Ennen aina sanottiin/kirjoitettiin: "Hajoita ja hallitse." Miksi nykyään sanotaan, että oikein onkin "hajottaa", ilman i:tä?

Frågan ställd

Ennen aina sanottiin/kirjoitettiin: "Hajoita ja hallitse." Miksi nykyään sanotaan, että oikein onkin "hajottaa", ilman i:tä. Eikö kantasana olekaan "haja-"? Esimerkiksi "raja - rajoittaa", "maja - majoittaa", jne. kaksitavuisista a-loppuisista kantasanoista muodostuu i:lliset verbit.
Kaksitavuisista o-loppuisista kantasanoistahan muodostuu i:tön verbi, esim. "valo-valottaa", "kulo - kulottaa", "irto- - irrottaa", jne.
Vai olenko hakoteillä?

Svar

Besvarad
Uppdaterat

Kielikellon artikkelien "Kehottaa ja ilmoittaa – onko oikeinkirjoitusnormi edelleen ongelma?" (2018) https://bit.ly/2WTDJdK ja "Kehottaa vai kehoittaa – vuosisatainen pulma" (2008) https://bit.ly/2MT00Uk mukaan tämän tyyppisten sanojen taivuttaminen on erityisen hankalaa. Aina ei ole selvää mikä on verbin kantasana (hajottaa sanalla se voi olla joko haja- tai hajo|ta) ja silloin verbi kirjoitetaan ilman i-kirjainta.

Sanan oikeinkirjoitusmuodon voi tarkistaa myös sanakirjasta. Suomen kielen perussanakirjankin mukaan hajottaa on oikea muoto. (Suomen kielen perussanakirja, ensimmäinen osa, A-K. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 1990.)

14 röster
Fann du informationen nyttig?
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Kertoisipa kysyjä, milloin oli "ennen" ja missä silloin "aina" sanottiin/kirjoitettiin niin kuin hän siteeraa, toisin kuin "nykyään". Monet meistä 1960-luvun koululaisista ja 1970-luvun opiskelijoista muistavat edelleen kirjoittaa niin kuin suomentunnilla opetettiin ja suomenkirjassa neuvottiin.

Mainion koululaitoksemme oppikirjoissa ja mainion kirjastolaitoksemme tietokirjakokoelmissa on HAJOTTAA-ohje ollut nykyisen kaltaisena luettavissa yli puoli vuosisataa.
Esimerkiksi näissä kaikissa teoksissa esitetään i:tön muoto suositeltavana tai usein ainoana:
* Nykysuomen sanakirja, 1. osa (1951)
* Saarimaa: Kielenopas (1955) ja Pulkkisen uudistama laitos (1967)
* Setälä - Nieminen - Ojajärvi: Suomen kielen oppikirja (1964)
* Ikola: Suomen kielen käsikirja (1968) ja Nykysuomen käsikirja (1977)
* Mattila - Mäenpää - Ruoppila: Uusi sananiekka (1976)
* Itkonen: Kieliopas (1982)

Kirjasto opastaa tarkistamaan sanan oikeinkirjoitusmuodon vuonna 1990 ilmestyneestä sanakirjasta. Tätä sanaa koskeva ohje ei ole muuttunut 29 vuodessa, mutta miksi ei silti ohjattaisi käyttämään uusinta, meidän vuosikymmenellämme päivitettyä: www.kielitoimistonsanakirja.fi/ tai edes sen kirjaversioita vuosilta 2006 - 2012: https://vaski.finna.fi/Record/vaski.2870126 https://vaski.finna.fi/Record/vaski.480391

Jos kysyjän historianopettaja oli kertonut sanonnan sen ikivanhassa muodossa, siitä ei seuraa että hajota-sana kirjoitettiin ja sanottiin AINA vanhan, horjuvan oikeinkirjoituksen mukaisena.

Ei todellakaan ennen aina kirjoitettu "hajoita ja hallitse". Lisäesimerkkinä mainittakoon laajalevikkinen, monena lisäpainoksena aikoinaan maakunnissakin aktiivisesti markkinoitu FACTA-tietosanakirjasarja (1. painos v. 1969).
D-alkuisissa hakusanoissa on Divide et impera -fraasin selityksen alussa suomennos "hajota ja hallitse".
Seuraavassa osassa on H-alkuisten joukossa hakusanana "hajota ja hallitse" juuri tuossa muodossa. Kummassakaan kohdassa ei näy i:llistä muotoa.

Kansakoulussa 1950-luvun lopulla opettajamme kirjoitti tuon lauseen "Hajoita ja hallitse" liitutaululle, ja se jäi mieleeni tuossa muodossa. Juuri siksi kysyin, onko i-tön muoto oikein, ja miksi. Sainkin vastauksen kysymykseeni.

Edellä viitatussa Kielikellon artikkelissa esitetään muun ohella seuraavat säännöt:
Jos verbi on muodostettu kaksitavuisesta sanasta, joka päättyy o-/ö-vokaaliin, verbi kirjoitetaan i:ttömänä, esimerkiksi pakko > pakottaa.
Jos taas verbin kantasana on a‑/ä‑loppuinen, verbi kirjoitetaan i:llisenä, esimerkiksi kirja > kirjoittaa.
Jos verbin kantasana on epäselvä (esim. on kaksi mahdollista kantasanaa tai kantasanaa ei ole), verbi kirjoitetaan i:ttömänä, esimerkiksi hajottaa (kaksi mahdollista kantasanaa, hajo|ta tai haja-)

Entä jos hajottaa ja hajoittaa pitäisikin ymmärtää kahdeksi eri verbiksi? Hajottaa merkityksessä rikkoa, kantasana hajota; hajoittaa merkityksessä siirtää erilleen toisistaan, kantasana haja-. Sanonnassa ”divide et impera” verbi dividere merkitsee nimenomaan jälkimmäistä.

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.