukee Vastausten arkisto. Valitse "kaikkia hakusanoja"-vaihtoehto. Kirjoita Etsi arkistosta-kohtaan rafaelsen ellinor. Paina vihreätä Hae-nappia. Tässä ydinkohdat yhdestä aiemmasta vastauksesta: "Ellinor Rafaelsenistä ei juuri suomeksi tietoa löydy. Hänen Katja-sarjastaan on julkaistu suomeksi 12 kirjaa (eli koko sarja): Katja New Yorkissa 1993, Katja Englannissa 1994, Katja Norjan kesässä 1994, Katja Beverly Hillsissä 1995, Katja Niagaralla 1995, Katja Thaimaassa 1996, Katja tuntureilla 1996, Katja interreilillä 1997, Katja...
Onko Iny Lorentzin kirjoja (esim. Tataarin, Die Wanderhure) käännetty suomeksi tai tullaanko niitä kääntämään? 1065 Iny Lorenzin kirjoja ei ole, ainakaan vielä, käännetty suomeksi. Tiedot on tarkistettu Fennica-tietokannasta, Suomen kansallisbibliografiasta, (https://finna.fi ) , joka sisältää mm. tiedot kaikista Suomessa painetuista kirjoista. Iny Lorenz (s. 1949 Kölnissä) on julkaissut seitsemän historiallista romaania. Osoitteesta http://de.wikipedia.org/wiki/Iny_Lorentz löytyy saksankielinen esittely Iny Lorenzista ja hänen tuotannostaan. Englanniksi Lorenzin teoksia on jo käännetty.
Onko olemassa kirjastojen yhteistä tiedotuskeskusta (tyyppiä Teatterin tiedotuskeskus), eli tahoa, jonka kautta saisi tiedotettua kirjastoille? 850 Tällaista tiedotuskeskusta ei valitettavasti ole. Kaikkien kirjastojen yhteystiedot löytyvät Kirjastot.fi-palvelun osasta Kirjastot, http://www.kirjastot.fi/kirjastot/. Tiedottamista voi harkita esim. maakuntakirjastojen kautta, jolloin osoitteita ei tarvitse kerätä ihan niin paljon, http://www.kirjastot.fi/kirjastoala/maakuntakirjastot/ . Kirjastot.fi-sivustosta löytyy lisää tietoa kirjastoille tiedottamisesta Kirjastot.fi:n kautta, http://www.kirjastot.fi/info/tiedottaminen . Keskustelufoorumeista Kirjasto-Kaapeli on varsin luettu, joten sen kautta tiedotteet saavuttavat suuren kirjastoyleisön, samoin Ammattikalenterimme kautta, mutta näiden sopivuus tiedottamiseenne riippuu tietenkin siitä, mitä aioitte tiedottaa. Kirjastot.fi:n kautta...
Teoksen Kun erämaa kutsuu suomentaja? 241 Suomentajasta ei valitettavasti ole tietoa Suomen kansallisbibliografia Fennicassa (https://kansalliskirjasto.finna.fi). Tutkin myös kirjan vanhoja lehtimainoksia, mutta niissäkään ei mainita suomentajaa. Koska teos on Sosialistin kirjapaino-osuuskunnan julkaisema, suomentaja saattaa olla hyvinkin joku työväenliikkeen toimija. Usein teoksia ilmestyi myös jatkokertomuksina lehdissä, mutta tuo teos ei näytä ilmestyneen sellaisenakaan. Teoksesta on myöhempiä suomennoksia, joiden suomentajat tiedetään, mutta ne ovat aivan ilmeisesti eri käännöksiä. Suomentajasta voisi lähinnä koettaa löytää tietoja tutkimalla työväenliikkeen kirjallisesta toiminnasta kertovia kirjoja, mutta niihin ei ole mahdollista tutustua tämän vastauksen puitteissa.
Paljonko oli Ruotsin kruunun arvo markoissa 1990 965 Suomen Pankin verkkosivuilla voi tutkia valuuttakursseja takavuosikymmeniltä https://www.suomenpankki.fi/fi/Tilastot/valuuttakurssit/taulukot/ Esimerkiksi päivämäärällä 2.1.1990 Ruotsin kruunun markkakeskikurssi oli 0,6528 ja vastaavasti 1.6.1990 0,6484. 
Osaatteko sanoa, mikä kirja kyseessä? Kirjassa perhe muuttaa vanhaan taloon, jossa on pyöreä huone. Talossa kummittelee ja pyöreästä huoneesta kuuluu musiikkia… 173 Hei, Tämä voisi olla Maria Gripeä, jolla on monessa kirjassa joku yliluonnollinen elementti. Todennäköisesti kysymäsi kirja lienee Vieras aikojen takaa, jossa on 13-v. Nora, muutto uuteen taloon ja kummittelu.
Mistä tulee -nen pääte sukunimeen Niskanen, jos nimi on alunperin ollut Niska? 580 Itäsuomalaisissa sukunimissä -nen on vanha kollektiivijohdin, jolla on ilmaistu sukuun ja perheeseen kuulumista. Lisätietoa voit lukea alla olevista Kielikellon artikkeleista. LisätietoaMiksi Heikkisessä on -nen ja Mattilassa -la? https://kielikello.fi/miksi-heikkisess%C3%A4-on-nen-ja-mattilassa-la/Itä- ja länsisuomalaiset sukunimet https://kielikello.fi/ita-ja-lansisuomalaiset-sukunimet/Se tavallinen Virtanen https://kielikello.fi/se-tavallinen-virtanen/ 
Onko suomalaisten chattien käyttäjistä tehty tutkimusta/kartoitusta tai tilastoja? 131 Joitain tietoja chatista löytyy tästä julkaisusta: "Suomalaisten viestintävalmiudet 2000-luvun vuorovaikutusyhteiskunnassa". Katsauksia 2004/4. Tilastokeskus 2004. Sivulla 86 on taulukko 7.7. "Eräiden internetpalvelujen käyttö...", jossa on myös chatin käyttö mukana. Ko. julkaisua saa lainaksi mm. Tilastokirjastosta. Ks. myös http://tilastokeskus.fi/tk/yr/tietoyhteiskunta/suomalaiset.html
Tietyt tahot mediassa väittävät, että vertaisverkkojen käyttäminen olisi Suomessa laitonta. Tekijänoikeuslainalaista materiaalia Suomessa ei saa ladata taikka… 926 Tekijänoikeuden tiedotus- ja valvontakeskuksen http://www.antipiracy.fi/kuluttajalle/ukk.html sivulla "usein kysytyt kysymykset" kohdassa "Internet ja vertaisverkot" vastataan kysymykseen mitä tiedostoja vertaisverkoissa voi jakaa: "Ainoastaan niitä, joista tiedät, että oikeudenhaltijat ovat sallineet niiden jakamisen. Lisäksi voit jakaa itse tekemiäsi teoksia, jos et ole sopinut oikeuksien hallinnoinnista jonkin tahon kanssa (tekijänoikeusjärjestö, kustantaja, levy-yhtiö)." Tekijänoikeuden tiedotus- ja valvontakeskuksen sivulle voi jättää palautetta http://www.antipiracy.fi/ttvk/palaute.html joten sieltä kannattaa kysyä.
Yritin siirtää kirjavaraukseni Vllilasta Kallioon, mutta ei onnistunut. Miten vahvistan/päivitän siirron?? 882 Jos varauksesi on jo matkalla-tilassa eli menossa alun perin valitsemaasi kirjastoon, varauksen noutopaikkaa ei pysty enää vaihtamaan HelMetin kautta. Sen sijaan varauksen voi perua ja tehdä uuden varauksen uuteen noutopaikkaan, mikäli teoksesta ei ole varauksia. Jos taas varaus ei ole vielä matkalla-tilassa, pystyt muuttamaan noutopaikan kirjautumalla HelMetiin ja klikkaamalla pääsivulta kohtaan, jossa näkyy varausten määrä. Sitten aukeavalta sivulta voit valita uuden hakupaikan haluamallesi varaukselle.
Mikä runo alkaa sanoilla: " Elonkankaassa lankaa monta, arkiharmaata lohdutonta. Voi joskus sattua kultainen raita, niin pieni ja kaita?" 1047 Välitimme kysymyksesi eteenpäin, valtakunnalliselle kirjastoammattilaisten sähköpostilistalle. Ehkäpä joku kollega jossakin päin Suomea muistaisi runon. Ilmoitamme mikäli saamme sieltä vastauksen. Vai muistaisikohan joku palvelumme lukijoista?
Millon ilmestyy suomeksi Nora Robertsin majatalo-trilogian kolmas osa? 926 Boonsboron majatalo -sarjan kolmas osa "Ovi sydämeen" (The perfect hope) on kustantaja Gummeruksen kevään 2014 uutuusluettelossa. Siellä luvataan kirjan ilmestyvän helmikuussa. Heikki Poroila HelMet-musiikkivarasto
Mistä löytyisi tietoa pamfletista kirjallisuuden- / tyylilajina? 636 Yrjö Hosiaisluoman teoksessa ”Kirjallisuuden sanakirja” on noin sivu verran asiaa pamfletista. Siinä viitataan teokseen ”Kirjallisuus Suomessa” (Tammi, 1974), jossa on Pertti Hemánuksen artikkeli ”Pamflettikirjallisuus”. Sama kirjoittaja on kirjoittanut aiheesta myös teokseen ”Hevosen sulkia” (Kirjastopalvelu, 1991). Lisäksi pamfletista löytyy ainakin seuraavia tieteellisiä teoksia: 60-luvun lopun suomalainen pamflettikirjallisuus kirjallisena, poliittisena ja yhteiskunnallisena ilmiönä / Marjatta Venkula The pamphlet as a form of publication : a corpus-based study of early modern religious pamphlets / Dorothee Groeger. Pamphlets and pamphleteering in early modern Britain / Joad Raymond Pamfletter! : en diskursiv praktik och dess...
Olen aloittelemassa lopputyön tekoa muurahaishappomarkkinoista USA:ssa ja Kanadassa, mutta en ole aiemmin käyttänyt tietokantoja apuna. Tarvitsisin tietoa… 1396 Lopputyösi aihe muurahaishappomarkkinat USA:ssa ja Kanadassa on niin spesiaali, että on parasta tutustua tieteellisten kirjastojen ja Kemiran käytössä oleviin tietokantoihin. Oulun yliopiston kirjaston http://www.kirjasto.oulu.fi/ sivuilla on esitelty heidän käytössään olevat tietokannat sekä yleisesti että oppialoittain, kuten prosesstitekniikka ja kemia. Lisäksi sivulla on tietoa mm. elektronisista julkaisuista. Internetistä löytyi altavistan kautta seuraava tietokanta: http://strategis.ic.gc.ca/sc_ecnmy/engdoc/homepage.html , josta löytyy teollisuustilastoja Kanadasta ja USA:sta.