Mest omtyckta

Fråga Läst Betyg Besvarad Öppna Svar
Jag skulle så gärna ha texten på svenska till Minä laulan sun iltasi tähtihin. 1411 Ord till Frans Linnavuoris sång Minä laulan sun iltasi tähtihin (till dikten av V. A. Koskenniemi) har översatts till svenska åtminstone två gånger, av Nino Runeberg och Barbara Helsingius. På svenska sången börjar sången med orden: Jag vill sjunga din afton av stjärnor full. Nino Runebergs översättning finns i nothäftena Kokoelma yksinlauluja I (Helsinki : Fazer, 1967) och Lauluja rakkaudesta (Warner/Chappel Music Finland , 2002). Översättningen av Barbara Helsingius finns i nothäftet Kanske en visa .. av Barbara Helsingius (Holger Schildts, 1989). https://finna.fi http://www.helmet.fi/fi-FI
Jag söker efter artiklar i Huvudstadsbladet och tidningen Samarbete och Ålandstidningen från -60 och 70-talen. Finns det arkiv där man kan söka i dessa… 1805 I detta fall rekommenderas Brages Pressarkiv i Helsingfors, som även kan kontaktas per post. Adressen är: Riddaregatan 7 A 1 00170 Helsingfors Arkivet är öppet vardagar kl. 9-16, onsdagar 9-18 Tel. 09-633342 Fax 09-667450 Arkivet kan även anlitas per e-post, post, telefon och telefax, varvid beställningar sänds till önskad adress mot en avgift för informationssökning och postning. Se vidare: http://www.bragespressarkiv.fi/index.html
Jag söker information om två socknar, Lampis och Ruokolaks. Tackar på förhand. Gärna av typ "Sockenböcker" 1288 Här finns några sockenböcker om de här två socknar. Fråga möjligheter att låna dem från ditt eget bibliotek. Tyvärr finns det inte böcker på svenska. - Ruokolahti : kotiseutulukemisto : historiaa, kuvauksia, tapahtumia ja tarinoita. 1-6 / [julk.: Ruokolahti-seura] ; [toim.] Sulo Siitonen (1986-1997) - Ruokolahden seurakunta 1572-1972 / Anna M. Kauppinen (1972) - Lammin pitäjän historia 1-3 (1972-2001) - Lammi: kuvia ja kertomuksia pellavapitäjästä koonnut Uljas Kiuru (1989)
Vilket datum intog de tyska trupperna Helsingfors i april 1918 och vilken dag i april arrangerade de tyska (ej de finska den 16 maj) en segerparad genom… 1077 I verket Finlands historia, del 4, på sid 54, kan man läsa, att von der Golz lät arrangera en segerparad till Senatstorget i Helsingfors den 14 april 1918.
Jag håller på att skriva en uppsats om översättningar till svenska av Antoine de Saint-Exupérys "Le petit prince". Det är väldigt svårt att få fram uppgifter… 1282 Gunvor Bang har enligt Svenska Barnboksinstitutet översatt två böcker: Lille prinsen (första upplagan 1952) och Ska vi leka? (1945): Enligt Boksampo.fi finns det i novellsamlingen Mannen i svart: en antologi / sammanställd av Torsten Jungstedt (på svenska 1955) en novell som hon har översatt. Den heter Lotteriet: http://www.boksampo.fi/sv/kulsa/saha3%253Aub0f4ac51-e1a4-4796-80d1-9584… Tyvärr har vi inte hittat information om hennes liv. Gunvor levde veterligen i Sverige. Kanske lönar det sig att fråga också den svenska svarstjänsten Bibblan svarar: http://bibblansvarar.se/
Eino Leinos dikt "Hymyilevä Apollo". Är den översatt till svenska? 2604 Hymyilevä Apollo har tyvärr inte översatts till svenska. Andra Leinos dikter finns översatta av Elmer Diktonius i samlingen Lyriskt urval (Söderström, 1931).
Hur ansöker man om biblioteksstöd och var får man ansökningsblanketter? 1841 Enligt lag om vissa stipendier och understöd åt författare och översättare 3.5.1961/236, 1 § uddelas stipendier och stöd "årligen till författare och översättare, på grund av att böcker som de författat eller översatt tillhandahålls avgiftsfritt på allmänna bibliotek" (FINLEX). Biblioteksstipendier och -stöd ansöks från centralkomissionens för konst nämnd för bibliotekstipendier. Ansökningsblanketter kan beställs från centralkomissionen per e-post tktinfo@minedu.fi eller hämtas från flera platser. Ansökningsblanketten kan också utskrivas hos centralkomissionen för konsts web-sidor. Sista ansökningsdag är den 31.1. Mer information på Internet http://www.taiteenkeskustoimikunta.fi/default.asp?WCI=wciFrames&strlang… , per e-post tktinfo@...
Finns det någon finsk översättning av George Bernard Shaw: Pygmalion? Alternativt en finsk översättning av Alan Jay Lerner: My fair lady? Ännu mer alternativt:… 1559 Det finns tre finska översättningar av Pygmalion. Den första var Jalmari Finnes text till Nationalteaterns föreställning år 1915. Seppo Kolehmainen översatte pjäsen i 1976 och Juha Siltanen i 1997. Ingen av dessa översättningar finns i tryckt form. Texterna var ämnade för teater och skådespelare. Översättningarna finns i Teaterhögsskolans bibliotek i Helsingfors: http://www.teak.fi/Bibliotek Katalog-information från universitetsbibliotekens samkatalog LINDA i utförligt format: 1. Författare: Shaw, Bernard Titel: Pygmalion : 5-näytöksinen huvinäytelmä / Bernard Shaw ; suom. Jalmari Finne Förlag: [S.l.] : [s.n.] , [s.a.] Anmärkning: Käsikirjoitus Material: monografi Verkets språk: fin 2. Författare: Shaw, Bernard Titel: Pygmalion : 5-näyt....
Var köper jag böckerna: Uppslagsverket Finland genom tiderna 960 Du kan fråga Schildt & Söderström (http://www.sets.fi/Personnel.php eller info@sets.fi). Uppslagsverket Finland 1-5 kom ut 2003-2007.
Finns del 3 i Mikko Porvalis Karelen Noir-serie översatt till svenska? Har med mycket stort intresse läst de två första delarna. 772 Tredje delen av Mikko Porvalis Karelen Noir –trilogien (Kadonneen kaupungin varjo, 2018) har inte översatts till svenska, men översättningsrättigheterna har sålts till Sverige. Enligt förlaget Atena borde tredje delen komma ut antingen hösten 2019 eller våren 2020. https://finna.fi https://atena.fi/
Jag läste en bok när jag gick grundskolan någon gång kring 2004~2007 som handlade om en ung flicka som bodde tillsammans med en gammal kvinna under kanske… 1181 Det måste gälla Maj Bylocks Häxserie som består av berättelserna Häxprovet (1989), Häxans dotter (1990), Häxpojken (1991), Häxguldet (1993), Häxkatten (1995), Häxbrygden (1996) och Häxdoktorn (1998). Serien har utgivits både som skilda böcker och som en samlingsvolym av delarna 1-3 vid namnet I häxornas tid år 2006. Om du kommer ihåg bara en bok, kan det alltså bra hända att du har läst den ovanstående samlingsvolymen i grundskolan. De senare delarna i serien handlar faktiskt om sonen till huvudpersonen i de första böckerna. Till en början får vi följa med Anneli som bor tillsammans med sina småsyskon och måste fly hemifrån när deras stuga börjar brinna. Hon hittas i skogen av en gammal kvinna, Ylva, som tar hand om henne och lär henne...
Söker en bok jag läste senare delen av 90-talet, då jag var runt 10årsåldern. En slags fantasybok som handlade bla om några ulliga djur, en resa, en skog,… 375 Skulle det kunna vara Ibbotsons Hemligheten på perrong 13 eller Solveig Hägerstöms Resan till Ulliga Bergen? Rosie Banks' serie Secret Kingdom berättar också om en fantastisk parallelvärld, Det magiska berget och Snöbjörnar i fara. Den finska Kirjasampo innehåller en bokhylla av författare som skrivit fantasy för unga och barn. En del av dem är finländare och är kanske inte översatta till svenska, men t. ex. MacKenzi Lee, Becca Fitzpatrick, Chris Riddell, V.E. Schwab, Holly Black, Rick Riordan, D. D. Everest, Cathryn Doyle, Magdalena Hai, Siri Pettersen finns på listan. I Boksampo finns en bokhylla på svenska Spännande böcker för barn, kanske hittar du där författaren eller bland de här böcker som handlar om...
Jag letar efter uppgifter om folkskollärarseminariet i Sordavala Men det borde finna något om förhistorien, dvs före 1880. Fanns det någon form av… 1359 Enligt boken: Sortavala rajakaupunki (utgiven av Joensuu universitet, 2001) har det inte funnits lärarutbildning i Sortavala före 1880. Boken: Suomen lastentarhatyön ja varhaiskasvatuksen historia ger mera upplysning om Ebba Böcker och Siitoins skola: År 1861 reste Ebba Böcker till Tyskland för att bekanta sig med Fröbels pedagogik. När assessor Herman Hallonblad och hans maka Elisabet, född Siitoinen, grundade en folkskola till Kymölä gård som var belägen nära Sortavala, erbjöd de Ebba Böcker tjänst som lärare. Hon började sitt undervisningsarbete i Siitoins folkskola år 1864, men måste lämna sitt arbete där 1867 på grund av att hon blev sjuk. Siitoins folkskola omfattade flickskola (internat), barnträdgård och barnkrubba. Siitoins...
Var kan jag hitta boken A lion in the bedroom? 1189 Jag har tyvärr inte lyckats hitta boken "A lion in the Bedroom" av Pat Cavendish O'Neill på något bibliotek i Sverige eller Finland. Boken kan däremot köpas hos t.ex. en nätbokhandel http://www.worldcat.org/title/lion-in-the-bedroom/oclc/61129790&referer… Du kan gärna kontakta ditt eget bibliotek, och be dem hjälpa dig med ev. fjärrlån eller föreslå att de köper in boken.
Jag undrar om man kan betala förseningsavgifter till något konto? 1173 Biblioteket har inte något eget konto. Om man betalar in på stadens konto överförs uppgifterna inte till bibliotekets databas. Du kan själv förnya dina lån i webb-biblioteket och du kan få ett eget lösenord från biblioteket.
Jag undrar om dikter av Taisto Summanen 1931-1988, en finsk poet och översättare som levde i Sovjet, är översatta till svenska? Han var kusin till min mormor… 1437 Enligt databaserna FENNICA och LIBRIS finns det tyvärr inga diktsamlingar av Taisto Summanen på svenska, bara på finska och på ryska. Heikki Poroila
Vem är författaren till "En strimma hav" Det är en strimma hav, som glimmar grå vid himlens rand, den har en mörkblå vägg, som liknar land. Det är där min… 2484 Författaren till "En strimma hav" är Edith Södergran. Dikten finns i hennes samling "Dikter", 1916.
Var finns en länk sökning på kyrkbokföring i Tammerfors? var finns en länk sökning till Röda korset i regionen norr om Finland? 1197 Röda korset hittas här: http://www.redcross.fi/SV_SE. Länkar till Kyrkbokföring finns på nedanstående sidor: http://hiski.genealogia.fi/hiski/3obhh?se www.sukuhistoria.fi/sshy/index.htm Det genealogiska samfundets sida innehåller även annan information om genealogi och släktforskning i allmänhet och speciellt i Finland, http://www.genealogia.fi/indexse.html:
Var hittar jag finska böcker om pedagogik i förskola 1686 Här nedan finns några finska böcker om pedagogik i förskolan: - Lapsilähtöinen esiopetus / Timo Jantunen, Raija Lautela (toim.) (2011) - Pienet oppimassa : kasvatuksellisia näkökulmia varhaiskasvatukseen ja esiopetukseen / [toimittajat: Riitta Korhonen, Marja-Leena Rönkkö, Juli-Anna Aerila] (2010) - Arvioinnista opiksi : havainnointi, arviointi ja suunnittelu varhaispedagogiikassa / Johanna Heikka, Eeva Hujala, Leena Turja (2009) - Pedagogiikan palikat : johdatus varhaiskasvatukseen ja -kehitykseen / toimittaneet Aili Helenius ja Riitta Korhonen ; [valokuvat: Lauri Helenius ... et al.] (2008) - Esi- ja alkuopetuksen didaktiikka / Annu Brotherus, Juhani Hytönen, Leena Krokfors (2002) - Esiopetus tavoitteellisen oppimispolun alkuna /...
Vi undrar varför inte tangenterna på ett tangentbord sitter i bokstavsordning. Varför sitter de i den ordning som de gör? 6313 Tangenternas så kallade qwerty-ordning på ett tangentbord har vissa historiska skäl. Den svenska Wikipedian förklarar: Tangentbordsuppsättningen uppkom under en tid när typarmar lätt trasslade ihop sig. Detta berodde på att den första mekaniska skrivmaskinen med tangentbord, typarmar, färgband och vals, konstruerad av C.L. Sholes, hade typarmarna arrangerade i en cirkel under papperet. När en tangent trycktes ner slog en typarm upp från cirkeln och satte bläck på undersidan av papperet. Med en sådan konstruktion infinner sig ett problem om två intilliggande typarmar slår upp i snabb följd; de fastnar i varandra. Detta kan även hända på nyare maskiner där typarmarna ligger i en halvcirkel. Sholes löste detta genom att placera till exempel t...