Onko Maamme-laulusta tehty virallista venäjänkielistä käännöstä? Entä onko sitä levytetty? Ei tunnu löytyvän mistään päin nettiä.

Frågan ställd

Onko Maamme-laulusta tehty virallista venäjänkielistä käännöstä? Entä onko sitä levytetty? Ei tunnu löytyvän mistään päin nettiä.

Svar

Besvarad
Uppdaterat

J. L. Runeberg kirjoitti runon Vårt land vuonna 1846. Suomenkielisen Maamme-laulun sanat perustuvat vuoden 1867 käännökseen.

Vårt land löytyy venäjäksi kirjasta
Runeberg, Johan Ludvig: Izbrannoje
https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1702389 .

Tämä A. Blokin runokäännös ei kuitenkaan välttämättä ole täsmälleen samanlainen kuin laulettava suomen- tai ruotsinkielinen versio. Tätä en valitettavasti pysty venäjää taitamattomana arvioimaan.


A. Blokin käännös löytyy myös Wikipediasta:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8

Venäjänkielisestä levytyksestä en onnistunut löytämään tietoa.

Lähteitä:
https://fi.wikipedia.org/wiki/Maamme
https://www.kaleva.fi/uutiset/kotimaa/maamme-laulun-savellettiin-ja-kaannettiin-monta-kertaa-kuuntele-milta-maamme-kuulostaa-runebergin-omana-savellyksena/777577/
https://yle.fi/uutiset/3-9439870

0 röster
Fann du informationen nyttig?
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Siis valtakunnan suurimmassa kaupunginkirjastossa ei ole yhtään venäjäntaitoista palkkalistoillaan? Viimeksi Vuosaaressa virkailija puhui suomea sellaisella aksentilla, joka paljasti.. ja kun lopuksi kiitin venäjäksi, sain vahvistuksen

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.