Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Saksalainen ystäväni on lukenut Tuntemattoman sotilaan (saksankielisen) ja haluaisi lukea myös Täällä Pohjantähden alla, onko se joskus käännetty saksaksi? 1052 Valitettavasti V. Linnan Täällä Pohjantähden alla-teosta ei ole käännetty saksaksi. Tuntemattomasta sotilaasta on kaksi eri saksankielistä käännöstä olemassa, länsipuolella käännetty "Kreuze in Karelien" sekä itäsaksalainen käännös "Der unbekannte Soldat"
Pitäisi saada selville, miten on suomennettu Lewis Carrollin Jabberwocky-runon kolmannen säkeistön ensimmäinen säe "He took his vorpal sword in hand". Kiitos! 1263 "Sanasta miekkaan poikanen tarttui" - Pekoraali, suomentaneet Kirsi Kunnas ja Eeva-Liisa Manner (Liisan seikkailut ihmemaassa ja Liisan seikkailut peilimaailmassa. Gummerus, 1974) "Poika otti aseen käteen, miekan jänkkyisän" - Monkerias, suomentanut Alice Martin (Alice peilintakamaassa. WSOY, 2010) "Vorpalkalpoineen kulki hän kauan" - Jappervokkeri, suomentanut Eero Korpinen (Tuli & savu : runouslehti, 1/2013)
Kenen runo: " tänään kompastuin oksaan ja polku, metsän oma joki..." 3708 Hei! Kyseessä on Sirkka Turkan runo, joka löytyy ainakin kokoelmista Maailma katettu pöytä ja Suomalaisia naisrunoilijoita, myös Turkan omasta kokoelmasta Mies joka rakasti vaimoaan liikaa runo löytyy.
Onko pahasti kehitysvammaisillakin 18 vuotta täyttäneillä Suomessa äänioikeus tai vaikka syvässä vaiheessa olevalla Alzheimerin tautisella, ja jos on, miten he… 506 Lain mukaan äänioikeus eduskunta- ja presidentinvaaleissa on kaikilla viimeistään vaalipäivänä 18 vuotta täyttäneillä. Äänioikeuden menettää vain luopumalla Suomen kansalaisuudesta. Lainsäädäntö ei siis tee rajoituksia äänioikeuteen fyysisen tai henkisen terveyden tai minkään muunkaan seikan perusteella. Jos äänestäjän kyky tehdä äänestysmerkintä on oleellisesti heikentynyt, hän saa käyttää apunaan avustajaa. Äänioikeus on nimenä mukaisesti oikeus, ei velvollisuus. Äänioikeutettu päättää itse siitä, äänestääkö hän vaaleissa vai ei. Lähde: vaalit.fi/aanestajalle
Onko kaikki Anni Polvan Tiina-kirjat punaselkäisenä versiona olemassa? Vai onko muutama viimeinen vain valkokantisena? 898 Karistosta vastattiin Anni Polvan Tiina-sarjan erilaisia ulkoasuja koskevaan tiedusteluun seuraavasto: Tiina-kirjoja on ilmestynyt yhteensä 29 kappaletta, joista 21 ensimmäistä punaselkäisenä versiona. 21. eli viimeinen punaselkäisenä ilmestynyt on nimeltään Tiinalle otetaan pikkusisko.
Tarvitsisin mahdollisimman paljon tietoa Ranskan pukeutumishistoriasta´. Esihistoriasta n. 1800 luvulle saakka. On todella vaikea löytää tästä aiheesta… 1206 Aiheesta löytyy runsaastikin tietoa. Pukeutumishistorian kannalta erityisiä ranskalaisia piirteitä on havaittavissa vasta keskiajan alettua 400-luvulla. Roomalaisten valloittaman Gallian asukkaat olivat omaksuneet roomalaisten kulttuurin piirteitä, joten tuolta ajalta ei ole mielekästä tarkastella pukeutumishistoriaa erityisesti ranskalaiselta kantilta. Hakemalla HelMet-verkkokirjastosta sanoilla "pukeutuminen Ranska" viitteiksi tulee mm. seuraavat teokset: Giafferri, Paul Louis de: Costumes - French female 1037-1870, Rooma : Belvedere, cop. 1981. Ribeiro, Aileen: The art of dress - fashion in England and France 1750 to 1820, New Haven : Yale University, 1997. Aiheesta löytyy tietoa myös seuraavista teoksista: Laver, James: Costume and...
Miten toimia - haluaisin lahjoittaa muutaman kirjan ( kunnollisia, ajankohtaisia kirjoja) kirjastolle. 1205 Kiitos. Tuo kirjat kirjastoon. Kirjastonhoitajat harkitsevat, onko kirjoillasi käyttöä kirjastossa.
Mikä on maailman pisin silta? 3000 Guinness World Records sivusto antaa seuraavan tiedon: "Longest Bridge The Second Lake Pontchartrain Causeway, which joins Mandeville and Metairie, Louisiana, USA, is 38.422 km (23 miles 1,538 yd) long. It was completed in 1969" http://www.guinnessworldrecords.com/ Silta ei ole kaapeliriippusilta. Maailman pisin kaapeliriippusilta on Honshun ja Awajin saaret Japanissa yhdistävä Akashi-Kaikyo-silta, sillan pääjänneväli on 1 991 metriä. Suomen pisin silta on Raippaluodon kaapeliriippusilta, 1 045 metriä, lähde: Tiehallinto http://www.tiehallinto.fi/ Maailman ja Suomen pisimpien kaapeliriippusiltojen ero on 946 metriä.
Palveluasuminen Espanjassa 1948 Palveluasumisesta Espanjassa on tehty opinnäyte: Eläkepäivät Espanjassa vaihtoehtona palveluasuminen Las Palmasissa (Vaalikivi-Lindholm, Johanna, Turun ammattikorkeakoulu, 2008). Opinnäyte on myös vapaasti verkossa luettavissa: https://www.finna.fi/Record/theseus_tuamk.10024_1461 Opinnäyte kertoo tilanteesta noin kymmenen vuoden takaa ja nimensä mukaisesti pääasiassa Gran Canariasta. Sen mukaan  suomalaisilla ei ollut silloin palveluasumismahdollisuutta Gran Canarilla. Manner-Espanjan puolella toimi Perhekoti Helena Espanjan Fuengirolassa. Kirjassa Pakkasen pakolaiset: tarinoita aurinkorannoilta  (Anu Valve 2012)  kerrotaan perhekoti Helenan olevan ainoa suomalaisia varten oleva sairaiden ja vanhusten...
Miten sanotaan minä olen ihastunut sinuun saameksi? 364 Nykyään puhuttavia saamenkieliä on yhdeksän. Suomen alueella puhutaan pohjoissaamea, inarinsaamea ja koltansaamea, joista pohjoissaamella on määrällisesti eniten puhujia. Ihastumiseen ja rakkauteen liittyviä fraaseja Suomessa puhuttavilla saamenkielillä löydät tästä Saamelaiskäräjien Sámas muinna -projektin tuottamasta sanakirjasesta. Jos norja taittuu, löydät samat fraasit myös etelä- ja luulajansaameksi täältä. Myös Ylen Sano se saameksi -fraasisanakirjasta löytyy rakkaudelle oma osionsa. Toivottavasti näillä eväillä tunteiden tunnustaminen onnistuu!
Yritän muistaa mikä oli se nuortenkirjasarja, jonka lainasin Tampereen kirjastosta 80-luvun loppupuolella. Kirjat sijoittuivat Australiaan tai ehkä Uuteen… 192 Kyseessä lienevät Anne Farrellin Meidän sakki -kirjat, "riemukas teossarja Mitchellin perheen tapahtumarikkaasta elämästä australialaisella karjatilalla": Meidän sakki tempaisee (The gift-wrapped pony), Meidän sakki huolestuu (The calf on Shale Hill), Meidän sakki uurastaa (Eight days at Guara) ja Meidän sakki edistyy (Shadow summer). Perheessä on kuusi jäsentä: isä, äiti, tytöt Lesley ja Val(erie) sekä pojat David ja Ian. Kirjat ilmestyivät suomeksi vuosina 1981–83.
Olen hankkinut Blue-Ray -soittimen. Onko jollakin hakusanalla tai muulla keinoin nähtävissä Helmet-tietokannassa, mitä DVD-levyjä kirjastosta löytyy blue-ray… 1416 Blu-ray -levyjä on HelMet-kirjastojen kokoelmissa toistaiseksi varsin vähän. Saat ne esille HelMet-verkkokirjastosta kirjoittamalla vapaassa sanahaussa hakusanaksi joko Blu-ray tai bdlevy (huom. jälkimmäinen yhteen kirjoitettuna, ilman yhdysmerkkiä). Lähitulevaisuudessa BD-levy otettaneen omaksi aineistolajikseen myös pudotusvalikoihin, mutta sitä odotellessa kannattaa siis käyttää vapaata sanahakua.
Mikä olisi hyvä kirja intiaanien asutuksesta Amerikassa eli missä eri heimot elivät? 1675 Tässä hyviä ja perusteellisia kirjoja aiheestasi: - Virrankoski, Yhdysvaltain ja Kanadan intiaanit - Gulbrandsen, Pohjois-Amerikan intiaanit - Andersson, Pohjois-Amerikan alkuperäiskansojen historia Gulbrandsenin kirja on Kannuksen kirjastossa, toiset löytyvät mm. Lestijärven kirjastosta: http://www.lestijarvi.fi/kirjasto/
Kuka on kirjoittanut lastenlorun jossa on ainakin seuraavat säkeet, "harakka huttua keittää, käyttää sulkakämmentä, suolat joukkoon heittä"..? 1587   Harakka huttua keittää on kansanruno, josta on olemassa monia versioita ja jonka tekijää ei tunneta.  Kirjassa Västäräkki vääräsääri ja yli 600 muuta suomalaista lastenlorua, kansanrunoa ja hokemaa (toimittanut Mervi Koski, Karisto 2004) on s.168-9 kaksikin versiota: "Harakka huttua keittää, hännällänsä hämmentää, käyttää sulkakämmentään  ja suolat joukkoon heittää. Hyppää kivelle, hyppää kannolle, lentää suuriin puihin. Hups vaan, kuperiskeikkaa ja puurot toisten suihin!"   "Harakka huttua keittää hännällänsä hämmentää, käyttää sulkakämmentään, Pyrstöllänsä puistelee, Nokallansa koittelee, Panee suolaa, Panee sokeria. Antaa tälle pojalle   antaa tälle pojalle     antaa tälle pojalle...
Kysymykseni koskee kirjallista alluusiota, josta kuulemma riippuu erään oikeustieteellisen kurssin osanottajien sivistystaso. Kysymys välitettiin minulle,… 1136 Sitaatin alkulähde on Shakespearen näytelmä Richard III (IV näytös, IV kohtaus, säe 70). Kuningatar Margareeta sanoo monologissaan ” Richard yet lives, hell's black intelligencer”. Matti Rossi suomentaa tämän kohdan ”Rikhard elää vielä, hornan musta renki”. Margareetalle Rikhard, joka on tappanut hänen lapsensa, on kaiken pahan ruumiillistuma.
Haluaisin tietää mitä nimet Jenna, Taru, Jessica, Sawen, Melissa, Vieno, Ramona, Leif, Robert ja Kai tarkoittavat. 3777 Jenna on Jennin rinnakkaismuoto, ja molemmat juontavat juurensa Johanna-nimeen. Johanna tulee heprean kielestä ja tarkoittaa "Jumala on armollinen". Se on Johanneksen sisarnimi. Taru-nimi on esiintynyt Suomessa ensimmäisiä kertoja 1800-1900-lukujen vaihteessa Dagmarin kutsumamuotona ja ruotsalaisen Saga-nimen suomennoksena. Muinaisilla heettiläisillä Taru oli säiden jumala, mutta suomalainen naisennimi ei ole lähtöisin tästä yhteydestä. Jessica on ilmeisesti englantilainen muunnos hepreankielisestä nimestä Yiskah, "Jumala katsoo [jonkun] puoleen". Se on tullut Englannissa tunnetuksi Shakespearen näytelmästä Venetsian kauppias jo 1500-luvulta alkaen, mutta yleistynyt Suomessa vasta 1960-luvulla. Melissa pohjautuu Melisa-, Melita- ja Melitta...
Kirja: Linnuntietä,Kirjoittaja: Ann-Marie MacDonald. suomentaja:Kaijamari Sivill.Kirjassa on runsaasti ranskankielisiä lauseita ja niitä ei ole suomennettu… 424 Ann-Marie MacDonaldin alkuperäinen englanninkielinen teos The way the crow flies sisältää myös ranskankielisiä lauseita, joita ei ole englanninnettu. Siksi tuntuu luontevalta, ettei suomennos poikkea tässä suhteessa alkuteoksesta. (Jos ne olisi suomennettu, minulle tulisi pikemminkin tunne, että lukijaa aliarvostetaan, mutta joku voi tietysti kokea toisinkin.) Asiasta toki silti voi lähettää kustantajalle palautetta. Suomennoksen on kustantanut Tammi, jonka yhteystiedot löytyvät täältä: https://www.tammi.fi/
Mitä nämä merkit ovat? 120 Ylempi merkki muistuttaa yhdysvaltalaista 1942 käyttöön otettua Service Pilot Badgea:https://airandspace.si.edu/collection-objects/badge-service-pilot-united-states-army-air-forces/nasm_A19711259000https://www.amcmuseum.org/collections/service-pilot-aviation-badge/Siitä on vanhan foorumikeskustelun perusteella ollut useita variantteja, ja joitakin merkkejä on saatettu myöhemmin muokatakin:https://www.usmilitariaforum.com/forums/index.php?/topic/174875-senior-service-pilot-wing-patterns-and-makers/Aivan vastaavaa en löytänyt. Kuvan merkki on ilmeisesti tarkoitettu kravattiin kiinnitettäväksi, mikä ei vastaa alkuperäisiä merkkejä. Löytyisiköhän siivistä valmistajan leima, jonka avulla saattaisi löytyä lisätietoja?Alempi merkki ei muistuta...
Useissa euroopan kielissä sama tai yhteistä etymologiaa oleva sana merkitsee slaavia ja orjaa, esim ruosin slav, englannin slave, jne. Kysymys: mistä suomen… 1569 Orja-sanalla on vastineita sekä lähi- että etäsukukielissämme (esim. vepsän orj, viron ori; udmurtin var ja komin ver). On mahdollista, että sanalla on yhteys saamen oarji-sanaan, joka merkitsee ilmansuuntaa (eri saamen murteissa eri ilmansuuntia). Sanavartalon alkuperäinen asu on todennäköisesti *orja, joka on selitetty vanhaksi indo-eurooppalaiseksi tai kanta-arjalaiseksi lainaksi. Sanan vastineena on pidetty mm. avestan sanaa airiia, joka tarkoittaa arjalaista. Tämä selitys on siinä mielessä epäilyttävä, että arjalaiset ovat olleet ylhäisiä, eivät orjia. Toinen indoeuroppalaiseen suuntaan perustuva selitys orja-sanalle olisi sanavartalo *worgo-, joka tarkoittaa työntekijää. Kaisa Häkkinen: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY,...
Mikä on Suomenlinna II -matkustajalautan keskimääräinen polttoaineenkulutus? 1102 Suomenlinna II:n konepäällikön mukaan vuoden 2011 keskikulutus oli 74,9 litraa tunnissa. Vaihtelu polttoaineen kulutuksessa on suuri ja kulutus riippuu päällikön ajotyylistä. Kesällä kulutus voi olla 50 litraa tunnissa ja talvella jopa 150 litraa tunnissa. Lähde: Suomenlinnan Liikenne Oy