Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Onko teokseen Noitanainen / Yasmine Galenorn (Toinen todellisuus -sarja) jatko-osia suomeksi? Jos ei ole, niin onko tulossa ja milloin? 1097 Sarjan muita osia ei ole ilmestynyt ainakaan toistaiseksi suomeksi, koska niistä ei löydy mainintaa mistään tietokannoista. Laitoin kustantajalle kysymyksen, onko heillä suunnitelmia julkaista sarjan seuraavia osia suomeksi. Jos sieltä vastataan, ilmoittelen sinullekin.
Minkähän takia amerikkalaisissa koulumaailmaa kuvaavissa elokuvissa (esim. 50-80-luku) teini-ikäiset kanniskelevat oppikirjojaan hankalan näköisesti … 329 Erinomaisen havainnollisessa amerikkalaisen koulurepun vaiheita kartoittavassa artikkelissaan From 'Book strap' to 'Burrito' : a history of the school backpack Lee Hale ajoittaa kantohihnan käytön kulta-ajan 1900-luvun ensimmäisiin vuosikymmeniin, joten sodanjälkeistä koulumaailmaa kuvaavissa elokuvissa tai televisio-ohjelmissa ne eivät ole mukana ainakaan autenttisuuden vuoksi. "Käytössä olet sellaista tuskin nähnyt, mutta elokuvissa jokseenkin varmasti", Hale huomauttaakin kantohihnaa esitellessään. Hale ei valitettavasti tarjoa tulkintaa ilmiölle. Ehkäpä kyse on yksinkertaisesti siitä, etteivät laukku tai selkäreppu näytä hyviltä elokuvallisessa mielessä. Toisaalta, koulukirjat näkyviin jättävä remmi toimii myös kätevänä...
Tarvitsisin suomenkieliset sanat Rudyard Kiplingin runoon "The Explorer". Mistä mahtaisi löytyä? 1404 Kiplingiltä on suomennettu yksi runoteos, ”Valkoisen miehen taakka”, johon on valikoitu vain nelisenkymmentä runoa alkuperäisestä teoksesta ”Rudyard Kipling’s Verse”. 1940, jossa on yli 700 runoa. Valitettavasti ”The Explorer” ei ole suomennettujen joukossa. Lisäksi Kiplingiltä löytyy suomeksi yksittäisiä runoja ja balladeita mm. teoksista ”Tämän runon haluaisin kuulla”.1986, ”Hallitse Britannia: englantilaista runoutta”. 1929, ”Maailmankirjallisuuden kultainen kirja 3: englantilaisen kirjallisuuden kultainen kirja”. 1933, ”Maailman runosydän”. 1998, mutta kyseistä runoa ei ole näidenkään joukossa. ”The Explorer” on melko pitkä runo ja netistä löytyvä pätkä siis vain pieni osa siitä, luultavasti epävirallinen käännös.
Löytyykö kirjastosta Baby Borna vauvanuken vaateiden kaavoja kopioitaviksi esim jostain käsityölehdestä 795 Aleksi-tietokannan avulla löytyy neulonta tai ompeluohjeita Baby Born -nuken vaatteille mm. seuraavista lehdistä: 1)Joulu on punainen : neulo pukinkonttiin lämpimät lahjat läheisillesi, Moda 2007, nro 6, sivu 54-57, 105-107 2)Ulkoiluasu Baby Bornille, Moda 2007, nro 5, sivu 75, 105 3)Baby Bornin somat kesäasut, Moda 2007, nro 4, sivu 36-37, 90-91 4)Keittiöpyyhkeiden uudet tehtävät, Suuri käsityölehti 2007, nro 6-7, sivu 42-45 5)Kevätmekko ja rannekoru Baby Bornille, Moda 2007, nro 3, sivu 73, 108 6)Minit sporttituulella, Suuri käsityölehti 2007, nro 4, sivu 12-13, 58 7)Toivotut nukenvaatteet, Suuri käsityölehti 2006, nro 9, sivu 22, 66 8)Tähtineuleissa on talven taikaa, Suuri käsityölehti 2006, nro 1, sivu 34-37, 71-73 9)Pehmeät...
Etsin nimeä lastenkirjalle, jota minulle luettiin 90-luvun alussa (kirja lienee painettu jo 80-luvulla). Kirjassa eläinhahmot tekevät erilaisia kodin askareita… 647 Dahlerup, Rina. Teos:[Pigejob - drengejob] Nimeke:Yhdessä osataan / Rina Dahlerup ; [suom. Kaarina Ripatti]. Kieli:suomi Julkaistu:Hki : Tammi, 1978 Painettu/Valmistettu:(pain. Italiassa) Ulkoasu:[29] s. : kuv. ; 21 cm. Sarja:Nalle ja naapurit Alkuteoksen kieli:dan ISBN:951-30-4508-0 (sid.) : UDK-luokitus:839.8 -3 (024.7) Muu(t) tekijä(t):Ripatti, Kaarina. Tämä oli hyvin suosittu kirja Töölön kirjaston satutunneilla 1980-luvulla. Samaan sarjaan kuului myös samalta vuodelta kirja "Suututaan ja sovitaan". Kirjan sidos oli hyvin heikko, joten ainuttakaan kirjan kappaletta ei löydy helmetistä.Ruotsiksi nimellä "Brumme och Mickelina" kirja löytyy Pasilan varastosta luokasta 2.7.
Nyt tulisi varmaan aika vaikea kysymys.. Mutta minulla on kateissa eräs aikanaan todella rakas kirja jota pienenä luin / minulle luettiin. Tämä on ollut joskus… 1137 Kateissa oleva teos voisi olla Sven Nordqvistin kuvakirja Kun Miinus lähti avaraan maailmaan (Weilin+Göös, 1985). Jossakin vaiheessa maailmanmatkaansa Miinus-poika saa mukaansa käynnistettävän majavan, joka voisi olla muistelemasi pieni eläin. Toisessa kohtauksessa hän osuu lipputankotehtailija Höpsyläisen viisikymmenvuotispäiville, ja tämän parhaat ystävät juhlivat sankaria hissaamalla häntä edestakaisin lippunarusta pitkin tankoa. Aukeamankokoisessa kuvassa Höpsyläinen nähdään naurusuin lipputangon huipussa. Kirjan loppupuolella Miinus antaa matkansa alussa saamansa kengän purjeveneeksi maailman pienimmälle kalastajaukolle, joka on kadottanut oman veneensä. Tämän kohdan kuvituksena on juuri kysymyksessä kuvaillun kaltainen kenkäveneen...
Olen kiinnostunut kouluttautumaan kirjastotyöntekijäksi, siis työskentelemään kirjastossa, mutta en tiedä mikä koulutuksen nimi on ja missä sitä järjestetään… 1685 Kirjasto- ja tietopalvelualaa voi opiskella yliopistossa (Tampere, Oulu, Åbo Akademi Turku),ammattikorkeakoulussa (Oulu, Seinäjoki, Turku omana koulutusohjelmana) ja ammatillisessa koulutuksessa tai suorittaa ammattitutkinnon (Kerava, Seinäjoki, Helsinki, Heinola, Valkeakoski). Lisätietoa koulutuksesta ja kelpoisuusvaatimuksista löydät Opetusministeriön sivuilta: http://www.minedu.fi/OPM/Kirjastot/kirjastoalan_koulutus/?lang=fi Yllä mainitussa sivustossa sanotaan nimekkeistä seuraavanlaisesti: ”Yhtenäisiä koulutusalan nimikkeitä ei myöskään ole. Kirjastoasetuksessa käytetään yleisnimikettä kirjasto- ja informaatioala. Kukin korkeakoulu ja oppilaitos päättää itse käyttämästään nimikkeestä”. Kirjastoalan koulutuspaikoista ja...
Mistä on kyse tässä Sharon Lathanin Darcy-saagassa? Liittyykö se jotenkin Austenin kirjaan, onko se kirja ja jos on, onko se suomennettu? 473 Sharon Lathanin Darcy-saaga on "jatkoa" Jane Austenin kirjalle Ylpeys ja ennakkoluulo. Nettisivuillaan Sharon Lathan kertoo kirjojensa synnystä: vuonna 2005 hän oli käynyt katsomassa Keira Knightleyn ja Matthew Macfadyen tähdittämän elokuvan Ylpeys ja ennakkoluulo. Ja jäi koukkuun, kuten niin moni muukin. Hän ei ollut aikaisemmin lukenut Austenin kirjoja, mutta nyt hän luki koko tuotannon ja lisäksi kaiken käsiinsä saaman Austenia käsittelevän kirjallisuuden toivoen löytävänsä tietoja Darcyn ja Elizabethin myöhemmästä elämästä, mitään kuitenkaan löytämättä. Ja niin hän päätti itse kirjoittaa jatkoa tarinalle. Kirjoja on viisl: Mr. & Mrs. Fitzwilliam Darcy, Loving Mr. Darcy, My Dearest Mr. Darcy, In the Arms of Mr. Darcy ja A Darcy...
Mikä on suomenkielinen nimi Tunisian ja Marokon kansalliseläimille? Löytyi nimet vain englanniksi mutta tarviin suomeksi. 614 Et mainitse kysymyksessäsi näiden kansalliseläinten englanninkielisiä nimiä, mutta netitä löytyi seuraavia tietoja: Marokon kansalliseläin on englanniksi Barbary lion. Sen latinankielinen nimi on Panthera leo leo, josta löytyy wikipedia-artikkeli: https://fi.wikipedia.org/wiki/Barbarileijona . Suomeksi eläin on siis barbarileijona ja se on hävinnyt luonnosta jo 1920-luvulla. Tunisian kansalliseläin on Cream coloured courser, jonka latinankielinen nimi on cursorius cursor. Sillä hakiessa löytyy myös suomenkielinen wikipedian artikkeli: https://fi.wikipedia.org/wiki/Aavikkojuoksija. Kyseessä on siis aavikkojuoksija-niminen lintu.  
Mikä on informal justice suomeksi? 260 Minkäänlaista vakiintunutta suomenkielistä käännöstä termille ’informal justice’ ei valitettavasti näyttäisi olevan. Esimerkiksi Matti Joutsenen Lakikielen sanakirjan vuosien 2000 ja 2005 laitoksista ei kummastakaan löytynyt termiä ’informal justice’. Myöskään oikeustieteen termipankista (https://tieteentermipankki.fi/wiki/Oikeustiede) emme tätä käsitettä löytäneet. YK:n sivuilla kirjoitetaan aiheesta seuraavasti: “Informal systems are also often referred to as “traditional”, “indigenous”, “customary” or “non-state” justice systems.” https://www.un.org/ruleoflaw/thematic-areas/access-to-justice-and-rule-of-law-institutions/informal-justice/ Termin vapaamuotoinen suomenkielinen käännös voisi olla ”epämuodollinen oikeus”. Tätä termiä...
Vaasassa on Heirintie. Mikä on Heiri? 120 Heiri on vanha talon nimi ja sukunimi Vaasaan kuuluvan Vähänkyrön Hiiripellon kylässä, jossa myös Heirintie sijaitsee. Vähänkyrön Joulu -lehdessä v. 1980 mainitaan, että Heiri saattoi aikoinaan olla Hiiripellon kylän suurin talo. Sittemmin talon nimi on lehden mukaan muuttunut Ollilaksi. 
Pitävätkö tanskalaiset avioliitossa olijat sormusta vasemman vai oikean käden nimettömässä sormessa? 423 Tanskalaiset vaihtavat sormuksen vasemman käden nimettömästä oikean käden nimettömään solmittuaan avioliiton. Lähde: Lassila, Uusi käytöksen kultainen kirja.
Muutama vuosi sitten lainasin kirjaston uutuushyllystä suomenkielisen neulontakirjan, joka oli täynnä ohjeita etnisistä kuvioista. Mikähän on kirjan nimi? Tai… 722 Voisiko tämä vuonna 2014 ilmestynyt kirja olla etsimäsi: Parhaat perinneneuleet : 150 mallia maailmalta / Rita Taylor? Tässä muutamia muita kirjoja, joissa on ohjeita  eri maiden perinneneuleiden tekoon. Kirjat saa lainaan Helmet-kirjastoista: - Folkstyle : innovative designs to knit including sweaters, hats, scarves, gloves, and more / Mags Kandis - Knitting from the Netherlands : traditional Dutch fisherman's sweaters / Henriette van der Klift-Tellegen - Islantilaisia neuleita / suomennos: Tuula Tuuva-Hietala - 150 pohjoismaista kirjoneulemallia / Mary Jane Mucklestone - Folk socks : the history & techniques of handknitted footwear / Nancy Bush - Sukupolvien silmukat / Pia Ketola, Eija Bukowski, Leena Kokko, Anne...
Mistä tulee "tulla ulos kaapista" 168 Oxford English Dictionarysta löytyy 1800-luvun puoliväliin ajoitettu sanonta "to bring something out of the closet", joka tarkoittaa jonkin siihen saakka salatun asian paljastamista. Tämä puolestaan kytkeytynee hieman varhaisempaan idiomiin luurangosta kaapissa: "Jos luuranko on kaapissa, on kyse jostakin kiusallisesta, salassa pidettävästä epämiellyttävyydestä, poliittisesta, perhe- tms. asiasta, josta ei mielellään puhuta ja jonka paljastamista varotaan." (Erkki Kari, Naulan kantaan : nykysuomen idiomisanakirja)Kun jotakin tuodaan kaapista, tuodaan julki jotakin salassa pidettävää, jonka paljastamista on varottu. Kun tullaan ulos kaapista, paljastetaan jotakin itseä koskevaa.Merkityksen 'lakata salaamasta homoseksuaalisuuttaan' englannin...
I found some picture in the internet and I want to know very much what is the title of it and who was the painter. I hope for Your help. I think the painter is… 981 The linked painting is Iltapromenadi Iisakin kirkon aukiolla [An evening promenade at St. Isaac's Square] (1895) by the Finnish painter Oscar Kleineh (1846-1919) who studied in the Imperial Academy of Arts in St. Petersburg during the early 1870's.
Onko Pariisin Chapelle expiatoirella suomenkielinen nimi? 114 Kuningas Ludvig XVI:n muistokappelilla, uusklassismia ja romantiikkaa arkkitehtuuriltaan yhdistelevällä Chapelle expiatoirella ei vaikuttaisi olevan suomenkielistä nimeä. Ranskan expiatoire voidaan suomentaa sovitukseksi, ja se viittaa nimessä kuninkaanmurhaamisen synnin sovittamiseen. Kappelin rakennutti vallankumouksen myötä teloitetun veljensä muistolle Ranskan kuningas Ludvig XVIII vuosina 1816–1826. Kuningas Ludvig XVI ja kuningatar Marie Antoinette oli teloitettu vuonna 1793, ja heidät molemmat haudattiin alun perin Pariisin 8. arrondissementissa sijaitsevalle Madeleine-hautausmaalle. Kun vuonna 1814 alkaneen Bourbon-restauraation myötä kuningassuku palasi valtaan, Ludvig XVIII päätti siirrättää ruumiit Saint-Denisin basilikaan,...
Mistä löytäisin vuoden 1957 oppikoulun pääsykokeet? 597 Samantyyppinen kysymys on esitetty palvelussa aiemminkin: https://www.kirjastot.fi/kysy/mina-paivina-pidettiin-oppikoulun-paasyko… Vastauksessa sanotaan mm. näin: "Oppikoulun pääsytutkinnoissa tehtävät olivat siis joko kokonaan tai osittain kouluhallituksen antamia tai kunkin koulun itse laatimia." Kansallisarkiston Arkistojen portista löytyy Oppikoulut-osio. Siellä sanotaan näin: "Valtiollisten oppikoulujen sekä monien yksityisten koulujen arkistoja säilytetään Kansallisarkiston eri toimipaikoissa. Uudempien kunnallisten oppikoulujen arkistot löytyvät sen sijaan kuntien keskusarkistoista tai ko. koululta. Monien ensin valtion tai yksityisten perustamien ja sittemmin kunnallistettujen koulujen aineistoja säilytetään siis kahdessa...
Taas on yksi runo kadoksissa. Asiakkaan kuvailun mukaan se on ehkä 1950-luvulta ja siinä etsitään parannuskeinoa reumatismiin. Potilas istuu muurahaispesään -… 2343 Hei! Runo on Väinö Aholan, ja se löytyy Katja Pentikäisen toimittamasta teoksesta Muurahaiskylpyjä ja kultahoitoa: kertomuksia reumasta, (Helsinki, Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1992) sivulta 66.
Onko William Blaken runoa, joka alkaa "And did those feet in ancient time", käännetty suomeksi? Ko. runo sisältyy Blaken Milton-runoelman esipuheeseen, ja… 2042 William Blaken runo Jerusalem löytyy Aale Tynnin suomentamana antologiasta Tuhat laulujen vuotta : valikoima länsimaista lyriikkaa. Tynnin tulkinnassa säe "Among these dark Satanic Mills" liittyy niin kiinteästi sitä edeltävään säkeeseen "And was Jerusalem builded here", ettei sitä ole mielekästä irrottaa kokonaisuudesta ilman pariaan: "Saatanan mustain myllyjen / luo Jerusalem noussut on?"
Mistä voisin löytää tietoa 1800-luvun loppupuolen venäläisistä puisten seinäkellojen (koristemaalattujen) tekijöistä? 1811 Turun kaupunginkirjaston kokoelmista ei löytynyt teosta, joka käsittelisi venäläisiä seinäkellojen koristemaalareita. Khokhloma folk painting (1974 ja 1980) -teoksesta löytyy kuvaus kyseisestä tekniikasta ja vähän tietoa koristemaalareista, mikäli kyseessä olisi juuri tällä tekniikalla tehty koristelu.Teoksessa ei kuitenkaan ole kuvia kelloista, vaan astioista ja koriste-esineistä. Oheisella sivulla esimerkki Khokloma-kellosta (sivun alalaita vasemmalla): http://www.russianlegacy.com/en/go_to/shopping/img/clocks_01.htm Mikäli teillä itsellänne on seinäkello, josta haluaisitte tietoa, on myös mahdollisuus turvata asiantuntijoihin. Avotakka -lehdessä on Antiikki ja vanhat tavarat -palsta lehden lopussa, jolle voi lähettää vanhoja esineitä ja...