Miksi uloskäyntien kohdalla lukee englanniksi exit eli uloskäynti mutta suomeksi ulos? Miksei lue out?

Frågan ställd

Miksi uloskäyntien kohdalla lukee englanniksi exit eli uloskäynti mutta suomeksi ulos? Miksei lue out?

Svar

Besvarad

Kysyin englantia äidinkielenään puhuvalta työkaverilta. Hän kertoi, että aina käytetään sanaa exit. (se on substsntiivi ja "kirjakielinen"ilmaisu)

Sanan out kaikki ymmärtävät, mutta koska se on verbi, voi kuulija hieman loukkaantua, jos hänet käsketään sillä ulos.

1 röster
Fann du informationen nyttig?
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Oliskohan kyse myös siitä, että exit on ymmärrettävä muillakin kielillä - ei pidä aina olla niin angloamerikkalaisten ajatusten vallassa, että ajattelisi heti pelkkää englanninkielistä väkeä.
Nettisanakirjan mukaan verbi out tarkoittaa ahavoitua....?

Vastauksessa on verbistä puhuttaessa ilmeisesti tarkoitettu adverbiä.

(Englannissa on lisäksi myös transitiivinen verbi out, mutta sen merkitys puolestaan on 'paljastaa ihmisen homoseksuaalisuus vastoin hänen tahtoaan'.)

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.