Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Mikä olisi sellainen uudehko lastenlorukirja jossa olisi lyhyitä riimirunoja lasten elämänpiiristä lasten itse opeteltaviksi -siis lyhyitä. VANHAT ON KOLUTTU… 1651 Muutamia uusia lasten loru- ja runokirjoja. Marttinen, Tittamari : Ilmapallomeri. - Tammi, 2001. Onnenpäiviä : runoja lapsen juhlaan / koonnut Päivi Heikkilä-Halttunen. - WSOY, 2005. Peura, Maria: Mimmi Moun ilotaika. - Tammi, 2004. Tammen kultainen lastenrunokirja / toimittanut Ismo Loivamaa. - Tammi, 2005. Västäräkki vääräsääri ja yli 600 muuta suomalaista lastenlorua, kansanrunoa ja hokemaa / koonnut Mervi Koski. - Karisto, 2004.
L. Pohjanpää:Muurahaisen neuvo. Mitä tarkoittaa:" kun vallatkin jo vetää malkaa"? 1370 "Vallat" tässä on vanhahtava ilmaus, jolla viitataan arvokkaisiin, mahtaviin, "vallasväkeen" kuuluviin henkilöihin. "Malka" taas on kirjaimellisesti otettuna tuohi- ja olkikatossa harjalta räystäälle kulkeva painopuu tai -riuku. Muurahaisen lausuma "vallatkin jo vetää malkaa" on hämmästelyä siitä, että tavallisemmin soittelun kaltaisiin arvokkaisiin pyrintöihin yhdistetyt sirkat ovat yltyneet ruumiilliseen työhön. Pohjanpäällä lienee Muurahaisen neuvoa runoillessaan ollut mielessään Aisopoksen faabeli muurahaisesta ja heinäsirkasta. Siinä muurahainen talven tultua kuivattelee kesän aikana talteen keräämiään jyviä, kun nälkää näkevä heinäsirkka kulkee ohi ja alkaa kerjätä syötävää. Muurahainen tiedustelee, miksi heinäsirkka...
Onko kirjoja suomalaisen naisen ja irakilaisen turvapaikanhakijan suhteesta, ystävyyssuhteesta, avo- tai avioliitosta? Mielellään fiktiota? Entä onko… 258 Suomalaisten naisten ja irakilaisten turvapaikanhakijoiden välisistä suhteista ei ole juurikaan kirjoitettu romaaneja. Annamari Marttisen teoksessa Vapaa kuvataan suomalaisen opettajan ja irakilaisen turvapaikanhakijan ystävyyssuhdetta, joskin kirja voi olla turvapaikanhakijoiden tilanteen kuvauksessaan raastavaa luettavaa. Hassan Blasimin teos Allah99 sisältää kuvauksen irakilaisen kirjailijan ja suomalaisen naisen suhteesta. Mikäli hakuehtoja väljennetään, voi löytyä lisää luettavaa. Sara Razain teos Olen etsinyt sinua kertoo turkulaisen Annikan ja Pakistanin ja Afganistanin välissä sijaitsevasta kuvitteellisesta Tabestanista kotoisin olevan Samimin rakkaustarinan. Anna Rimpelän Tilanne päällä, Aino Ritari -teos kuvaa eläkeläisnaisen ja...
Kirja kertoi intiaani- tai eskimoheimosta, joka hylkäsi heimon kaksi vanhinta naista talvella nälänhädän tullen, koska kaikille ei riittänyt ruokaa ja nämä… 1502 Kirja on nimeltään "Kaksi vanhaa naista. Alaskan intiaanien legenda petoksesta, rohkeudesta ja selviytymisestä". Kirjoittaja on Velma Wallis. (1994) Sivuja on 113. Kirjaa on useissa Kouvolan kirjastoisssa sekä muissa Kymenlaakson kirjastoissa.
Montako suomen markkaa oli yksi Saksan markka vuonna 1990 1698 Vuonna 1990 yksi Saksan markka oli 2,37 Suomen markkaa.  Tässä muutama hyödyllinen nettisivu vastaavia kysymyksiä varten: https://apps.rahamuseo.fi/rahanarvolaskin#FIN https://fxtop.com/en/historical-currency-converter.php
Etsin kirjaa, joka kiinnostaisi 8-vuotiasta jalkapalloa ja salibandya harrastavaa poikaa. Poika ei ole tottunut lukemaan, haluaisin hänelle alkusysäyksen. 1233 Tässä muutamia ehdotuksia: (Jätin listauksesta pois ihan helpoimmat, suuraakkosin kirjoitetut ja tavutettut, mutta sellaisiakin tarvittaessä löytyy kirjastoista.) Helppolukuisia jalkapalloaiheisia: Lasse Anrell: Zlatan on tähti (Futisjunnut-sarjan 1. osa) Malachy Doyle: Jalkapalloaaveet, Kummitusliiga (Punainen banaani-sarja) Sandra Grimm: Vauhdikas futisleiri (Lukupiraatti-sarja) Magnus Ljunggren: Turnauspäivä (Futaajat-sarjan 1.osa) Petja Lähde: Taneli ja FC Mörlökit (Kirjakärpänen-sarja) ThiLO: Maalijahdissa (Lukupiraatti-sarja) Mika Wickström: Totti ja saksipotku (Lukupalat-sarja, mestaripomputtelija Totista kertovan uuden alasarjan ensimmäinen osa) Martin Widmark: Jalkapallon arvoitus (Lasse-Maijan etsivätoimisto -sarjan osa)...
Mikä elokuva kyseessä? Ennen 2000 lukua tai sen alussa tehty. Piirretty lastenelokuva. Laiva, jossa on ihmisiä ja he kuorivat paljon perunoita. Joko tuli tulva… 621 Hei, Kyseessä on varmaankin ranskalainen animaatioelokuva Sammakoiden ennustus (La Prophétie des grenouilles, 2003 ; ohjaus Jacques-Rémy Girerd). Elokuva on eräänlainen Nooan arkki -versio. Leffasta löytyvät siis tulva, sammakot ja perunoiden kuorinta.
Mistä löytyisi tietoja: Pyhä Maura? Tämä Pyhä Maura on kirjassa: Suomalaisia Legendoja, toimittanut Martti Haavio, kustantaja Kuvataide Helsinki, Oy Tilgmann… 1739 Suomalainen nimikirja (Otava 1984) kertoo Maurasta näin: "Maura on karjalainen naisennimi, joka vastaa venäjän nimeä Mavra. Maura on johdos venäjän Mavr-nimestä, alkuaan kreikan Mauros, jonka merkitys on epäselvä. On esitetty tulkinta 'musta', mutta nimeä on selitetty myös teonsanan 'pimentää' pohjalta. Ortodoksikirkko kunnioittaa maura-nimistä egyptiläistä naismarttyyria ja pyhittäjää, joka perusti luostarin Konstantinopoliin 400-luvulla. Karjalaisten sukunimien Mauranen, Mauronen pohjalla ovat etunimen muodot Maura ja Mauroi". Pyhästä Maurasta oli vaikea löytää tietoja. Martti Haavion kirjassa Suomalainen mytologia (WSOY 1967) on katkelma sivulla 446. "Karjalassa, jossa ennen - ja vielä toisen maailmasodan kynnyksellä- soivat tsasounain...
Kysymys kotimaisesta kupletista: voisiko tämä olla lähtöisin jostain suomileffasta? Tai vieläkin vanhempi juomalaulu? "Makkaral' on kaksi päätä, toinen pää ja… 1870 Tämä "Makkaralaulu" (Makkarass' on kaksi päätä) löytyy ainakin partiolaisten Laululupa-kokoelmasta merkinnällä "trad.", vaikka myös J. Alfred Tannerin nimi on joskus laulun yhteydessä esiintynyt - luultavasti virheellisesti, kuten niin monessa muussakin Tannerin tapauksessa. Luultavasti laulu on vanhaa perinnettä, jonka alkuperän tarkempi selvittäminen vaatisi melkoista tutkimista. Tämä venäjänkielinen laulu on vielä visaisempi ongelma. Todennäköisesti laulussa lauletaan suomalaisen translitteroinnin mukaisesti "Rossija, Rossija, kak žal mne tebja", joka on vapaasti suomennettuna "voi miten sinua säälin, Venäjä". Haku venäjänkielisellä hakukoneella ja hakusanoilla "Россия как жаль мне тебя" tuottavat kyllä joitain osumia, mutta niistä on...
Onko Suomessa alueita, jotka eivät koskaan ole kuuluneet Ruotsiin? 785 Nykyisen Suomen alueet ovat aikanaan olleet osa Ruotsin kuningaskuntaa. Sen sijaan Suomen hallussa itsenäisyyden alussa v. 1920 - 1944 ollut Petsamo ei kuulunut missään vaiheessa Ruotsille. Ruotsin vallan ajan itäraja noudatti pohjoisosaltaan Täyssinän rauhan (1595) linjauksia. Rajalinja kulki pohjoisessa  nykyistä rajaa lännempänä, jolloin esimerkiksi Inarin itäosa ei kuulunut Ruotsiin. Virallinen Ruotsin ja Venäjän välinen rajankäynti Lapin alueella jäi kuitenkin erimielisyyksien takia tekemättä ja raja jäi kiistanalaiseksi. Myöhemmin Ruotsin vaikutus ulottui myös Itä-Inarin puolelle. Lähteitä: Kyösti Julku: Suomen itärajan synty (1987, ISBN 951-99788-0-1). Pähkinäsaaresta rajat "Kolmen kuninkaan Lapinmaahan". Suomen...
Mistä on peräisin etunimi Jymy? 1894 Digi- ja väestötietoviraston nimipalvelun (https://verkkopalvelu.vrk.fi/nimipalvelu/) mukaan Jymy-nimeä on annettu tällä ja viime vuosisadalla yhteensä noin sata kertaa. Suomen sanojen alkuperä -teoksen (SKS, 1992) mukaan 'jymistä' ja 'jymy' ovat onomatopoeettisia sanoja, kuten esimerkiksi 'kumista'. Sanan kirjallinen ensiesiintymä on 1700-luvulta. 'Jymy' tarkoittaa yleiskielessä 'jyminää'. Murteissa sanalla voi olla muitakin merkityksiä (esimerkiksi suma tukinuitossa tai kolttonen). https://kaino.kotus.fi/sms/?p=article&word=jymy&sms_id=SMS_9d72157e3ea19110218543f7a3ea8ba1.
Mistä etunimi Rut on peräisin? Entä sukunimi Bryk? Merkitsevätkö ne jotakin? Etsin tietoja naiskeraamikko Rut Brykistä. Yritän selvittää jotain hänen… 2314 Linnea Rut Bryk s. 18.10.1916 Tukholma, k. 14.11.1999 Helsinki. Vanhemmat: isä filosofian lisensiaatti Felix Bryk (aiemmin Brück), joka oli itävaltalainen perhostutkija ja taiteilija, äiti Aino Mäkinen. Rut Brykin vanhemmat olivat tutustuneet toisiinsa Firenzen taiteilijapiireissä. Aino Mäkisen sisar oli Maija Halonen, taidemaalari Pekka Halosen puoliso. Tukholmaan kodin perustanut Brykin perhe vietti kesät Mäkisen suvun maatilalla Sortavalan Myllykylässä. Perheen muutettua Suomeen Rut Bryk kävi koulua Helsingin tyttölyseossa. Tultuaan ylioppilaaksi 1936 hän suoritti grafiikan opinnot Taideteollisuuskeskuskoulussa. Rut Bryk aloitti uransa graafikkona ja kuvittajana, mutta alkoi suunnitella tekstiilejä jo opiskeluaikoina. Kilpailujen kautta...
Voiko Turun pääkirjastosta lainatut kirjat palauttaa esim. Nummen kirjastoon? 1651 Turun kaupunginkirjaston eri osasoilta lainatut kirjat voi palauttaa mihin tahansa kaupunginkirjaston osastoon, siis myös pääkirjaston kirjat voi palauttaa Nummen kirjastoon.
Mistä nimi Valfrid on peräisin? 2400 Valfrid on muinaissaksalaista alkuperää oleva nimi, jonka kantamuodon osat tarkoittavat ”taistelukenttää” (wal) ja ”rauhaa” (fried). Nimen on tulkittu merkitsevän ”taistelukentän turvaa”. Valfridin vanhempia muotoja ovat esim. Wal(e)fried ja Valfridus ja nimi oli eri muodoissaan Suomen almanakassa 1700-luvulta vuoteen 1928 saakka. Nykyisin muoto Valfrid on suomenruotsalaisessa almanakassa. Valfrid on myös pyhimysnimi, sillä katolinen kirkko muistaa 700-luvulla luostareita perustanutta italialaista Walfrid Della Gherardescaa. Lähde: Saarikalle, A./Suomalainen,J., ”Suomalaiset etunimet Aadasta Yrjöön”.
Miten kirjoitetaan: ordoviki(kausi) vai ordovikki(kausi), entä miten siluri(kausi) vai siluuri(kausi)? Entä kraateri vai kraatteri? Kiitos! 2043 Oikeat kirjoitusasut ovat: ordoviikkikausi, siluurikausi ja kraatteri. Sanojen oikeinkirjoitus on helppo tarkistaa Kielitoimiston sanakirjasta, joka on vapaasti käytettävissä verkossa osoitteessa: http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/
Mikä mahtaa olla Hamletin kohdan "Frailty, thy name is woman!"-kohdan suomennos? 2285 Sitaatti on Hamletin ensimmäisen näytöksen toisesta kohtauksesta, Hamletin ensimmäisestä yksinpuhelusta. Hamletista on olemassa useita suomennoksia. Tässä mainitsemasi kohta kolmena käännöksenä: Heikkous, vaimo nimes! (Paavo Cajander) Heikkous, nimesi on nainen. (Veijo Meri) Häilyväisyys, nimesi on nainen! (Eeva-Liisa Manner)
Onko olemassa englanninkielistä käännöstä Eino Leinon runosta Rauha? Erityisesti etsin käännöstä säkeelle "Kaikk' on niin hiljaa mun ympärilläin, kaikk' on… 352 Ulottuvillani olevien kirjojen Leino-englanninnoksista en Rauhaa löytänyt, mutta verkkohaku tuotti tulokseksi Lola Rogersin tulkinnan runosta. Rogers on tunnettu ja päteväksi havaittu suomenkielisen kirjallisuuden kääntäjä, joten tämä kelvannee. Rauha | Song Texts, Lyrics & Translations | Oxford Song  Lola Rogers – FILI
Mistä Sergeanne sai ajatuksen kirjoihinsa? 1617 Oletan, että tarkoitat Sergeanne Golonin nimellä julkaistua Angelika -sarjaa. Sergeanne Golon on kirjailijanimimerkki, jonka takana ovat ranskalainen lehtinainen Simone Golonbinoff (s.1921) ja venäläissyntyinen ranskalainen geologi Serge Golonbinoff (1903-72). Lähde: Otavan kirjallisuustieto, 1990 Internetistä löytyy kattava englanninkielinen Angelika-sarjaa ja sen tekijöitä käsittelevä sivusto. Sivuilla kerrotaan, että ennen Angelika-sarjaa Anne Golon oli kirjoittanut lehtiartikkeleiden lisäksi kirjoja ja näytelmiä. Anne oli kiinnostunut historiasta ja harkitsi historiallisen romaanin kirjoittamista aviomiehensä rohkaisemana. Asuessaan Versaillesissa (Annen äidin talossa) Anne ja Serge tutustuivat linnan kirjastoon. Kirjastossa tutkijat...
Noituudesta kertovia kirjoja? 964 Esimerkiksi nämä kirjat käsittelevät noituutta: Mirkka Lappalaisen teos Pohjoisen noidat: oikeus ja totuus 1600-luvun Ruotsissa ja Suomessa (Otava 2018); Christopher Dellin teos Noituus, magia ja okkultismi: kuvitettu historia (Tammi 2017); Aleksi Peuran teos Jumalan viholliset: Euroopan noitavainojen historiaa (Otava 2018); Marko Nenosen teos: Noitavainot Euroopassa: ihmisen pahuus (Atena 2007).   Tässä myös joitakin englanninkielisiä teoksia: Gabriela Herstik: Craft: how to be a modern witch (2018); Ronald Hutton: The Witch: a history of fear, from ancient times to present (2017); Jeffrey Burton Russell: A new history of witchcraft: sorcerers, heretics & pagans (2007); Nevill Drury: Magic and witchcraft...
Mitä eroa on erikoiskirjastovirkailijalla ja "tavallisella" kirjastovirkailijalla? 1602 Kirjastoissa työskentelevien kirjastoammattilaisten tehtäväkenttä laajenee ja tulee koko ajan entistä vaativammaksi. Kirjastoissa työskentelevien ammattinimikkeistöä on siksi haluttu eriyttää. Taustalla on myös halu parantaa palkkausta töiden vaativuuden mukaan. Erikoiskirjastovirkailijan työtehtävät ja –vastuut ovat tavanomaista kirjastovirkailijan tehtävää vaativammat. Erikoiskirjastovirkailija voi esimerkiksi työskennellä lasten ja nuorten parissa ja hänen tehtäviään voivat olla mediakasvatus, kirjastonkäytön- ja tiedonhallinnanopetus, kirjavinkkaus jne.