Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Haluaisin löytää netistä Pertti Niemisen runon Uskomme uniin. Onnistuuko se ja miten? 307 Uskomme uniin -nimistä runoa Pertti Niemisen tuotannosta ei löydy. RunosikermänTimanttisutra toisessa runossa kaksi säkeistöä alkaa rivillä Me uskomme uniin. Olisikohan kyse tästä runosta? Runo Timanttisutra on kokoelmasta Yö yöltä vaihtavat varjot suuntaa (1983). Runo on luettavissa myös Pertti Niemisen runojen kokoelmassa Näen syksyssä kevään : Runoja kuudelta vuosikymmeneltä (2009). Netissä runon julkaiseminen edellyttää kirjalijan lupaa. Tekijänoikeudellisista syistä julkaiseminen ei olisi tässä tapauksessa sallittua. Saat runon sähköpostiisi.
Helsinkiläisen SNS-seuran toiminta lamaantui täysin vuosina 1990-1991. Johtokunta valittiin maaliskuussa 1989 ja se allekirjoitti vuoden 1989 tilinpäätöksen… 165 Hei. Kysy kirjastonhoitajalta -vastaajilla ei ole pätevyyttä eikä mahdollisuutta lain tulkintaan.
Etsi lastenkirjaa, tyttö jonka nimi oli ehkä Piitu, asui Rovaniemellä, Ratamestarin talossa, kirja sijoittuu ajalle 1920-1960 ehkä? 202 Kyseessä on varmaankin Tuija Alarieston ja Ulla Eton lastenkirja Priitu Rovaniemen markkinoilla (Lapin maakuntamuseo, 2009). https://lastenkirjainstituutti.fi/teos/priitu-rovaniemen-markkinoilla https://finna.fi/Record/lapinkirjasto.906251
Lukuhaasteen islantilaista, norjalaista ja tanskalaista kirjaa on vaikea löytää. Toivon vinkkiä etsimiseen. 302 Tässä muutamia ehdotuksia, joita kollegat suosittelivat:   Tanska: Peter Höeg: Lumen taju/ Nainen ja apina/ Hiljainen tyttö/ Susanin vaikutus Tove Ditlevsen: Lapsuus/ Nuoruus/ Aikuisuus Norja: Erlend Loe: Supernaiivi Maja Lunde: Mehiläisten historia/ Sininen/ Viimeiset Karl Ove Knausgaard: Syksy/ Talvi/ Kevät/ Kesä   Islanti: Sjón: Skugga-Baldur/ Poika nimeltä Kuukivi/ Valaan suusta Vigdis Grimsdottir: Rakkaustarina - Z/ Nimeni on Isbjörg, olen leijona/ Hiljaisuus/ Valosta valoon Arnaldur Indriðason: useita eri dekkarisarjoja Yrsa Sigurðardóttir: Perimä/ Kolmas merkki Lisäksi tanskalais-norjalainen Kim Leine on kiinnostava tuttavuus, häneltä on suomennettu teokset: Kuilu Ikuisuusvuonon profeetat Punainen mies,...
Onkohan englantilaista lorua For Want of a Nail suomennettu? Englanniksi se menee näin: For want of a nail, the shoe was lost For want of a shoe, the horse was… 378 Teoksessa Hanhiemon runoja (Sanoma, 1977, s. 88) on Kaija Pakkasen suomennos lorusta. Runo alkaa suomeksi rivillä "Puuttui naula, hävisi kenkä". https://www.finna.fi/Record/kirkes.117834?sid=3951882533      
Mistä tulee nimi kauko 44 Pentti Lempiäisen kirjassa Suuri etunimikirja kerrotaan, että Kauko on lyhentymä kansanrunojen Kaukamoisesta ja Kaukomielestä. Kaukomieli on Kalevalassa Lemminkäisen kertonimi.
Mistä kirjasta tai internet osoitteesta saan Helsingin Vallilan historiikin etenkin ajalta 1930....1960? 1377 Vallilan kaupunginosasta ei löydy omaa historiikkia, ainakaan kirjan muodossa. Tässä kuitenkin muutamia teoksia, joista saattaisi olla hyötyä: Kaija Hackzell & Kirsti Toppari, Oihonnankadulta Kumpulantielle - Helsingin vanhoja kortteleita 4. Helsinki 1991. Matti Koivumäki, Puu-Vallilan kasvot. Helsinki 2001. Anna-Maria Åström: Koti ja naapurusto - Helsingin koillislaita 1950-1960-luvulla. Teoksessa Koti kaupungin laidalla.Tampere 1999. Riitta Nikula, Yhtenäinen kaupunkikuva 1900-1930: suomalaisen kaupunkirakentamisen ihanteista ja päämääristä, esimerkkeinä Helsingin Etu-Töölö ja Uusi Vallila. Helsinki 1981. Kirjojen saatavuustiedot www.helmet.fi. Kannattaa ottaa yhteyttä myös kaupunginosayhdistykseen http://www.kaupunginosat.net/...
Varattujen kirjojen hakulistalla ei ole Töölön kirjastoa. Miksi? 808 Töölön kirjasto on ollut suljettuna 27.11.2006 alkaen remontin vuoksi, joten Töölö on poistettu varausten hakulistalta. Kirjastoon tulee palautusautomaatti ja kalusteita uusitaan. Varattu aineisto on noudettavissa remontin aikana Rikhardinkadun kirjastosta tai muusta itse valitusta kirjastosta. Töölöstä lainatun aineiston voi palauttaa mihin tahansa pääkaupunkiseudun kirjastoon. Lainoilla, jotka erääntyisivät remontin aikana, on pidennetty laina-aika 1.3.2007 asti.
Meillä on Luulajassa suomenkielinen kirjapiiri ja nyt kiinnostais lukea Jussi Valtosen He eivät tiedä mitä tekevät. Miten voitaisiin järjestää muutamia kirjoja… 462 Kaukopalvelu on kirjastojen välistä toimintaa. Kysy siis tästä mahdollisuudesta Luulajan kirjastosta. Luulajan kirjastosta voidaan lähettää kaukolainapyyntö meille Suomeen, jos kirjaa ei löydä omalta alueelta. Todennäköisesti on niin, että jos kirja oman alueen kokoelmista löytyy, mutta se on lainassa, pyyntöä ei tehdä, vaan asiakas jää odottelemaan lainasta palaavia kirjoja. Kirja on ollut Suomessa varauslistojen kärjessä ilmestymisestään asti. Esimerkiksi pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastoissa kirjasta on vielä tälläkin hetkellä 764 varausta, joten vaikka kirjoja kokoelmissa on paljon, kirjan saaminen varaamalla vie kauan. Sekä Tornion että Kemin kirjastoista kirja on tällä hetkellä lainassa. Varauksia ei kuitenkaan ole. Lainataksesi...
Vaan! Haluaisin tietää, onko antropologi Clifford Geertzin kirjoja suomennettu? 1091 Valitettavasti Kansallisbibliografian mukaan Clifford Geertzin kirjoja ei ole suomennettu ensimmäistäkään. Pari Geertziä käsittelevää artikkelia tai kirja-arvostelua löysin, josta saattaisi olla apua termien suomennosten kanssa. Suomen antropologi-lehdessä 1985 (10): 4: 208-211 pitäisi olla Teuvo Laitilan kirja-arvostelu Geertzin kirjasta Logical knowledge. Toinen artikkeli on myös Suomen antropologi-lehdessä sen numerossa 1988 (13): 4: ss. 2-10. Sen tekijä on Ilkka Ruohonen ja artikkelin nimi on: Totuuden tulkintaa : geertziläisiä näköaloja kulttuurien tulkintaan. Toinen mistä saattaisi löytyä jotain apua olisivat Geertzin teorioita hyödyntävät opinnäytteet, niitä en kuitenkaan löytänyt tähän hätään. Kannattaisi ehkä tutkia esim. mitä...
En löydä omin keinoin kirjaa/mahdollisesti novellia, joka kertoi miehestä, joka taltioi kasetille radio-ohjelmista poistettuja taukoja. Ehkä saksalainen… 370 Kyseessä on varmaankin Heinrich Böllin teos Tohtori Murken kootut tauot ja muita satiireja (Otava, 1978). Eräs kirjan novelleista kertoo suuressa radiotalossa työskentelevästä nuoresta tohtorista, joka editoi tunnettujen esitelmöitsijöiden puheita. Hän saksii nauhoilta talteen taukoja, säilyttää nauhanpätkät ja liimaa ne yhteen. Iltaisin kotonaan hän kuuntelee kuinka merkittävät miehet ovat hiljaa.https://yle.fi/aihe/artikkeli/2015/09/02/teetpa-mita-tahansa-sinua-tark…https://fi.wikipedia.org/wiki/Heinrich_B%C3%B6ll
Miten on Aune Tuomikosken tekemässä George Eliotin Middlemarch-teoksen suomennoksessa suomennettu Celian lausahdus: "And, of course, men know best about… 252 Lausahdus on suomennettu ko. käännöksessä näin: "Ja totta kai miehet tietävät parhaiten kaiken, paitsi sitä, minkä naiset tietävät paremmin."
Mistä löydän kirjallisuutta, oikeatietoista lähdettä lapsilisien muutoksesta ja historiasta 256 Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa on vastaus https://www.kirjastot.fi/kysy/tiedan-etta-lapsilisien-yleinen-maksatus  liittyen lapsilisien maksamiseen: Lapsilisälain 541/22.7.1948 mukaan lapsilisä maksettiin valtion varoista (1 §). Lisä suoritettiin vuosineljänneksittäin huoltolautakunnan toimesta postisiirtoliikkeen välityksellä (10 §). Tarkemmin asiasta määrättiin Asetuksella lapsilisälain täytäntöönpanosta 547/22.7.1948 Henkilön, joka halusi nostaa lapsilisää, tuli tehdä siitä ilmoitus oman kunnan huoltolautakunnalle, joka paikallistasolla hoiti asiaa ja suoritti asianmukaiset tarkistukset. Postisiirtopalvelua hoiti Postisäästöpankki, myöhemmin nimeltään Postipankki, joka yleensäkin hoiti valtion maksuliikennettä....
Miten Nieminen on suomentanut tämän kohdan: "Friendship is unnecessary . . . It has no survival value; rather it is one of those things which gives value to survival."? 84 Taisto Niemisen suomennoksia C.S.Lewisin kirjasta Neljä rakkautta löytyy kaksi kappaletta.  Ne voi varata lähimpään Helmet kirjastoon. Linkki Helmet hakutulokseen.Ilman tarkempaa sivuarviota emme valitettavasti voi edes yrittää suomennoksen löytämistä.
Boswash-megapolin asukasmäärä? 814 Interenetin vapaan Wikipedia-tietosanakirjan artikkelin (http://en.wikipedia.org/wiki/BosWash) mukaan BosWash megalopolin asukasmäärä on 44 miljoonaa, mikä on 16 % koko Yhdysvaltojen asukasluvusta.
Etsin äänitehoste-cdlevyä, josta löytyisi kuorsausta. Löytyykö kokoelmasta sellaista cd-levyä? 1964 Kyllä löytyy. Helmet sanahaulla http://www.helmet.fi/search*fin/X kuorsa** ja aineistorajauksella cd-levy saadaan kaksi äänitehoste cd-levyä: 55 waanzinnige geluiden : voor video filmers en discjockeys sisältö: Sekalaisia ihmisääniä (naurua, itkua ym.) ja ihmisen tuottamaa hälyä (vihellyksiä, kuorsausta ym.) Stakkato : Die Hörtest-CD von AUDIO sisältö: soittimien, kirkonkellon, särkyvän lasin, luonnon, moottoreiden, keilaamisen, jalkapallostadionin, ilotulituksen, aplodien, kuorsauksen ja hiljaisuuden ääniä, sekä testisignaaleja. Suomen kansallisdiskografia Violan mukaan kuorsausta sisältyy seuraaviin myös Helmet-hausta löytyviin cd-levyihin: Noiruttu Pohojam'maa / Rehupiikles kappale Iiskan tupairylli = Looking out my backdoor, sisältö:...
Mistä sivuilta löytyy tietoa Risto Rasasta. 651 Risto Rasasta löydät tieto osoitteesta http://lib.vaasa.fi/kirjailijat/rasa.htm.
Mikko Karpilta ilmestyi muutama vuosi sitten teos Väinämöisen vyö. Tiedän, että melkein samoihin aikoihin ilmestyi toinenkin Kalevalaan liittyvä nykyaikainen… 1951 Tässä listassa on Kalevalaa hyödyntäviä romaaneja, sarjakuvia ja nuorten kirjoja 1980-luvulta eteenpäin. Olisikohan kyse jostakin näistä? Parvela, Timo: Tiera Kirja, kieli: suomi, Tammi, 2008 Nuorten fantasia Karppi, Mikko: Väinämöisen vyö Kirja, kieli: suomi, Tammi, 2007 Jännitys Parvela, Timo: Tuliterä Kirja, kieli: suomi, Tammi, 2007 Nuorten fantasia Kanto, Anneli: Hirmuinen vedenpaisumus ja muita myyttisiä tarinoita Kirja, kieli: suomi, Karisto, 2007 Nuoret Lius, Tuomas: Jadesoturi Sangfu Kirja, kieli: suomi, Like, 2006 Sarjakuva Kalevala nykysuomeksi / [muokannut] Aulis Rintala ; [kuvitus: P. A. Manninen] Kirja, kieli: suomi, Pilot-kustannus, 2006 Hakkarainen, Petteri: Väinämöinen, vanhana syntynyt : romaani Kalevalasta Kirja, kieli...
Mitä englannin "evening suit" (miehen puku) mahtaa olla suomeksi? 407 Ikävä kyllä en löytänyt sanakirjoista tai muodin historia- kirjoista tarkkaa selitystä evening suit- käsitteelle. Sirkka Lassilan kirjassa Uusi käytöksen kultainen kirja (WSOY 1992) miehen iltapukeutumisesta neuvotaan, että mies pukeutuu tummaan pukuun, valkoiseen paitaan, tyylikkääseen solmioon, mustiin ohutpohjaisiin kenkiin ja rintataskunenäliinaan. Merkittävillä päivällisillä, juhlavastaanotoilla, juhlavissa ensi-illoissa, gaaloissa ja tanssiaisissa mieheltä edellytetään yleensä smokkia. Monessa lähteessä, joita tutkin, todettiin, että smokkia ei käytetä ennen klo 18.00 pidettävissä tilaisuuksissa. Yksi näistä lähteistä on Yhteishyvän nettisivut pukeutumiselle http://www.yhteishyva.fi/pukeutuminen/neuvoja_pukeutumiseen/pukeutumisk…
Löytyykö Kyllikki Mäntylän teokset, Lastenkamari ja Me , sekä Kirja lastenkamarista hallituksesta ja meistä. 721 Pirkanmaan kirjastoista molemmat kirjat löytyvät Sastamalan, Tampereen ja Valkeakosken kirjastoista. Voit saada kirjat lainaksi tekemällä seutuvarauksen Piki-verkkokirjaston kautta: https://piki.verkkokirjasto.fi/web/arena/welcome