Muistan lapsuudestani 70-luvulta sananlaskun, jota vanhat ihmiset käyttivät: "Ottaja, antaja, kananpaskan kantaja". Sillä tarkoitettiin, että jos annat…

Frågan ställd

Muistan lapsuudestani 70-luvulta sananlaskun, jota vanhat ihmiset käyttivät: "Ottaja, antaja, kananpaskan kantaja". Sillä tarkoitettiin, että jos annat jollekulle lahjaksi jonkin esineen, et saa myöhemmin pyytää sitä takaisin. Loppusoinnun takia tietysti ottaminen on mainittu ajallisesti ennen antamista, joka on tyylivirhe, mutta miten kananpaskan kantaminen liittyy asiaan?

Svar

Besvarad

Sananlaskusta on olemassa useita variantteja. Kananpaskan kantajan vaihtoehtoina tunnetaan esimerkiksi katinhännän ja katinpaskan kantaja. Tämän perusteella ei sen enempää kana kuin paskakaan liity varsinaisesti asiaan – tärkeintä lienee alkusointu (ka–ka) ja hokemaan sopiva rytmi.

"Annetun takaisin ottajaa häväistiin muuten sanomalla: Ottaja ja antaja, katin hännän kantaja, – joka lause maamme ruotsalaisillakin tavataan muodossa: Givare, tagare, kattens bedragare." (A. A. Koskenjaakko, Sananlaskututkimuksia. 1)

3 röster
Fann du informationen nyttig?
Ämnesord
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Med ”kattens bedragare” syftas nog inte på katten, utan är mer en svordom och beklagelse på att givaren plötsligt vill ha saken åter. I andemeningen ”attans lurare” som först gav och vill få tillbaka

Jå, "beklagelse på att givaren plötsligt vill ha saken åter" är ju meningen -- precis som frågeställaren explicerade.

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.