Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
En löytänyt oikein muutakaan sopivaa paikkaa kysyä "haamukuvasta" joten lähetän sen tänne. Kuvassa olevien kasvojen piilottamista varten käytin selaimessa… 168 Kysyin tätä graafikkokollegalta. Hän vastasi, että tämä voi johtua monesta syystä, siitä mitä kuvankäsittelyohjelmassa on tehnyt ja ohjelman ominaisuuksista. Jokin vikatilanne hänen mukaansa on kyseessä ja oli sitä mieltä, että arvauksesi voi olla aivan oikea. Varmin tapa saada vastaus tähän kysymykseen on varmaankin kysyä tuolta Pixlr:istä. 
Lapsena (s. 1952) pelasimme viidellä pienellä kivellä peliä, jota kutsuimme nopaksi ("pelataan noppaa"). Synnyin evakkoperheeseen (isän suku on Karjalan… 141 Hei, Suomalaisen kirjallisuuden seuran arkiston leikkiperinnekortistosta löytyy ainakin yksi versio säännöistä. Kortistoa ei pääse selaamaan sähköisesti, mutta arkisto on sattumalta julkaissut säännöt Facebook-päivityksessään: https://www.facebook.com/suomalaisenkirjallisuudenseura/photos/a.101503… "Noppaa. 5 kiveä ensin suoraan kädestä. Sitten 2 yhtä aikaa, sitten 3, sitten 4. Sitten kivet noukitaan, ensin 1 kivi ylös, sitten 2, sitten 3 ja 4 kunnes kaikki tulee. Sitte heitetään kivet käden päälle, jos saa kaikki 5 niin siitä luetaan 10. Ja jos toisen kerran taas saa kaikki 5 niin sitten luetaan 15. Yhä pitää pyytää kunnes kaikki saa." Kurkijoki. Lilli Lilius 503. 1891. Kati Timuska 12 v." Jos haluat tarkempia tietoja,...
KOSKA MERIHAKA RAKENNETTTIIN JA MINÄ VUONNA 79 Hei, Merihaan kerrostaloalue rakennettiin vuosina 1973-1986.Lähteet: Merihaka on betonitornien harmaa laidun | Elävä arkisto | YleMerihaka – Wikipedia
Milloin Anni Swan on suomentanut Grimmin sadun Köyhä myllärinrenki ja pikku kissa? Jos varsinaista suomennosvuotta ei ole tiedossa, riittäisi myös tieto,… 1894 Suomen nuorisokirjallisuuden instituutin ONNET-tietokannan http://www.tampere.fi/kirjasto/sni/haku.html mukaan, varhaisin Anni Swanin suomennos Grimmin veljesten Köyhä myllärinrenki ja pikku kissa -sadusta löytyy vuodelta 1913, WSOY:n Satupirtti-kirjasarjasta. Tässä tarkemmat tiedot: Grimm, Jacob ja Wilhelm: Grimmin satuja, kokoelma 1. Satupirtti, osa II. Suomennos Anni Swan. WSOY, 1913. Viime vuosisadan alussa ilmestyi kuitenkin joukko lehtiä, joissa ilmestyi aika ajoin myös käännössatuja. Saattaa siis olla, että tämäkin Swanin kääntämä satu on voinut ilmestyä jossain yhteydessä jo aiemmin. Edellä mainittu teos ja ilmestymisvuosi on joka tapauksessa varhaisin, jonka onnistuimme erinäisistä tietokannoista löytämään.
Kirja Kallorumpu / Eeva-Kaarina Aronen on kirjastossa mutta varaus oli estetty. Miksi? Liittynee kirjan uutuuteen. Miten voisin kirjan saada lainaksi?… 1086 Olet oikeassa. Kirjaa ei voi varata, koska sitä ei kirjastoissa vielä ole, lukuunottamatta yhtä bestsellerkappaletta (ja bestsellereitähän ei voi varata). Kirjan muut niteet tulevat kirjastoihin varmaankin aivan lähiaikoina, joten tilannetta kannattaa seurata HelMetin kautta: kirjan voi varata heti, kun siellä näkyy, että johonkin kirjastoon on tullut vähintään yksi kappale (ei bestseller). Uutta aineistoa varattaessa HelMet-verkkokirjasto todellakin antaa ilmoituksen "Ei varattavissa" silloin, kun kirjan luettelointitiedot ovat jo tietokannassa, mutta kirjastoihin ei vielä ole tullut yhtään lainattavaa ja varattavaa kappaletta teoksesta. Valitettavasti joudut siis vielä odottamaan tovin, ennen kuin saat kirjan lainaksi. Tarkkaa...
Mistä löytäisin kaikkien Suomessa ilmestyvien ilmaisjakelulehtien yhteystiedot? 1132 Hei! Kirjoitin Suomen journalistiliittoon ja kysyin heiltä neuvoja etsimiesi tietojen löytämiseksi. Tässä ote saamastani vastauksesta: Suomessa ilmestyy ainakin 110 erilaista ilmaisjakelulehteä. Ilmaisjakelulehdistä 50 kuuluu Kaupunkilehtien Liittoon. Nimi on sikäli hieman hämäävä, että kaikki kaupungeissa ilmestyvät ilmaisjakelulehdet eivät kuulu tähän liittoon. Kaupunkilehtien yhteystiedot saat varmasti kaikkein helpoimmin suoraan Kaupunkilehtien Liitosta: Kaupunkilehtien Liitto Yliopistonkatu 31 20100 Turku puh. 02-2512570 internet-osoite (lehtilista on netissäkin ja myös linkit jokaiseen lehteen!): http://www.kaupunkilehdet.net e-mail: kaupunkilehdet@pp.kolumbus.fi Inforviestintä Oy -niminen firma julkaisee joka vuosi erinomaisen (...
Ruoka-allegiat: muna,maito,pähkinä,soija,sinapinsiemen ja paprika löytyykö ruokaresepteja jotka eivät sisällä mitään edelläolevalla listalla olevia… 1818 Allergia ja astmaliiton sivuilta (www.allergia.com) saa ainakin joitain reseptejä, joissa ei ole mainitsemiasi allergiaa aiheuttavia aineita. Reseptejä on mm. seuraavilla www-sivuilla: http://www.allergia.com/teema/reseptit.html http://personal.inet.fi/yhdistys/allergia-ja.astmayhdistys/reseptit.htm Ruokaohjeita on esim. seuraavissa kirjoissa: Palva-Alhola, Marjatta: Ruoka-allergisille ruokavalio-opas ja keittokirja; Kirjayhtymä, Helsinki 1987 Renzenbrink, Udo: Allergiat ja ruokavalio; Biodynaaminen yhdistys, Helsinki 1990
Mihin voin ottaa yhteyttä, kun olen kirjoittanut elänkertani ja haluaisin sen julkaistavaksi. Tai nyt aluksi jollekin luettavaksi. 1050 Voit lähettää käsikirjoituksesi kirjankustantamoon luettavaksi ja arvioitavaksi. Suomen kustannusyhdistys ry:n jäsenkustantajat löytyvät ylemmästä linkistä ja myös muita alemmasta: http://www.kustantajat.fi/jasenkustantajat/ http://www.kirjasuora.fi/its-kustantajat.html Voit myös kustantaa kirjan itse esimerkiksi Book on Demand -palvelun kautta. Tietoa palvelusta ja hinnoista: http://www.bod.fi/etusivu.html
Kysyisin miksei Burdan kaavoissa ole suomenkielistä ohjetta?? Ruotsin, Norjan, Tanskan ym. löytyvät... 945 Turun kaupunginkirjastoon on joskus paljon aiemmin tilattu suomenkielinen Burda, mutta lehti lakkasi ilmestymästä välillä suomeksi. Tilasimme silloin lehden englanninkielisen version. Sillä on ollut suuri kysyntä, joten säilytämme sen eikä pääkirjastolla ole enää taloudellisesti mahdollisuutta tilata kahta versiota, vaikka lehti 2013 ilmestyykin myös suomeksi. Sen sijaan muutamista lähikirjastoissa suomenkielinen Burda Style löytyy: Runosmäki, Lauste, Nummi, Maaria , Varissuo sekä Ilpoinen. Lehdet ovat varattavissa.
Löytyykö mistään listaa suomenkielisinä julkaistuista äänikirjoista? 226 Suomenkielisenä julkaistuja äänikirjoja voi etsiä mm. kirjastojen verkkosivuilta. Esimerkiksi www.outikirjastot.fi - > tarkka haku. Haun voi rajata valitsemalla cd-äänilevy ja jos haluaa suomenkielisiä, kieleksi suomi. Etsittäessä kertomakirjallisuutta suomeksi valitaan hakusanan tilalle luokka 84.2 ja rajaukset cd-äänilevy, kieli suomi. Myynnissä olevia äänikirjoja on kirjakauppojen sivuilla. www.suomalainen.com ja hakusana äänikirjat. Luettelot vanhenevat nopeasti. 2004 on tehty bibliografia: Kertomakirjallisuutta kuultuna /Pirkko Cajanus, Maria-Leena Tuominen.
Mistä löytää entisen Makupalat sivut, kun sehän oli Hämeenlinnan kirjaston henkilö, joka ylläpiti sivuja, mutta se siirrettiin johonkin toiseeen osoitteeseen? 763 Makupalat löytyy osoitteesta http://www.makupalat.fi . Palvelu on uusittu ja sen ylläpidosta vastaa Kirjastot.fi.
Ruotsin tieteellisten kirjastojen yhteistietokanta on Libris. Tiedättekö mikä on Norjan vastaava tietokanta? 395 Pohjoismaisten kirjastojen tietokannoista löytyy luettelo. (Scandinavian Library Catalogs) https://wessweb.info/index.php/Scandinavian_Library_Catalogs_and_Databases Helpoimmin kaikista Norjan kirjastoista saa etsittyä LibWebistä. http://www.lib-web.org/europe/scandinavia/norway/ Tosin jokaisen kirjaston tietokantaa joutuu kurkkaaman erikseen. Tietokannoissa on yleensä saatavuus ja sijainti tiedot. Erikoisemmat kirjat (kuten vävysi löytämä) ovat varmaankin  Norjan kansalliskirjaston aineistoa. Sen tietokanta löytyy linkistä. https://www.nb.no/en/the-national-library-of-norway/ Kirjoja voi pyytää kaukolainaksi Suomeen. Helmet kirjaston kaukopalvelusivustolta löydät tarkemmat ohjeet ja hinnat. https://www....
Mitä tarkoittaa lägga sig som bomull kring hjärtat? 414 Sanakirja Svenska Akademiens ordbok selittää sanontaa käytettävän "om mjuka, lättsmälta, behagligt verkande födoämnen, ss. gröt o. d., men äfv. om tilldragelser m. m. som verka behagligt på sinnet"  Eli sanontaa on käytetty pehmeästä, helposti sulavasta ruoasta, esim. puurosta, mutta myös helpoista mukavista asioista, jotka kuvainnollisesti asettuvat sydämeen kuin pumpuli.  Sanonta on ilmeisen vanha, esimerkit ovat 1700- ja 1800-luvuilta. Sanakirja ja selitys löytyvät alla olevasta linkistä: https://www.saob.se/artikel/?unik=B_3723-0174.8ic9&pz=3
Oliko madame du Barry kuningas Ludvig XV:n vai Ludvig XVI:n rakastajatar? 429 Kreivitär du Barry (syntymänimeltään Jeanne Bécu) oli Ludwig XV:n viimeinen virallinen rakastajatar vuodesta 1768 aina kuninkaan kuolemaan vuonna 1774. Ludwig XV:n pojanpojalla Ludwig XVI:lla ei ollut rakastajattaria. Lähteet: Château de Versailles -sivusto: https://en.chateauversailles.fr/discover/history/great-characters/madam… Adams, Christine & Adams, Tracy: The Rise and Fall of the French Royal Mistress (https://ageofrevolutions.com/2021/06/07/the-rise-and-fall-of-the-french…)
Onkohan Tove Ditlevsenin teosta "Den onde lykke" suomennettu? Kiitos vastauksesta jo etukäteen! 199 Tove Ditlevsenin novellikokoelmaa "Den onde lykke" (1963) ei valitettavasti ole suomennettu. Myöskään kokoelman yksittäisiä novelleja ei ole luettavissa suomeksi. https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/palvelut/fennica-suomen-kansallisbi…
José Naroskyn puhetta USA:n veteraanipäivänä 2010 on siteerattu ahkerasti: "In war, there are no unwounded soldiers". Missä se puhe pidettiin? 224 José Narosky on argentiinalainen kirjailija, joka on pääasiassa tunnettu aforismeistaan. BookBrowse-sivuston mukaan Naroskyn mietelausetta ”In war there are no unwounded soldiers” on siteerattu englanniksi jo Goldie Bloomin teoksessa The Paperback Shoe (2009). Valitettavasti en onnistunut selvittämään, missä yhteydessä Narosky on kyseisen lauseen alun perin julkaissut tai lausunut. En myöskään löytänyt varmaa tietoa, että sitä olisi käytetty jossakin Yhdysvaltain veteraanipäivän (Veterans Day) puheessa. Kyseessä on toki tunnettu lause, jota on varmasti käytetty paljon erilaisissa puheissa. On siis hyvin mahdollista, että joku on siteerannut kyseistä Narowskyn lausetta myös jossakin Yhdysvaltain veteraanipäivän puheessa. Varmaa kuitenkin...
Kysyisin kirjan nimeä jossa sama tapahtuma kuvataan eri näkökulmista eli ruukku tippuu ikkunalaudalta ja siinä näkökulmia ovat pudottaja, silminnäkijä ja… 285 Kuulostaa niin tutulta, että ulkomuistista uskallan väittää kyseessä olevan lyhyt absurdi tarina Daniil Harmsin teoksesta Sattumia. En pysty tätä nyt tarkistamaan nopeasti, koska kyseinen teos ei ole omassa kirjastossani. Daniil Harms: Sattumia Keski-kirjastoissa https://keski.finna.fi/Search/Results?lookfor=harms+sattumia&type=AllFields&hiddenFilters%5B%5D=building%3A%220%2FKeski%2F%22&limit=20&sort=relevance%2Cid+asc
Miksi en pääse kirjautumaan outi.finna.fi sivulle 157 Hei, OUTI-kimpan verkkosivuilla (outi.finna.fi) voi varataa aineistoa ja kirjautua omiin tietoihin voimassa olevalla OUTI-kirjastokortilla ja nelinumreoisella PIN-koodilla.Jos kirjautumisessa on kirjastokorttiin liittyvä ongelma, niin kannattaa olla yhteydessä lähimpää OUTI-kirjastoon asian selvittämiseksi.Joskus kirjautumisen estaa järjestelmän tilapäinen häiriö. Niistä pyritään informoimaan asiakkaitta verkkokirjaston sivulla.
I am looking for a copy of the Phd dissertation of Sonja Tirkkonen/Condit. Do you know where I can obtain an english version please? 375 The book You asked is available in some Helsinki libraries. The list follows. If you like to have your own copy, You can also ask directly from the University of Jyväskylä tel. (014) 603432 e-mail neuvonta@library.jyu.fi Tirkkonen-Condit, Sonja Argumentative text structure and translation Jyväskylä : University of Jyväskylä, 1985 256 p. (Studia philologica Jyväskyläensia, ISSN 0585-5462 ; 18) Diss ISBN 951-679-325-8 It seems available now in two libraries: -Undergraduate Library Helsinki University Library (http://www.opiskelijakirjasto.lib.helsinki.fi/) (Vuorikatu 7) PL 53, 00014 Helsingin yliopisto Information tel. 09-19123920 and -Helsinki University Library (http://linnea.helsinki.fi/hyk/) University of Helsinki (Unionink. 36) PL 15,...
Löysin yhden kirjan Rauman kirjastosta (www.satakirjastot.fi kautta). Onko sitä mahdollista varata ja valita noutopisteeksi Tampereen pääkirjasto? 946 Mikäli haluamaanne kirjaa ei löydy Pirkanmaan kirjastojen kokoelmista, siitä on mahdollista tehdä kaukolainapyyntö. Tietoa kaukopalvelun periaatteista ja maksuista sekä linkki tilauslomakkeeseen löytyy kirjaston sivuilta osoitteesta http://kirjasto.tampere.fi/index.php/palvelut-ja-asiointi/kaukopalvelu/. Tilauksen voi tehdä myös paikan päällä kirjastossa.