Kielletty kirja, Kuosmanen Antti; Suomen tie EU'n jäseneksi. Onko lainattavissa, mistä. Suomessa on siis sensuuri? Kenen toimesta? Millä perusteella?

Frågan ställd

Kielletty kirja, Kuosmanen Antti; Suomen tie EU'n jäseneksi.
Onko lainattavissa, mistä.
Suomessa on siis sensuuri?
Kenen toimesta?
Millä perusteella?

Svar

Besvarad
Uppdaterat

Antti Kuosmasen teos "Finland's journey to European Union" (2001) on saatavilla useammasta kirjastosta, esimerkiksi Turun pääkirjastossa. Mutta onko teoksesta olemassa suomenkielistä versiota?

Englanninkielisen teoksen kustantaja (EIPA) viittaa sivuillaan alkuteokseen termillä "manuscript" (käsikirjoitus). Google Scholar-palvelusta on luettavissa "Finland's journey to European Union" - teoksen esipuhe, jossa Kuosmanen itse käyttää termiä suomenkielinen käsikirjoitus (“Finnish-language manuscript”), josta EIPA on luultavasti käsitteen omaksunut.

Alkuperäinen "käsikirjoitus" käsittelee Antti Kuosmasen henkilökohtaisia ensikäden kokemuksia Suomen EY / EU jäsenyysneuvotteluista. Käännökseen on lisätty Phedon Nicolaides:n ja Frank Bollenin laatima osio, jossa arvioidaan Suomen jäsenyyshakemuksen esille nostamia asioita ja opetuksia, jotka ovat hyödyksi nykyisille jäsenkandidaateille.

Kuosmanen mainitsee esipuheessa jakaneensa käsikirjoitusta (“original manuscript”) asianomaisille (nimet mainitaan esipuheessa) kommentoitavaksi, joten olisiko tämä se suomenkielinen versio, jota tässä haetaan?

Sensuuri? Antti Kuosmasen teos on merkitty ulkoministeriön verkkosivujen historiaa käsittelevän osion lähdeluetteloon, joten kovin salainen tai arkaluontoinen teos tuskin on.

Lähteet

http://publications.eipa.eu/en/details/&tid=1552#
http://scholar.googleusercontent.com/scholar?q=cache:W3bvYGyG870J:schol…
http://formin.fi/public/default.aspx?contentid=41360&contentlan=1&cultu…

5 röster
Fann du informationen nyttig?
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Kuosmasen suomenkielinen kirja vedettiin täydellisesti pois kirjakaupoista ja kirjastoista. Suomessa se on mahdollista eikä ainoa tapaus. Ja Antista tuli suurlähettiläs. Myöhemmin sitten tuli tämä englanninkielinen versio. Suomenkielisessä oli herkkää asiaa etenkin se, että Antti kertoi miten suomalaisille valehdeltiin tiettyjen maataloustukien pysyvyydestä, vaikka olivat väliaikaisia. Komissio neuvoi, että ei heille kuulu, miten EU-neuvottelijat kertovat asian suomalaisille.

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.