Käytännöllisesti katsoen kaikilla maailman kielillä sauna on ”sauna”; ainakin kirjoitusasultaan, ääntämisessä toki ilmenee varmasti eroja. Mutta minkä vuoksi…

Frågan ställd

Käytännöllisesti katsoen kaikilla maailman kielillä sauna on ”sauna”; ainakin kirjoitusasultaan, ääntämisessä toki ilmenee varmasti eroja. Mutta minkä vuoksi ruotsin kieli on poikennut täysin tästä linjasta ja ottanut käyttöön sanan ”bastu”?

Svar

Besvarad
Uppdaterat

Monilla kulttuureilla, etenkin pohjoisella pallonpuoliskolla, on ollut erilaisia suomalaisen saunan kaltaisia puhdistautumis- ja rentoutumispaikkoja. Ja siten luonnollisestikin myös omakielinen nimityksensä tälle paikalle. Pohjoisena kansana ruotsalaisillakin on ollut saunansa, jota kutsutaan ruotsiksi bastuksi. Bastu on lyhennelmä sanasta badstuga (suom. kylpytila).

Englannin kielessä sauna on lainasana suomesta. Englanninkielisissä kulttuureissa ei ole ollut omasta takaa saunaperinnettä, joten englantiin ei ole syntynyt myöskään tarvetta omakieliselle sauna-sanalle. Sama tilanne on muissakin kielissä, jotka ovat lainanneet sanan suomen kielestä.

Sauna – Wikipedia

Sauna vai tupa? ’Stuba’, kylpytilat ja juhannusihme keskiajan Ruotsissa | Trivium | Tampereen korkeakouluyhteisö (tuni.fi)

1 röster
Fann du informationen nyttig?
Ämnesord
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Islannin kielessä, joka tunnetusti vieroksuu sanojen lainaamista muista kielistä, on ruotsin sanaa muistuttava "pesu+tupa/huone"-rakenteinen saunaa tarkoittava sana.

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.