Mistä tietää milloin kirjain c lausutaan s:nä tai k:na? Esim. ceasar-salaatti.

Frågan ställd

Mistä tietää milloin kirjain c lausutaan s:nä tai k:na? Esim. ceasar-salaatti.

Svar

Besvarad
Uppdaterat

Mitään yleispätevää ohjetta ei voi antaa, koska eri kielten oikeinkirjoituksen c:n äännearvo vaihtelee. Siihen vaikuttaa yleensä äänneympäristö. Esimerkissä mainitussa tapauksessa, jossa sanan kirjoitusasu lienee latinaa, suositeltavin ääntäminen olisi ehkä k, koska meikäläisessä latinanopetuksessa c neuvotaan aina ääntämään siten. Tosiasia kuitenkin on, että latinankin ääntäminen on aikojen kuluessa vaihdellut eikä mainittu (sinänsä yksinkertainen) tapa ole välttämättä ollenkaan kaikkialla käytössä. Ongelmia yleensä esiintyy silloin kuin c:tä seuraa etuvokaali (käytännössä lähinnä e, y, i; latinan oikeinkirjoituksen ae ja oe äännetään yleensä e:nä, joten ne kuuluvat myös näihin tapauksiin). Myöhemmäsä latinassa (ja mm. kirkon liturgisessa kielessä) c äänettään useimmiten kuten ts eli jossakin päin maailmaa caesar lausuttaisiinkin kuten tsesar.

Latinan tytärkielten (romaanisten kielten) kirjoituksessa samanlainen vaihtelu jatkuu:

Esim.

ranskassa Calais [ka-], mutta etuvokaalin edellä Cécile [se-]

italiassa camera [ka-], mutta etuvokaalin edellä cena [tše-]

portugalissa casa [ka-], mutta etuvokaalin edellä cidade [si-)

espanjassa casa [ka-], mutta etuvokaalin edellä cinco [Þi- ; kuten englannin think]

Meikäläistä aakkostoa käyttävissä slaavilaisissa kielissä (puola, tšekki, kroaatti, slovakki, sloveeni) c-kirjain yleensä äännetään kuten ts.
Samasta syystä kyrillisten aakkosten (venäjä, serbia, ukraina, valkovenäjä, bulgaria) kirjain ц [ts] korvataan latinalaisilla kirjoitettuna mieluiten kirjaimella c.

69 röster
Fann du informationen nyttig?
 
Vill du lämna en ny fråga? Skicka din fråga här.

Kommentarer

Miten äännetään oikeaoppisesti "c" laulun sanoissa "Gloria in excelsis Deo"? Sitä kuulemma äännetään eri lailla eri musiikkipiireissä.

Klassillisessa latinassa c lausutaan k:na. Esim Cicero, klassillisen latinan kirjoittaja, lausutaan 'kikero', ei 'tsitsero'.

Klassillisen latinan (c = k) ääntämisen mukaan "et cetera" lausuttaisiin "et keetera", mutta perinteisesti se on totuttu lausumaan siansaksalatinalaisittain "et setera", ässällä ja ceteran eka ee kielenvastaisesti lyhyenä.

Klassistakin latinaa äännetään ymmärtääkseni hiukan eri tavalla suomalaisissa yliopistoissa versus vaikka Oxfordissa. (Caesar = "keesar" vs. Oxon. Caesar = "kaisar".

Eri tavalla suomalaisissa yliopistoissa versus Oxford. Aivan, ja lisäksi suomalaistenkin yliopistojen opetuksessa on eroja: Turussa c ei ole aina "k" vaikka teksti olisi ns. klassista.

Kysymyksessä mainitun salaatin nimi ei periydy antiikin Roomasta eikä latinan kielestä, vaan italialaiselta, Yhdysvalloissa vaikuttaneelta keittiömestari Caesar Cardinilta (k. 1956). Nykyitaliaa äännetään eri tavalla kuin klassista tai keskiajan latinaa. Suomenkieliseen puheeseen Kielitoimistomme suosittelee ääntämystä keesar- tai seesarsalaatti.
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/caesarsalaatti

Olin 80-luvulla töissä eräässä valtionvirastossa, ja siellä kysyttiin Kielitoimistolta neuvoa oikeinkirjoitukseen. Olin siinä käsityksessä, että ainakin silloin neuvottiin vielä noudattamaan ruotsinkielen mallia. Esimerkiksi Olympia äännetään yyllisenä koska niin tehdään ruotsissa jne. Jos ääntämys valittaisiin suraan latinasta, olisi monen sanan ääntäminenpaljon suomalaisempaa. Mahtaakohan Kielitoimisto vielä noudattaa sitä neuvoa että kaikki menee ruotsin mallin mukaan?

Kommentera svaret

Ei muotoiluja

  • Tillåtna HTML-taggar: <i> <b> <s>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.