Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Millainen perhe Veikko Huovisella on? 1889 Veikko Huovisella on vaimo ja kolme lasta, tytär on syntyntynyt 1959 ja kaksi poikaa, jotka ovat syntyneet 1962 ja 1964. Lisää tietoja kirjailijasta ja hänen perheestään löytyy esim. kirjoista: Arto Seppälä: Ajatus on hiirihaukka sekä Veikko Huovinen: Muina miehinä: kirjailijan muistelmia. Kirjoissa on myös kuvia.
Onko oikeakätinen yleensä oikeajalkainen? 1115 Tätä aihetta on käsitelty mm. seuraavassa artikkelissa, josta alla otteita: Kun ristit kätesi, kumpi peukalo on päällimmäisenä? Lääketieteellinen aikakauskirja Duodecim 2002;118(23):2367-2371 Pertti Mustajoki ja Sami Mustajoki Vain kädellisillä eläimillä esiintyvää lateralisaatiota eli toisen aivopuoliskon ja motoristen toimintojen toisen puolen dominanssia on tutkittu paljon.  Kuitenkaan ei tiedetä, miksi toinen puoli on vallitsevampi, eikä myöskään sitä, miksi useimmat meistä ovat oikeakätisiä. Kätisyyden mittarina pidetään yleisesti kirjoituskättä, ja sen mukaan ihmisistä on oikeakätisiä eri tutkimusten perusteella noin 90 %.  Kätisyyden lisäksi lateralisaatiota esiintyy myös jalkaisuudessa, silmäisyydessä...
Miten sanotaan dakotan tai lakotan kielellä terve? 3122 Hau (engl. hello). Sekä dakotan että lakotan kielellä. Dakotan kieltä voi opiskella täältä: http://beginningdakota.org/ Lakotan sanasto löytyy täältä: http://www.barefootsworld.net/lakotalexicon.html
Ihana kirjaston väki, mikä kappale soi Munkkivuori tv-sarjassa, jota Olavi Uusivirran hahmo kuuntelee toistuvasti? 1474 Paula Vesala on säveltänyt ja sanoittanut kappaleen "Unohdus" televisiosarjaan "Munkkivuori". Kappaleen esittää Maija Sariola.Paula Vesala Instagramissa 18.11.2022:https://www.instagram.com/vesalaofficial/p/ClGxnCktQtC/ 
Kysyn mistä löytäisin sotaveteraaneihin liittyviä runoja? 3479 Sopivia aiheeseen liittyviä runoja voi etsiä esim. seuraavista runokokoelmista. Juntunen, Pauli: Sota on suruista tehty : runoja talvi- ja jatkosodasta (Karpalokirja 2011) Jylhä, Yrjö: Kiirastuli (Otava 1941, useita painoksia) Kotimaani : itsenäinen Suomi runouden kuvastimessa (WSOY 1992) Kupiainen, Unto: Sotarunot (Pellervo 1955) Pessi, Tauno: Veteraanin muistoja (Eläkeliiton Satakunnan piiri, 1995) Sata runoa rintamalta : rintamasotilaiden omia runoja sotavuosien varrelta (Kirjapaja 1990) Suomi synnyinmaani : runoja Suomesta, suomalaisista ja sodasta (WSOY 1999) Mikäli tarkoitukseen sopivat laulunsanat, niitä löytyy kokoelmasta Sotaveteraanien perinnelaulut (Suomen mieskuoroliitto 2005).
Tässä lisää loruja, joiden tekijän nimeä ja vuosilukua kaipailisin: Perhonen. Kaunis, pieni, heikko. Se lentää, räpyttelee, siipiveikko. Lentää, liitää, leijuu… 7306 Elina Karjalaisen Ilmapallossa -runo (alkaa sanoilla "Ilmapallon korista..") löytyy kirjasta Taivastelija. Kirjan sekä siis runon julkaisuvuosi on 1986. Kysymiäsi kahta muuta runoa emme ole onnistuneet löytämään painetuista lähteistä. Elefantti -runo puolestaan löytyy ainakin Taikurin hatun lorupankki -blogin sivuilta, ilman tekijätietoja: http://lorupankki.blogspot.com/2008_06_01_archive.html Runojen hakemiseen ei ole olemassa tuollaista kuvaamasi palvelua, ikävä kyllä! Kirjastossa käytämme hakemiseen erilaisia hakuteoksia kuten Pikku Pegasosta sekä Mervi Kosken toimittamia Lastenrunojen hakemistoa 1 ja 2. Ainoastaan käännösrunoista on olemassa tietokanta, Linkki maailman runouteen, http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/
Teiniäitiys ja siitä tehty tutkimus? Onko tästä aiheesta ja erityisesti teiniäitiyden syistä ja sen seurauksista tehty tutkimusta. Esimerkiksi yliopistotasolla. 3669 Teiniäitiyttä käsitellään seuraavissa opinnäytteissä: Kelhä, Minna Vääränikäisiä äitejä? : ikä ja äitiyden yhteiskunnalliset ehdot / Minna Kelhä. Helsinki : Helsingin yliopisto, 2009. - Väitöskirja : Helsingin yliopisto. ISBN 978-952-10-5656-7 (PDF) --> Asiasanat: äitiys; ikä; vanhemmuus; äidit; nuoret; nuoruus; aikuisuus; elämänkaari; elämäntilanne; sosiaaliset normit; yhteiskuntaluokat; diskurssianalyysi; naiset; aikuistuminen; vanhempi-lapsisuhde; Verkkojulkaisuna: https://helda.helsinki.fi/bitstream/handle/10138/19800/vaaranik.pdf?seq… Sairanen, Virve: Nuoret äidit ja opiskelu : ajatuksia ja kokemuksia koulutuksesta, opiskelusta ja opinto-ohjauksesta toisen asteen oppilaitoksissa / Virve Sairanen. [Turku], 2010. - Pro gradu -työ :...
Mitä SUOMALAISIA kirjoja löytyisi englanninkielisenä? Niiden pitäisi sopia 10-vuotiaille (tytöille ja pojille). 3816 Etenkin Tove Janssonin ja Mauri Kunnaksen lastenkirjoja on käännetty runsaasti englanniksi. Osa Janssonin kirjoista sopii hyvin vielä kymmenvuotiaillekin. Tässä olisi lista kirjoista: 1) Helakisa, Kaarina: The journey of Pietari and his wolf (alkuteos: Pietari ja susi alanimeke: tarina eräästä lapsesta monille aikuisille ja lapsille, Saara Tikan kuvitus) 2) Jansson, Tove: Moominsummer madness (alkuteos: Farlig midsommar) 3) Jansson, Tove: Moominpappa's memoirs (alkuteos: Muuminpappas memoarer) 4) Jansson, Tove: Moominpappa at sea (alkuteos: Pappan och havet) 5) Jansson, Tove: Comet in Moominland Alkuteos: Kometjakten) 6) Jansson, Tove: Moominland midwinter (alkuteos: Trollvinter) 7)...
Bangladesh - uhkia ja riskejä 1249 Varsin hyvän uhka- ja riskikartoituksen Bangladeshistä saa tutustumalla Ulkoministeriön maata koskevaan matkustustiedotteeseen. Bangladeshin epävarma ja jännittynyt poliittinen tilanne on heikentänyt lain ja yleisen järjestyksen noudattamista. Mielenosoitukset ja muut levottomuudet ovat mahdollisia. Väkivaltainen ääriuskonnollinen liikehdintä on lisääntynyt, samoin ulkomaalaisiin kohdistunut rikollisuus. Tiestö on huonokuntoista, liikennesääntöjä ei noudateta ja onnettomuuksia sattuu paljon. Bangladesh kärsii toistuvista luonnonkatastrofeista - monsuuniajan tulvien lisäksi voi esiintyä pyörremyrskyjä ja maanjäristyksiä. Sairaanhoito ei ole länsimaisella tasolla, ja onnettomuustapauksissa voi olla vaikea saada apua. https://um.fi/...
Kysyisin sellaisesta kustantamosta kuin Calidris kustannus. Ketkä ovat sen suomenkielisiä kirjailijoita ja onko toimintaa ylipäätään Suomessa? 1188 Calidris Kustannuksella on suomenkieliset verkkosivut, ja sivustolta löytyvän tiedon mukaan kustantamo toimii nykyisin Ruotsin ja Norjan lisäksi myös Suomessa. Toiminta Suomessa on verkkosivujen mukaan vasta käynnistymässä. Kirjastojen tietokannoista ei ainakaan toistaiseksi löytynyt suomalaisten kirjailijoiden teoksia tältä kustantajalta. Lisätietoja voi kysyä suoraan kustantamosta sähköpostite info@calidriskustannus.fiKustantamon suomenkieliset verkkosivut löytyvät osoitteesta calidriskustannus.fi  
Ylpeys ja ennakkoluulo -kirja sai jatkoa tällä vuosisadalla. Mahtaako kirjaa olla Suomessa ja mikä on kirjan nimi. Kirja julkaistiin joskus jatkokertomuksena… 3917 Jane Austenin kirjan Ylpeys ja ennakkoluulo "jatko-osa" on Emma Tennantin Epäsäätyinen avioliitto, WSOY 1997 (alkuteokset Pemberley ja An unqual marriage). Kirjaa on kirjastoissa, pääkaupunkiseudun kirjastojen saatavuustiedot näet osoitteessa http://www.libplussa.fi
Mikähän mahtaa olla Anri-nimen alkuperä ja merkitys? 3513 Pentti Lempiäisen Suuressa etunimikirjassa (WSOY, 1999) mainitaan että Suomessa 1940-luvulla käyttöön tullut Anri on alkuperältään tuntematon naisennimi, mahdollisesti lyhentymä muista samantapaisista (esim. Anitra). Anitra puolestaan on kirjallista alkuperää oleva nimi, jonka luojaksi katsotaan näytelmäkirjailija Henrik Ibsen. Hänen Peer Gynt-näytelmässään esiintyy arabialainen beduiinipäällikön tytär Anitra. Arabian kielestä tätä nimeä tai sen esikuvaa ei kuitenkaan löydy. Arvellaan että Ibsen on nimeä sorvatessaan ajatellut sen muunnokseksi Anitasta tai sen kantanimestä Anna, joka tarkoittaa armoa.
Mitkä olisivat 10-vuotiaalle sopivia helppotajuisia, puolueettomia ja ajantasaisia kirjoja seuraavista aiheista: Neuvostoliitto, maailmansodat, 1990-luvun lama… 335 Peruskoulun historian, maantiedon ja yhteiskuntaopin kirjat ovat parhaimpia lähteitä 10-vuotiaalle, mutta kyllä muutakin aineistoa on olemassa. Suosittelisin Suomen historiaan ja yhteiskuntaan liittyvissä asioissa tänä vuonna ilmestynyttä kirjaa "Suomen historia : koululaisen pikkujättiläinen" (Readme.fi, 2020): https://kirjtuo1.helmet.fi/record=b2413956~S1*fin Maailmansodista on olemassa runsaasti kuvitetut Simon Adamsin teokset "Ensimmäinen maailmansota" ja "Toinen maailmansota" (Sanoma Magazines, 2002): https://kirjtuo1.helmet.fi/record=b1127545~S1*fin https://kirjtuo1.helmet.fi/record=b1625966~S1*fin Neuvostoliitosta on hankalampi löytää koululaisille suunnattua kirjaa, mutta historian oppikirjojen tueksi voi ottaa aikuisille...
Sukunimen Pietilä, etymologia? 2695 Pirjo Mikkosen kirjassa Sukunimet Pietilä-nimestä viitataan nimeen Pietikäinen, joka on sukua nimille Pietarila, Pietarinen, Pietiläinen, Pietinen. Näiden kaikkien alkuna saattaa olla etunimi Pietari, josta Pieti on muunnos. Pietilä-nimi olisi näin syntynyt ensin talon nimeksi isännän mukaan, ja sittemmin otettu sukunimeksi. Nimi Pietari on raamatullista alkuperää, joten se on ollut yleinen koko Suomessa kuten myös Pieti. Siitä johdettuja sukunimiä on kirjattu keskiajalta lähtien, kantakoti on Juvalta lähtöisin. Suomen kielen etymologinen sanakirja kertoo sanasta 'pieti' näin: pieti, pietti, piettiö tai peeti = korttipelin häviötikki ja myös pelissä hävinnyt henkilö, pulassa oleva jne. Lönnrotin keksimä merkitys sanalle on 'punajuuri' (...
Onko olemassa kattavaa hakemistoa suomalaisita sähköpostiosoitteista? 1393 Valitettavasti ei enää ole.
Onkohan sellaista hengellistä laulua suomennettu kuin "In the Garden"? Sävel ja sanat ovat C. Austin Milesin ja teksti alkaa sanoilla "I come to the garden… 1157 Laulu on suomennettu. Sen suomenkielinen nimi on "Puutarhassa" ja se alkaa: "Käyn yksinäin puutarhahan...". Suomentajaksi on Yleisradion Fono-tietokannassa merkitty Tytti Träff tai Tytti Vanhala. Nuotissa Vaeltajan lauluja 1 (toim. Paavo Virtanen) suomentajaksi on merkitty Tytti Vanhala. Suomeksi laulun ovat levyttäneet Jorma Elorinne ja gospelyhtye Via.
Mistä Lassi Nummen runosta on seuraava lainaus:" Kun ihminen lähtee sieltä, missä asui maan päällä, jokin lähtee myös sieltä missä hän yhä asuu, sisimmästäsi… 2666 Ensimmäinen sitaatti on Nummen Portaikko pilvissä -kokoelmaan sisältyvän sikermän 'Kun ihminen on' neljännen runon lopusta. Tuskin kukaan suomalainen lyyrikko on runoillut männyistä niin paljon kuin Nummi. Kysymyksen toista runositaattia en kuitenkaan pystynyt Nummen tuotantoon paikantamaan. "Männyt talon ympärillä" esiintyvät hänellä esimerkiksi runossa 'Toinen sarabande' (kokoelmassa Matkalla niityn yli), mutta muuta yhteistä kuin nämä sanat sillä ei kysymyksen säkeiden kanssa ole. Huokaavia mäntyjä on Heti, melkein heti -kokoelman sikermän 'Hopealanka, kultamalja' viimeisessä runossa, mutta tässäkin tapauksessa yhteydet kysymyksen sitaatin säkeiden kanssa jäävät tähän. Sitaatin alkuosassa voi havaita etäisiä kaikuja Kirsi...
Kuka on biisien Tuulensuojaan(Danny)-Yellow river-, Mamy blue(Kirka), Moi moi vain (Taiska)-Take me high- , Seitsemän päivää(Souvarit), La dolce vita… 2691 - Tuulensuojaan: Yellow river, es. Christie (säv., san. Christie, Jeff) Epic 510626, alkuperäinen julkaisu single Yellow river / Down the Mississippi line (1970) Ensimmäinen suomalainen versio Ei aikaa enempää -levy, 1970, Scandia KS840, levytyksen tuottaja todennäköisesti Jaakko Salo - Mamy blue: ensimmäinen levytys Mamy Blue (italiaksi) / E' finita la primavera, es. Spagna, Ivana (Ricordi 2020047) 1971. Levytyksen tuottaja todennäköisesti Salermo, Massimo Ensimmäinen suomalainen versio: Mamy blue / Kun katsoo mua hän silmiin, esittäjä Kirka (Scandia KS 865) (v.1971) levytyksen tuottaja ja sovittaja Olli Heikkilä - Moi moi vain: alkuperäinen levytys Take me high / I'm loving you, es. Veres, Mariska (Hollanti) (PE 22091) v. 1975 Suomeksi...
Poikani väittää, että Goosebumps-sarjan kirjaan Syvyyksien syylä on olemassa jatko-osa ja hän haluaisi sen kovasti lukea (on 7 v). En kuitenkaan löytänyt… 1989 R.L. Stinen teos Syvyyksien syylä (WSOY, 2009) on toinen osa Goosebumps Kauhumaa –sarjaa. Sarjasta on Syvyyksien syylän jälkeen ilmestynyt vielä kymmenen osaa. Kolmas osa on nimeltään Monsterinverta aamiaiseksi. Syvyyksien syylää edeltävä osa on nimeltään Nukkeni mun (2008). Seuraavat osat ovat ilmestymisjärjestyksessä: Noidutun naamion nauru (2009) Tohtori Mielipuoli (2010) Mitä mielessä, muumio? (2010) Haukkuvat Hirviöksi (2010) Sano muikku… niin käy köpelösti (2011) Luikeroleiri (2011) Oho, mitkä voimat! (2011) Pako Kauhumaasta (2012) Paniikkipuiston kadut (2012) Osat löytyvät HelMet-tietokannasta esimerkiksi sanoilla ”Goosebumps Kauhumaa”.
Tiedän, että "ej" ja "pojke" ovat suomesta ruotsiin lainattuja sanoja, mutta mitä muita tällaisia suomen kielestä/muista suomalais-ugrilaisista kielistä… 2136 Teoksessa Edlund Lars-Erik: Lånord i svenskan mainitaan ainakin: - kängä (tarkoittanee samaa kuin suomen "mono") - mittayksikkö kappe "kappa" - rappakalja - pjäxa "pieksu" - kola (av)(dö) - hyvens (bra) - sauna Tähän voisi lisätä vaikka stavgång "sauvakävely" Teos Benckert, Karl-Axel: 100 finska ord i svenska språket. 1979. löytyy Helsingin yliopiston kirjastosta ainakin Opiskelijakirjastosta